← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
15 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 15 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 |
modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; | en 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996 en 13 |
août 1996, 2 décembre 1996 et 13 septembre 1998, notamment l'article 18; | september 1998, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 5 février 1998, 26 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 februari 1998, |
1998, 25 juin 1998, 28 juillet 1998, 27 août 1998 et 18 septembre | 26 maart 1998, 25 juni 1998, 28 juli 1998, 27 augustus 1998 en 18 |
1998; | september 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1998 des | voor het jaar 1998 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de | teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl |
prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas | behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de EG toegestane |
dépasser les quantités autorisées par la CE; | vangsten niet te overschrijden; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw kan |
peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour ou par | bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per dag |
heure de présence dans certaines zones-c.i.e.m., | of per uur aanwezigheid in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 16 de l'arrêté ministériel du 23 décembre |
Artikel 1.In artikel 16 van het ministerieel besluit van 23 december |
1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels | visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 |
des 25 juin 1998 et 28 juillet 1998, sont apportées les modifications suivantes : | juni 1998 en 28 juli 1998 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les alinéas 5 et 6 du § 1er sont remplacés par l'alinéa suivant : | 1° de leden 5 en 6 van § 1 worden vervangen door het volgende lid : |
« En dérogation à l'alinéa 4, il est interdit et ce, depuis lundi le | |
19 octobre 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, que les | |
débarquements de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance | « In afwijking van lid 4 is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van |
motrice inférieure ou égale à 300 ch dépassent une quantité égale à 4 | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk of minder 4 000 |
000 kg par semaine. Une semaine est la période comprise entre le lundi | kg per week bedraagt en dit vanaf maandag 19 oktober 1998 tot en met |
00.00 heure et le dimanche 24.00 heures. La limitation par jour de | 31 december 1998. Een week begint op maandag 00.00 uur en eindigt op |
navigation reste en application pour les bateaux de pêche qui | zondag 24.00 uur. Voor vissersvaartuigen die een zeereis |
réalisent un voyage en mer de plus de 10 jours de navigation. » | verwezenlijken van meer dan 10 vaartdagen blijft de beperking per |
vaartdag van toepassing. »; | |
2° A) dans le § 3 les mots « 31 décembre 1998 » sont remplacés par les | 2° A) in § 3 worden de woorden « 31 december 1998 » vervangen door de |
mots « 18 octobre 1998 »; | woorden « 18 oktober 1998 »; |
B) le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | B) de § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Sans préjudice des dispositions du § 1er et en dérogation au § 2 il | « Onverminderd de bepalingen van § 1 en in afwijking van het bepaalde |
est autorisé dans la période du 19 octobre 1998 jusqu'au 31 décembre | in § 2 is het in de periode van 19 oktober 1998 tot en met 31 december |
1998 inclus, seulement aux bateaux de pêche, dont le tonnage est au | 1998 enkel voor de vissersvaartuigen met een tonnage van maximum 70 BT |
maximum 70 TB de pratiquer le chalutage aux cabillauds en boeufs. »; | toegelaten de spanvisserij op kabeljauw te beoefenen. »; |
3° un § 4 rédigé comme suit, est inséré : | 3° een § 4 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 4. Le quota total de cabillauds dans les zones-c.i.e.m. II, IV | « § 4. Het totale kabeljauwquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV |
(Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de | (Noordzee en Schelde-estuarium) voorbehouden aan de vissersvaartuigen |
pêche ayant une force motrice inférieure ou égale à 300 ch est de 900 | met een motorvermogen van 300 pk of minder bedraagt 900 ton voor de |
tonnes pour la période du 15 octobre 1998 au 31 décembre 1998 inclus. | periode van 15 oktober 1998 tot en met 31 december 1998. |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1998, il est | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer des cabillauds provenant | met 31 december 1998 verboden nog kabeljauw aan te voeren uit de |
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998, à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op van kracht te zijn |
24 heures. | op 31 december 1998, om 24 uur. |
Bruxelles, 15 octobre 1998. | Brussel, 15 oktober 1998. |
Pour le Ministre de l'Agriculture et des Petites en Moyennes | Voor de Minister van Landbouw |
Entreprises, absent : | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, afwezig : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |