← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
16 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 16 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3, alinéa 3, remplacé par la loi du 27 décembre 2005 et complété par | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 3, derde lid, vervangen bij de wet |
la loi du 13 décembre 2006; | van 27 december 2005 en aangevuld bij de wet van 13 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'article 95, § 3, et les annexes Ire et IV, tel qu'il a été | inzonderheid op artikel 95, § 3, en bijlage I en IV, zoals tot op |
modifié à ce jour; | heden gewijzigd; |
Considérant que cet arrêté modifie un nombre de codes ATC repris sur | Overwegende dat dit besluit een aantal in de lijst opgenomen ATC-codes |
la liste, vu que les codes ATC en question ont été modifiés par le | wijzigt, aangezien de betreffende ATC-codes op 1 januari 2007 door het |
World Health Organisations Collaborating Center for Drug Statistics | World Health Organisations Collaborating Center for Drug Statistics |
Methodology le 1er janvier 2007, toutefois sans influencer le | Methodology werden gewijzigd, zonder dat dit evenwel enige invloed |
remboursement des spécialités pharmaceutiques concernées; | heeft op de terugbetaling van de betrokken farmaceutische specialiteiten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
februari 2007; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 |
Vu l'avis n° 42.397/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2007, en | februari 2007; Gelet op advies nr. 42.397/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 |
Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van de bijlage I van het koninklijk |
décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten |
van farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, | |
à ce jour, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe IV du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 2.In bijlage IV van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les codes ATC suivants sont ajoutés : | 1° de volgende ATC codes worden toegevoegd : |
- « J05AR01 Zidovudine et lamivudine »; | - « J05AR01 Zidovudine en lamivudine »; |
- « J05AR02 Lamivudine et abacavir »; | - « J05AR02 Lamivudine en abacavir »; |
- « J05AR04 Zidovudine, lamivudine et abacavir »; | - « J05AR04 Zidovudine, lamivudine en abacavir »; |
- « L01XE01 Imatinib »; | - « L01XE01 Imatinib »; |
- « L01XE03 Erlotinib »; | - « L01XE03 Erlotinib »; |
- « S01LA01 Vertéporfine »; | - « S01LA01 Verteporfin »; |
2° les codes ATC suivants sont supprimés : | 2° de volgende ATC codes worden geschrapt : |
- « J05AF30 Associations »; | - « J05AF30 Associaties »; |
- « L01XD02 Vertéporfine »; | - « L01XD02 Verteporfine »; |
- « L01XX28 Imatinib »; | - « L01XX28 Imatinib »; |
- « L01XX34 Erlotinib ». | - « L01XX34 Erlotinib ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 16 avril 2007. | Brussel, 16 april 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |