Arrêté ministériel relatif à l'inclusion dans le régime de paiement unique de la composante des paiements relatifs aux betteraves à sucre et aux racines de chicorée pour la production respectivement de sucre et de sirop d'inuline | Ministerieel besluit betreffende de integratie van de met de betalingen voor suikerbieten en cichoreiwortels voor de productie van respectievelijk suiker en inulinestroop overeenkomende component in de bedrijfstoeslagregeling |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté ministériel relatif à l'inclusion dans le | 15 SEPTEMBER 2006. - Ministerieel besluit betreffende de integratie |
régime de paiement unique de la composante des paiements relatifs aux | van de met de betalingen voor suikerbieten en cichoreiwortels voor de |
betteraves à sucre et aux racines de chicorée pour la production | productie van respectievelijk suiker en inulinestroop overeenkomende |
respectivement de sucre et de sirop d'inuline | component in de bedrijfstoeslagregeling |
Le Ministre flamand des Reformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pèche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au | Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
financement de la politique agricole commune; | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de |
Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, | Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. |
(CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° | 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, |
1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, | (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 953/2006 de la | 2529/2001, het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 953/2006 van |
Commission du 19 juin 2006; | de Raad van 19 juni 2006; |
Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | 2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij verordening (EG) nr. |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd bij Verordening | |
(CE) n° 1291/2006 de la Commission du 30 août 2006; | (EG) nr. 1291/2006 van de commissie van 30 augustus 2006; |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | voorzien bij verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het |
(CE) n° 1187/2006 de la Commission du 3 août 2006; | laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1187/2006 van de Commissie van 3 augustus 2006; |
Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du | oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et | 1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis |
IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour | van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van |
la production de matières premières, modifié en dernier lieu par le | braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, het laatst |
Règlement (CE) n° 1250/2006 de la Commission du 18 août 2006; | gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1250/2006 van de Commissie van 18 |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | augustus 2006; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité, notamment | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
l'article 2, § 3, 3°; | randvoorwaarden, inzonderheid op het artikel 2, § 3, 3°; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 22 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei |
Vu l'avis n° 41.144/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2006, en | 2006; Gelet op het advies 41.144/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. La période représentative pour betteraves à sucre |
Artikel 1.§ 1. De representatieve periode voor suikerbieten die |
qui est utilisée pour la production de sucre, visée à l'annexe VII, | gebruikt wordt voor de productie van suiker, vermeld in bijlage VII, |
point K, 1, du Règlement (CE) n° 1782/2003, est la campagne de | punt K, 1, van Verordening (EG) nr. 1782/2003, is het verkoopseizoen |
commercialisation 2005/2006. | 2005/2006. |
Le montant de référence de chaque agriculteur pour la composante des | Het referentiebedrag van elke landbouwer voor de met de betalingen |
paiements pour betteraves à sucre, est calculé comme suit, | voor suikerbieten overeenkomende component wordt, in overeenstemming |
conformément à l'annexe VII, K, 1, du Règlement (CE) n° 1782/2003 : le | met bijlage VII, punt K, 1, van Verordening (EG) nr. 1782/2003, als |
montant de référence est égal à la quantité de betteraves à sucre qui | volgt berekend : het referentiebedrag is gelijk aan de hoeveelheid |
relève des droits de livraison (en tonnes) octroyés au cours de la | suikerbieten die valt onder de in de representatieve periode |
période représentative, multipliée par un montant unitaire (en | toegekende leveringsrechten (in ton), vermenigvuldigd met een |
euros)tonne). A partir de 2006, le montant unitaire est obtenu pour | eenheidbedrag (in euro/ton). Vanaf 2006 wordt voor elk jaar het |
chaque année par la division de la composante des paiements pour | eenheidsbedrag verkregen door de met de betalingen voor suikerbieten |
betteraves à sucre du montant (en euros) dans le tableau à l'annexe | overeenstemmende component van het bedrag (in euro) in tabel 1 van |
VII, point K, 2 du Règlement (CE) n° 1782/2003 par la somme de tous | bijlage VII, punt K, 2, bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 te delen |
les droits de livraison (en tonnes) octroyés au cours de la période | door de som van alle leveringsrechten (in ton) die in de |
représentative par les sucreries sur le territoire belge, corrigé pour | representatieve periode door de suikerfabrieken op het Belgische |
les droits de livraison ayant fait l'objet de transferts conformément | grondgebied toegekend zijn, gecorrigeerd voor leveringsrechten |
à l'article 41, 1bis du Règlement (CE) n° 1782/2003. | waarvoor overdrachten plaatsvonden overeenkomstig artikel 41, 1bis van |
Verordening (EG) nr. 1782/2003. | |
Pour chaque agriculteur, le nombre d'hectares, visé à l'article 43, 2, | Voor elke landbouwer is het aantal hectaren, vermeld in artikel 43, 2, |
a, du Règlement (CE) n° 1782/2003 est égal à la fraction de sa | a, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 gelijk aan de breuk van zijn |
quantité de betteraves à sucre qui relève des droits de livraison (en | hoeveelheid suikerbieten die valt onder de in de representatieve |
tonnes) octroyés au cours de la période représentative et un rendement | periode toegekende leveringsrechten (in ton) en een gemiddeld |
moyen de 80,2 tonnes/ha. | rendement van 80,2 ton/ha. |
§ 2. La période représentative pour racines de chicorée qui est | § 2. De representatieve periode voor cichoreiwortels die gebruikt |
utilisée pour la production de sirop d'inuline, visée à l'annexe VII, | wordt voor de productie van inulinestroop als vermeld in bijlage VII, |
point K, 1, du Règlement (CE) n° 1782/2003, est la campagne de | punt K, 1, van Verordening (EG) nr. 1782/2003, is het verkoopseizoen |
commercialisation 2003/2004 jusqu'à la campagne de commercialisation | 2003/2004 tot en met het verkoopseizoen 2004/2005. |
2004/2005 incluse. | |
Le montant de référence de chaque agriculteur pour la composante des | Het referentiebedrag van elke landbouwer voor de met de betalingen |
paiements pour racines de chicorée, est calculé comme suit, | voor cichoreiwortels overeenkomende component wordt, in |
conformément à l'annexe VII, K, 1, du Règlement (CE) n° 1782/2003 : le | overeenstemming met de bijlage VII, punt K, 1, van Verordening (EG) |
nr. 1782/2003, als volgt berekend : het referentiebedrag is gelijk aan | |
montant de référence est égal à la quantité moyenne de racines de | de gemiddelde hoeveelheid cichoreiwortels (in ton) die valt onder de |
chicorée qui relève des droits de livraison (en tonnes) octroyés au | in de representatieve periode gesloten leveringscontracten, |
cours de la période représentative, multipliée par un montant unitaire | vermenigvuldigd met een eenheidbedrag (euro/ton). Vanaf 2006 wordt |
(en euros)tonne). A partir de 2006, le montant unitaire est obtenu | voor elk jaar het eenheidsbedrag berekend door de met de betalingen |
chaque année par la division de la composante des paiements pour | voor cichoreiwortels overeenstemmende component van het bedrag (in |
racines de chicorée du montant (en euros) dans le tableau à l'annexe | euro) in tabel 1 van bijlage VII, punt K, 2, bij Verordening (EG) nr. |
VII, point K, 2 du Règlement (CE) n° 1782/2003 par la somme de tous | 1782/2003 te delen door het gemiddelde van de som van alle |
les droits de livraison (en tonnes) octroyés au cours de la période | leveringscontracten (in ton) in elk jaar van de representatieve |
représentative par les entreprises de transformation de racines de | periode die gesloten zijn met de cichoreiwortelverwerkende bedrijven |
chicorée sur le territoire belge, corrigé pour les contrats de | op het Belgische grondgebied, gecorrigeerd voor leveringscontracten |
livraison ayant fait l'objet de transferts conformément à l'article | waarvoor overdrachten plaatsvonden overeenkomstig artikel 41, 1bis van |
41, 1bis du Règlement (CE) n° 1782/2003. | Verordening (EG) nr. 1782/2003. |
Pour chaque agriculteur, le nombre d'hectares, visé à l'article 43, 2, | Voor elke landbouwer is het aantal hectaren, vermeld in artikel 43, 2, |
a, du Règlement (CE) n° 1782/2003 est égal à la fraction de sa | a, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 gelijk aan de breuk van zijn |
quantité moyenne de racines de chicorée qui relève des contrats de | gemiddelde hoeveelheid cichoreiwortels die valt onder de in de |
livraison (en tonnes) conclus au cours de la période représentative et | representatieve periode gesloten leveringscontracten (in ton)en een |
un rendement moyen de 50.3 tonnes/ha. | gemiddeld rendement van 50,3 ton/ha. |
§ 3. Le montant de référence de chaque agriculteur pour la composante | § 3. Het referentiebedrag van elke landbouwer voor de met de |
des paiements pour betteraves à sucre et chicorée, est la somme des | betalingen voor suikerbieten en cichorei overeenkomende component is |
montants de référence calculée conformément aux §§ 1er et 2. Le nombre | de som van de referentiebedragen, berekend overeenkomstig § 1 en § 2. |
d'hectares à prendre en considération pour la composante des paiements | Het aantal in aanmerking te nemen hectaren voor de met de betalingen |
pour betteraves à sucre et chicorée, est égal à la somme des | voor suikerbieten en cichorei overeenkomende component is gelijk aan |
superficies, calculées conformément aux §§ 1er et 2. | de som van de arealen, zoals berekend overeenkomstig § 1 en § 2. |
Art. 2.Chaque agriculteur a la possibilité de réduire son nombre de |
Art. 2.Aan elke landbouwer wordt de mogelijkheid geboden om zijn |
droits au paiement ordinaires en 2006, après l'inclusion des droits au | aantal gewone toeslagrechten in 2006, na integratie van de |
paiement pour sucre dans le régime de paiement unique, au nombre | toeslagrechten voor suiker in de bedrijfstoeslagregeling, te verlagen |
d'hectares subventionnables en 2005, le minimum étant le nombre de | tot het aantal subsidiabele hectaren in 2005, met als minimum het |
droits au paiement ordinaires octroyés en 2006 avant le découplage du | aantal gewone toeslagrechten in 2006 toegekend vóór de ontkoppeling |
sucre. Il doit répondre aux conditions suivantes : | van suiker. Hij moet daartoe aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° disposer de terres arables à l'étranger, à l'exclusion des | 1° in het buitenland over cultuurgrond beschikken, uitgezonderd |
pâturages permanents et des cultures permanentes, qui ont été déclarés en 2005; | permanent grasland en permanente teelten, die in 2005 werd aangegeven; |
2° disposer en 2006, après l'inclusion des droits au paiement pour | 2° in 2006, na integratie van de toeslagrechten voor suiker in de |
sucre dans le régime de paiement unique, d'un nombre de droits au | bedrijfstoeslagregeling, over een aantal gewone toeslagrechten |
paiement ordinaires qui est supérieur à la superficie des hectares | beschikken dat groter is dan de oppervlakte van de subsidiabele |
subventionnables en 2005 déclarées sous les destinations de parcelle | hectaren in 2005 aangegeven onder de perceelsbestemmingen « A » en « I |
"A" et "I", qui seraient éligibles à l'activation de droits au | » die louter op basis van de teeltcode potentieel in aanmerking zouden |
paiement ordinaires purement sur la base du code de culture. | gekomen zijn om gewone toeslagrechten te activeren. |
Art. 3.Conformément à l'article 48quater, 7, et l'article 12 du |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 48quater, 7, en artikel 12 van |
Règlement (CE) n° 795/2004, chaque agriculteur introduit une demande | Verordening (EG) nr. 795/2004 dient elke landbouwer een aanvraag in |
d'inclusion du montant de référence pour la composante des paiements | tot integratie van het referentiebedrag voor de met de betalingen voor |
pour betteraves à sucre et chicorée dans son montant de référence. A | suikerbieten en cichorei overeenkomende component, in zijn |
cet effet, il remplit le document S.2 'Demande d'inclusion de l'aide | referentiebedrag. Hij gebruikt hiertoe het document S.2 Aanvraag tot |
compensatoire pour betteraves à sucre dans le régime de paiement | integratie van de compensatiesteun voor suikerbieten in de |
unique' ou le document C.2 'Demande d'inclusion de l'aide | bedrijfstoeslagregeling' of het document C.2 Aanvraag tot integratie |
compensatoire pour racines de chicorée dans le régime de paiement | |
unique'. L'agriculteur envoie sa demande dûment remplie par lettre | |
recommandée à l'Agentschap voor Landbouw en Visserij (Agence de | van de compensatiesteun voor cichoreiwortelen in de |
l'Agriculture et de la Pêche) ou la remet contre récépissé au service | bedrijfstoeslagregeling'. De landbouwer moet zijn naar behoren |
extérieur de cette Agence, pour le 15 mai 2006 au plus tard. | ingevulde aanvraag uiterlijk op 15 mei 2006 aangetekend naar het |
Agentschap voor Landbouw en Visserij opsturen of tegen ontvangstbewijs | |
afgeven op de buitendienst van dat Agentschap. | |
Art. 4.La composante des paiements pour betteraves à sucre et racines |
Art. 4.De met de betalingen voor suikerbieten en cichoreiwortels voor |
de chicorée pour la production respectivement de sucre et de sirop | de productie van respectievelijk suiker en inulinestroop |
d'inuline, est incluse dans le régime de paiement unique, conformément | overeenkomende component wordt geïntegreerd in de |
bedrijfstoeslagregeling overeenkomstig artikel 48quater, 2 tot en met | |
à l'article 48quater, 2 à 5 du Règlement (CE) n° 795/2004. | 5 van Verordening (EG) nr. 795/2004. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 15 septembre 2006. | Brussel, 15 september 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |