Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 16/08/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel organisant l'octroi d'une indemnité pour certaines denrées alimentaires d'origine animale provenant de bovins, de porcs et de volailles "
Arrêté ministériel organisant l'octroi d'une indemnité pour certaines denrées alimentaires d'origine animale provenant de bovins, de porcs et de volailles Ministerieel besluit tot instelling van een vergoedingsregeling voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong afkomstig van runderen, varkens en gevogelte
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 16 AOUT 1999. - Arrêté ministériel organisant l'octroi d'une indemnité pour certaines denrées alimentaires d'origine animale provenant de bovins, de porcs et de volailles Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 16 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot instelling van een vergoedingsregeling voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong afkomstig van runderen, varkens en gevogelte De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et autres gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en
produits, notamment l'article 6bis; andere producten, inzonderheid op artikel 6bis;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 juillet 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 27 juli 1999;
Vu l'accord du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de Gelet op het akkoord van de Vice-Eerste Minister en Minister van
l'Intégration sociale et de l'Economie sociale; Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire, afin d'accélérer l'élimination de la Overwegende dat het noodzakelijk is, om het wegwerken van de
contamination par la dioxine, de prévoir les mesures apropriées en dioxinecontaminatie te bespoedigen, de geschikte maatregelen te
matière d'indemnisation des propriétaires pour les produits à voorzien betreffende een vergoeding van de eigenaars voor de te
détruire, vernietigen producten,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux viandes fraîches de

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op vers vlees van runderen,

bovin, de porcs et de volailles, aux produits de viandes de bovin et varkens en gevogelte, op producten van rundvlees en varkensvlees en op
de porcs et aux produits provenant de volailles, qui ont été dirigés producten afkomstig van gevogelte, die de bestemming vernietiging
vers la destruction en application de : hebben verkregen in toepassing van :
- l'arrêté ministériel du 28 juillet 1999 relatif à la saisie de - het ministerieel besluit van 28 juli 1999 betreffende de
viandes fraîches et de certains produits d'origine animale provenant inbeslagname van vers vlees en van sommige producten van dierlijke
de bovins; oorsprong afkomstig van runderen;
- l'arrêté ministériel du 28 juillet 1999 relatif à la saisie de - het ministerieel besluit van 28 juli 1999 betreffende de
viandes fraîches et de certains produits d'origine animale provenant inbeslagname van vers vlees en van sommige producten van dierlijke
de porcs; oorsprong afkomstig van varkens;
- l'arrêté ministériel du 29 juillet 1999 relatif à la saisie de - het ministerieel besluit van 29 juli 1999 betreffende de
viandes fraîches et de certains produits d'origine animale provenant inbeslagname van vers vlees en van sommige producten van dierlijke
de volailles. oorsprong afkomstig van gevogelte.

Art. 2.§ 1er. Le propriétaire des viandes fraîches ou des produits

Art. 2.§ 1. De eigenaar van vers vlees of producten bedoeld in

visés à l'article 1er, dénommés ci-après denrées alimentaires, peut artikel 1, hierna voedingsmiddelen genoemd, kan aan de overheid een
demander une indemnité à l'autorité. vergoeding vragen.
§ 2. La même règle est également valable pour le propriétaire : § 2. Dezelfde regeling geldt alsnog voor de eigenaar van :
- des produits de viandes de bovins et de porcs qui, après saisie
définitive, ont été détruits entre le 3 juin 1999 et la date d'entrée - producten van rundvlees en varkensvlees die tussen 3 juni 1999 en de
datum van inwerkingtreding van de in artikel 1 bedoelde ministeriële
en vigueur des arrêtés ministeriels du 28 juillet 1999; besluiten van 28 juli 1999 na definitieve inbeslagname werden
- des produits provenant de volailles qui, après saisie définitive, vernietigd; - producten afkomstig van gevogelte die tussen 1 juni 1999 en de datum
ont été détruits, entre le 1er juin et la date d'entrée en vigueur de van inwerkingtreding van het in artikel 1 bedoelde besluit van 29 juli
l'arrêté ministériel du 29 juillet 1999. 1999 na definitieve inbeslagname werden vernietigd.
§ 3. La même règle est également valable pour le propriétaire des § 3. Dezelfde regeling geldt eveneens voor de eigenaar van producten
produits de viandes de bovin, de porcs et des produits provenant de van rundvlees, varkensvlees en van producten afkomstig van gevogelte
volailles dont le délai de péremption est dépassé ou a été dépassé waarvan de houdbaarheidstermijn verstrijkt of is verstreken terwijl ze
alors qu'ils se trouvent ou se trouvaient sous saisie conservatoire en zich onder bewarend beslag bevinden of bevonden in toepassing van de
application aux arrêtés ministeriels visés aux articles 1er et 2, § 2 ministeriële besluiten bedoeld in artikelen 1 en 2, § 2 en waaraan
et qui ne peuvent ou ne pouvaient, dès lors, qu'être dirigés vers la dienvolgens slechts de bestemming vernietiging kan of kon worden
destruction. gegeven.
§ 4. La demande de l'indemnité doit être envoyée, au plus tard le 31 § 4. De aanvraag tot het bekomen van de vergoeding wordt uiterlijk op
octobre 1999 par lettre recommandée à la poste à l'adresse suivante : 31 oktober 1999 bij een ter post aangetekende brief gezonden naar volgend adres :
GUICHET UNIQUE DIOXINE ENIG LOKET DIOXINE
Chancellerie du Premier Ministre Kanselarij van de Eerste Minister
Rue de la Loi 16 Wetstraat 16
1000 BRUXELLES. 1000 BRUSSEL.
La demande est accompagnée de : Bij de aanvraag zijn gevoegd :
- l'inventaire des denrées alimentaires; - de inventaris van de voedingsmiddelen;
- les documents comptables démontrant le prix de revient; - de boekhoudkundige documenten waaruit de kostprijs blijkt;
- le cas échéant, la preuve du dépassement de la date de péremption; - desgevallend het bewijs van overschrijding van de uiterste datum van
houdbaarheid;
- la preuve de la destruction. - het bewijs van vernietiging.
§ 5. Les paiements seront imputés à l'allocation de base 54.1.5.1201 § 5. De betalingen zullen worden aangerekend op de basisallocatie
du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de 54.1.5.1201 van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en
l'Environnement. Leefmilieu.

Art. 3.L'indemnité qui sera payée par l'autorité pour les denrées

Art. 3.De vergoeding die door de overheid zal worden betaald voor de

alimentaires saisies et détruites est limitée à 80 % du prix de in beslag genomen en vernietigde voedingsmiddelen is beperkt tot 80 %
revient T.V.A. incluse ou au prix du marché hors T.V.A. si ce dernier van de kostprijs B.T.W. inbegrepen of tot de marktprijs exclusief
est inférieur à 80 % du prix de revient.Lorsque le prix du marché vaut B.T.W. indien deze lager is dan 80 % van de kostprijs.Wanneer de
comme base de calcul, la T.V.A. n'est pas prise en considération pour marktprijs als berekeningbasis geldt, wordt de B.T.W. niet in
la fixation du montant de l'indemnité. aanmerking genomen bij de vaststelling van het bedrag van de
Le prix du marché est le prix moyen durant le mois d'août 1999 pour vergoeding. De marktprijs is de gemiddelde prijs gedurende de maand augustus 1999
des denrées alimentaires de même nature que celles qui font l'objet de voor voedingsmiddelen van dezelfde aard als deze waarop de aanvraag
la demande. betrekking heeft.
Dans le cas où il serait impossible de fixer le prix de revient, un Ingeval het onmogelijk zou zijn de kostprijs vast te stellen, kan een
régime forfaitaire peut être instauré, basé sur le prix de revient forfaitaire regeling worden ingesteld, gesteund op de gemiddelde
moyen pendant une certaine période pour des denrées alimentaires de kostprijs gedurende een bepaalde periode voor voedingsmiddelen van
même nature. dezelfde aard.

Art. 4.Dans la demande, le propriétaire doit déclarer sur l'honneur

Art. 4.In de aanvraag dient de eigenaar op de eer te verklaren dat de

que les denrées alimentaires n'étaient pas assurées et qu'il n'existe voedingsmiddelen niet verzekerd waren en dat er geen contractuele
pas une disposition contractuelle sur base de laquelle il peut obtenir bepaling bestaat op basis waarvan hij enige vergoeding kan bekomen.
une indemnité. Si une telle assurance existe, le propriétaire doit communiquer le Indien dergelijke verzekering bestaat, dient de eigenaar de som mede
montant pour lequel les denrées alimentaires étaient couvertes. Dans te delen waarvoor de voedingsmiddelen werden gedekt. In dit laatste
ce dernier cas, il joint à sa demande, une copie de la police. geval voegt hij een copie van de polis bij zijn aanvraag. Indien een
Lorsqu'il existe une disposition contractuelle viséé à l'alinéa 1er, contractuele bepaling bedoeld in het eerste lid bestaat, voegt hij een
il joint une copie du contrat à sa demande. copie van de overeenkomst bij zijn aanvraag.
En outre, il doit déclarer qu'il donne à la société d'assurance la Tevens dient hij te verklaren dat hij aan de verzekeringsmaatschappij
permission de communiquer aux fonctionnaires visés à l'article 4 toestemming geeft om aan de ambtenaren bedoeld in artikel 4 alle
toutes les informations qu'ils demandent pour le traitement du inlichtingen te verschaffen waarom zij voor de behandeling van het
dossier. dossier verzoeken.
Le montant mentionné au deuxième alinéa est retiré de l'indemnité De som bedoeld in het tweede lid wordt in mindering gebracht van de
calculé conformément à l'article 3.

Art. 5.Dans la demande, le propriétaire doit déclarer sur l'honneur qu'il n'a pas bénéficier lors de l'entreposage des denrées alimentaires de subventions ou d'autres aides financières publiques, en particulier suite aux réglementations européennes. S'il a bénéficié de tels avantages, il doit mentionner le montant de ceux-ci dans la demande. En outre, le propriétaire doit déclarer qu'il renonce à tout recours contre l'Etat belge relatif aux denrées alimentaires pour lesquelles il bénéficie d'une indemnité en application du présent arrêté.

Art. 6.Dans la demande, le propriétaire doit mentionner s'il a introduit une demande pour l'octroi d'une avance en application de

vergoeding berekend overeenkomstig artikel 3.

Art. 5.In de aanvraag dient de eigenaar op de eer te verklaren dat hij voor de opslag van de voedingsmiddelen geen subsisidies of andere openbare financiële tegemoetkomingen heeft ontvangen, in het bijzonder op grond van europeesrechtelijke regelingen. Indien hij dergelijke voordelen heeft genoten, dient hij het bedrag in de aanvraag te vermelden. De eigenaar dient daarenboven te verklaren dat hij afstand doet van elk verhaal in rechte tegen de Belgische Staat met betrekking tot de voedingsmiddelen waarvoor hij een vergoeding geniet in toepassing van dit besluit.

Art. 6.In de aanvraag dient de eigenaar te vermelden of hij een aanvraag tot het bekomen van een voorschot in toepassing van het

l'arrêté royal du 22 juillet 1999 instaurant une avance pour les koninklijk besluit van 22 juli 1999 tot instelling van een voorschot
entreprises qui sont touchées directement par la crise de la dioxine de 1999. voor ondernemingen die rechtstreeks getroffen zijn door de
Si c'est le cas, et que l'avance a été octroyée et payée, le dioxinecrisis van 1999 heeft gedaan.
dédommagement sur base du présent arrêté servira au remboursement Indien dit het geval is en het voorschot werd toegekend en uitgekeerd,
directe de l'avance. dan zal de vergoeding op basis van dit besluit rechtreeks worden
aangewend om het voorschot terug te betalen.
En tout cas, la demande sur base du présent arrêté sera portée à la In elk geval zal de aanvraag op grond van dit besluit worden kenbaar
connaissance de l'administration chargée de l'exécution de l'arrêté gemaakt aan de administratie die is belast met de uitvoering van het
royal 22 juillet 1999 précité. voornoemd koninklijk besluit van 22 juli 1999.

Art. 7.Pour le traitement des dossiers, les fonctionnaires et ceux qui les assistent, désignés à cet effet par les Ministres qui ont respectivement les affaires économiques et la santé publique dans leurs attributions, ont le droit d'accés à tous les documents commerciaux du propriétaire aussi bien qu'aux registres d'entrée et de sortie des denrées alimentaires qui doivent être présentés sur simple demande. Ils peuvent en outre exiger toutes les données supplémentaires nécessaires à l'application du présent arrêté. La décision relative à l'octroi de l'indemnité est conforme à l'avis d'une commission technique qui sera instituée à cet effet dans un arrêté minstériel séparé. Cette Commission est notamment composée de fonctionnaires de l'Institut d'expertise vétérinaire, compétent pour l'inventaire des denrées alimentaires et de fonctionnaires du Ministère des Affaires économiques, compétents pour la fixation du

Art. 7.Voor de behandeling van de dossiers hebben de ambtenaren en diegenen die hen daarin bijstaan, daartoe aangewezen door de Ministers tot wier bevoegdheid respectievelijk economische zaken en de volksgezondheid behoren, de toegang tot alle handelsdocumenten van de eigenaar evenals tot de registers met betrekking tot de door de inrichting ontvangen en verzonden voedingsmiddelen, die op eenvoudig verzoek worden voorgelegd. Zij kunnen daarenboven alle bijkomende gegevens die noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit besluit opvragen. De beslissing tot het toekennen van de vergoeding is conform met het advies van een technische commissie die daartoe in een afzonderlijk ministerieel besluit wordt opgericht. Deze Commissie bestaat inzonderheid uit ambtenaren van het Instituut voor veterinaire keuring, bevoegd voor de inventaris van de voedingsmiddelen, en uit ambtenaren van het Ministerie van Economische Zaken, bevoegd voor de

montant de l'indemnité à attribuer. vaststelling van het toe te kennen bedrag van de vergoeding.

Art. 8.§ 1er. Si, lors de l'examen du dossier, des irrégularités sont

Art. 8.§ 1. Wanneer bij het onderzoek van het dossier

constatées, en particulier relatives à l'application du présent onregelmatigheden worden vastgesteld, in het bijzonder met betrekking
arrêté, le propriétaire qui demande une indemnité peut, après avoir tot de toepassing van dit besluit, kan de eigenaar die beroep doet op
été entendu, être exclu des avantages prévus par le présent arrêté. de vergoedingsregeling, na gehoord te zijn, worden uitgesloten van de
voordelen voorzien in dit besluit.
§ 2. Lorsque contre un propriétaire des poursuites sont entammées pour § 2. Wanneer tegen een eigenaar vervolging is ingesteld voor strafbare
des faits punissables liés aux mesures de lutte contre la crise de la feiten die verband houden met de maatregelen ter bestrijding van de
dioxine, la décision relative à l'octroi de l'indemnité est suspendue dioxinecrisis, wordt de beslissing over de toekenning van de
jusqu'à ce qu'une décision de justice définitive intervienne. En cas vergoeding opgeschort tot een definitieve beslissing in rechte is
de condamnation le propriétaire est exclut des avantages prévus par le tussengekomen. In geval van veroordeling is de eigenaar uitgesloten
présent arrêté. van de voordelen van dit besluit.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 16 août 1999. Brussel, 16 augustus 1999.
Mme M. AELVOET M. AELVOET
R. DEMOTTE R. DEMOTTE.
^