Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 15/10/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 15 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron (Dottignies) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 15 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen (Dottenijs) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1o; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1o;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5;
Considérant qu'il est d'utilité publique d'effectuer des travaux Overwegende dat het algemeen nut vereist dat aanpassingswerken op de
d'aménagement sur la N512 à Dottignies; N512 te Dottenijs uitgevoerd worden;
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, Gelet op de hoogdringendheid daar de veiligheid van de weggebruikers
l'extrême urgence est requise; vergroot moet worden;
Vu l'arrêté ministériel du 5 novembre 2002 relatif à l'expropriation Gelet op het ministerieel besluit van 5 november 2002 tot onteigening
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies, van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottenijs,
Arrête : Besluit :
Article unique . Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la van de onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering van de
réalisation d'effectuer des travaux d'aménagement sur la N512 sur le aanpassingswerken op de N512 op het grondgebied van de gemeente
territoire de la commune de Dottignies figurés par une teinte jaune au Dottenijs, geel ingekleurd op het door de Minister van Begroting,
plan n° H.N512.B2-18/4 (rectificatif) ci-annexé, visé par le Ministre Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend
du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, bijgaand (rechtzettend) plan nr. H512.B2-18/4, dat het bij het
modificatif et complémentaire au plan no H.N512.B2-18/2 annexé à ministerieel besluit van 5 november 2002 gevoegde plan nr.
l'arrêté ministériel du 5 novembre 2002. H512.B2-18/2 wijzigt en aanvult.
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de procedure voor de onteigening van bovenvermelde
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26
1962. juli 1962.
Namur, le 15 octobre 2003 Namen, 15 oktober 2003.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan no HN peut être consulté auprès de la Direction des Routes de Dit plan nr. HN ligt ter inzage bij de Direction des Routes de Mons -
Mons - D141 - Rue du Joncquois, 118, 7000 Mons D141 - Rue du Joncquois, 118 - 7000 Bergen
^