← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
16 AOUT 2000. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal | 16 AUGUSTUS 2000. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een |
nieuwe postwaarde | |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte |
valeurs postales, notamment l'article 1er, | van een nieuwe postwaarde, inzonderheid op artikel 1, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La carte postale jaune pour le service intérieur, sur |
Artikel 1.De gele briefkaart met donkergroene opdruk voor |
laquelle figure le timbre-poste sans valeur faciale représentant | binnenlandse dienst, waarop een postzegel zonder faciale waarde |
l'Effigie Royale Albert II, type Broux/MVTM, émise en vertu de | voorkomt met de Koninklijke Beeltenis Albert II, type Broux/MVTM, |
l'arrêté susvisé, sera imprimée en vert foncé par le procédé de la | uitgegeven krachtens het voornoemd koninklijk besluit, zal gedrukt |
typographie. | worden door middel van het typografisch procédé. |
Ce timbre aura la valeur faciale correspondant au tarif d'une lettre | Deze zegel heeft de waarde die overeenkomt met het tarief voor een |
normalisée en service intérieur. | genormaliseerde brief voor het binnenland. |
Cette valeur postale aura une validité permanente. | Deze postwaarde zal onbeperkt geldig blijven. |
Aucun texte administratif n'apparaît sur ladite carte. | Op deze briefkaart komt geen enkele administratieve tekst voor. |
Art. 2.Le tirage de cette carte postale est fixé selon les besoins |
Art. 2.De oplage van deze briefkaart is bepaald in functie van de behoeften. |
Art. 3.Cette carte postale sera mise en vente au prix de F 17, euro |
Art. 3.Deze briefkaart zal verkocht worden tegen de prijs van F 17, |
0,42. | euro 0,42. |
- les 9 et 10 septembre 2000 par priorité et dans le cadre de la | - op 9 en 10 september 2000 bij voorrang en ter gelegenheid van de |
prévente des timbres-poste « Floralies du Hainaut » & « Philatélie de | voorverkoop van de postzegels « Floraliën van Henegouwen » en « |
la Jeunesse » aux adresses suivantes : | Jeugdfilatelie », uitsluitend op volgende adressen : |
Salle « De Ark » du Sint Lodewijkscollege | Zaal « De Ark » van het Sint Lodewijkscollege |
Magdalenastraat 30 | Magdalenastraat 30 |
8200 BRUGGE | 8200 BRUGGE |
PHILABOURSE | PHILABOURSE |
Palais des Expositions | Palais des Expositions |
Avenue de l'Europe 21 | Avenue de l'Europe 21 |
6000 CHARLEROI | 6000 CHARLEROI |
- et à partir du 11 septembre 2000 : | - en vanaf 11 september 2000 : |
* dans les 70 bureaux de poste pourvus | * in de 70 postkantoren met een |
d'un guichet philatélique | filatelieloket |
* dans les 3 PHILAboutiques : | * in de 3 PHILAboetieks : |
- PHILAboutique de Bruxelles à l'entresol de LA POSTE | - PHILIAboetiek Brussel op de tussenverdieping van DE POST |
- PHILAboutique de Malines à l'accueil de l'Imprimerie du Timbre | - PHILAboetiek Mechelen aan het onthaal van de Postzegeldrukkerij |
- Boutique du Musée Postal | - Boetiek van het Postmuseum |
* par correspondance auprès du Service Vente de la Direction | * per briefwisseling bij de Dienst Verkoop van de Directie Postzegels |
Timbres-poste & Philatélie. | & Filatelie. |
Art. 4.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 16 août 2000. | Brussel, 16 augustus 2000. |
R. DAEMS | R. DAEMS |