← Retour vers "Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché des protections auditives de la marque Climax, modèle « 13 » "
Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché des protections auditives de la marque Climax, modèle « 13 » | Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en verbod van het op de markt brengen van gehoorbeschermers van het merk Climax, model « 13 » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
15 MARS 2013. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de | 15 MAART 2013. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen |
la mise sur le marché des protections auditives (bouchons d'oreilles) | en verbod van het op de markt brengen van gehoorbeschermers |
de la marque Climax, modèle « 13 » | (oordopjes) van het merk Climax, model « 13 » |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, l'article 2, remplacé par la loi du 18 décembre 2002, et | producten en diensten, artikel 2, gewijzigd bij de wet van 18 december |
l'article 4, remplacé par la loi du 4 avril 2001 et modifié par la loi | 2002, en artikel 4, vervangen bij de wet van 4 april 2001 en gewijzigd |
du 18 décembre 2002; | bij de wet van 18 december 2002; |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 concernant la mise sur le marché | Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende het |
des équipements de protection individuelle; | op de markt brengen van persoonlijke beschermingsmiddelen; |
Considérant que les bouchons d'oreilles modèle « 13 » de la marque | Overwegende dat de oordopjes model « 13 » van het merk Climax, |
Climax produites par la Productos Climax S.A doivent être sûres pour | geproduceerd door de firma Productos Climax SA veilig voor de |
les utilisateurs; | gebruikers moeten zijn; |
Considérant que la notice d'information présente est incomplète et | Overwegende dat de aanwezige gebruiksaanwijzing onvolledig is en is |
n'est pas rédigée en néerlandais, en français et en allemand (dans nos | niet in het Nederlands, in het Frans en in het Duits (onze nationale |
langues nationales); | landstalen) opgesteld; |
Considérant que les performances techniques (notamment l'atténuation | Overwegende dat de technische prestaties (met name de attenuatie of |
ou l'amortissement sonore) de ces protections auditives ne sont pas | demping van het geluid) van deze gehoorbeschermers niet conform de |
conformes à la norme harmonisée EN 352-2; | geharmoniseerde norm EN 352-2 zijn; |
Considérant que ces produits peuvent de par leur confection entraîner | Overwegende dat deze producten door hun bouw een zodanig ongemak bij |
une gêne si forte quand ils sont portés et occasionner une blessure | het dragen kunnen geven en een letsel bij het inbrengen in het oor |
lors de l'insertion dans l'oreille, tant et si bien que l'utilisateur | kunnen veroorzaken, dat de gebruiker de oordopjes in een lawaaierige |
les enlève dans un environnement bruyant et n'est pas protégé; | omgeving verwijdert en niet beschermd is; |
Considérant que consécutivement aux constatations, ces protections | Overwegende dat als gevolg van de vaststellingen deze |
auditives doivent être considérées comme un produit dangereux; | gehoorbeschermers moeten worden beschouwd als een gevaarlijk product; |
Considérant que, conformément à l'article 4 de la loi du 9 février | Overwegende dat overeenkomstig met artikel 4 van de wet van 9 februari |
1994 relative à la sécurité des produits et des services, la firme | 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten de firma |
Productos Climax S.A a été informée par lettres recommandées des | Productos Climax S.A per aangetekende brieven op de hoogte is gesteld |
non-conformités de son produit les 1er octobre 2012 et 15 octobre | van de niet conformiteiten van haar product op 1 oktober 2012 en 15 |
2012; | oktober 2012; |
Considérant que ces lettres tiennent lieu de consultation au sens de | Overwegende dat deze brieven als raadplegingen dienen in de zin van |
l'article 4, § 2, de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité | het artikel 4, § 2, van de wet van 9 februari 1994 betreffende de |
des produits et des services; | veiligheid van producten en diensten; |
Considérant que le producteur n'a pas formulé d'objection mais qu'il a | Overwegende dat de producent geen bezwaar heeft aangetekend tegen, |
fourni des informations insatisfaisantes concernant le rappel du | maar onvoldoende informatie heeft bezorgd omtrent de terugroeping van |
produit demandé dans les courriers recommandés ainsi qu'aux e-mails | het product gevraagd in de aangetekende brieven, alsook de op |
envoyés les 25 octobre 2012, et 5 novembre 2012; | verstuurde e-mails van 25 oktober 2012 en 5 november 2012; |
Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité | Overwegende dat het, in het belang van de veiligheid van de consument, |
du consommateur, d'éviter que ce produit ne se retrouve sur le marché | belangrijk is om te voorkomen dat dit product op de Belgische markt |
belge, | terechtkomt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La mise sur le marché des protections auditives (bouchons |
Artikel 1.Het op de markt brengen van de gehoorbeschermers |
d'oreilles) de la marque Climax, modèle « 13 » avec comme code EAN | (oordopjes) van het merk Climax, model « 13 » met EANcode |
8423246205039, dont le producteur est la firme Productos Climax SA, | 8423246205039, geproduceerd door de firma Productos Climax SA, Pol. |
Pol. Ind. Sector Mollet C/Llobregat N° 1, 08150 Parets del Valles | Ind. Sector Mollet C/Llobregat N° 1, 08150 Parets del Valles |
(Barcelone, Espagne), est interdite. | (Barcelona, Spanje), is verboden. |
Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché. |
Art. 2.Het product bedoeld in artikel 1 moet uit de handel worden |
Art. 3.Le producteur doit prévenir l'utilisateur de façon adéquate et |
genomen. Art. 3.De producent moet de gebruiker aangepast en doeltreffend |
efficace et prévoir la reprise des produits en vue de leur | waarschuwen en voorzien in de terugname van de producten met het oog |
remboursement ou leur échange. | op de terugbetaling dan wel de ruil ervan. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 mars 2013. | Brussel, 15 maart 2013. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |