← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron | Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 15 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron (Dottignies) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 15 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen (Dottenijs) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1o; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1o; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; | regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5; |
Considérant qu'il est d'utilité publique d'effectuer des travaux | Overwegende dat het algemeen nut vereist dat aanpassingswerken op de |
d'aménagement sur la N512 à Dottignies; | N512 te Dottenijs uitgevoerd worden; |
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, | Gelet op de hoogdringendheid daar de veiligheid van de weggebruikers |
l'extrême urgence est requise; | vergroot moet worden; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 novembre 2002 relatif à l'expropriation | Gelet op het ministerieel besluit van 5 november 2002 tot onteigening |
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies, | van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique . Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering van de |
réalisation d'effectuer des travaux d'aménagement sur la N512 sur le | aanpassingswerken op de N512 op het grondgebied van de gemeente |
territoire de la commune de Dottignies figurés par une teinte jaune au | Dottenijs, geel ingekleurd op het door de Minister van Begroting, |
plan n° H.N512.B2-18/4 (rectificatif) ci-annexé, visé par le Ministre | Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend |
du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | bijgaand (rechtzettend) plan nr. H512.B2-18/4, dat het bij het |
modificatif et complémentaire au plan no H.N512.B2-18/2 annexé à | ministerieel besluit van 5 november 2002 gevoegde plan nr. |
l'arrêté ministériel du 5 novembre 2002. | H512.B2-18/2 wijzigt en aanvult. |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de procedure voor de onteigening van bovenvermelde |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
1962. | juli 1962. |
Namur, le 15 octobre 2003 | Namen, 15 oktober 2003. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan no HN peut être consulté auprès de la Direction des Routes de | Dit plan nr. HN ligt ter inzage bij de Direction des Routes de Mons - |
Mons - D141 - Rue du Joncquois, 118, 7000 Mons | D141 - Rue du Joncquois, 118 - 7000 Bergen |