← Retour vers "Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police "
Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 mei 2002 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 OCTOBRE 2008. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté | 15 OKTOBER 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministériel du 8 mai 2002 portant exécution de certaines dispositions | ministerieel besluit van 8 mei 2002 tot uitvoering van sommige |
de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 | bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot |
mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et | uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de |
les organisations syndicales du personnel des services de police | betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 | Gelet op het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van |
mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et | de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les organisations syndicales du personnel des services de police, les | overheid en de vakverenigingen van het personeel van de |
articles 40 et 41; | politiediensten, de artikelen 40 en 41; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 portant exécution de certaines | Gelet op het ministerieel besluit van 8 mei 2002 tot uitvoering van |
dispositions de l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de | sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot |
la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités | uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de |
publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police; | betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten; |
Vu le protocole n° 195/9 du 20 décembre 2006 du comité de négociation | Gelet op het protocol nr. 195/9 van 20 december 2006 van het |
pour les services de police du 11 octobre 2006; | onderhandelingscomité voor de politiediensten van 11 oktober 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2006; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique du 31 janvier 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenaken van 31 januari 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 14 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | maart 2007; Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis n° 43.102/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2007, en | Gelet op het advies nr. 43.102/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State;, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 8 mei 2002 |
portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 8 | tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 8 |
février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant | februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling |
les relations entre les autorités publiques et les organisations | van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het |
syndicales du personnel des services de police, le mot « 624 » est | personeel van de politiediensten, wordt het woord « 624 » vervangen |
remplacé par le mot « 627 ». | door het woord « 627 ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, le mot « 12480 » est remplacé |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het woord « 12480 » |
par le mot « 12540 ». | vervangen door het woord « 12540 ». |
Bruxelles, le 15 octobre 2008. | Brussel, 15 oktober 2008. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |