| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 relatif à l'émission de certificats de trésorerie | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 betreffende de uitgifte van schatkistcertificaten |
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
| 15 MARS 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 15 MAART 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| 17 décembre 1998 relatif à l'émission de certificats de trésorerie | ministerieel besluit van 17 december 1998 betreffende de uitgifte van |
| schatkistcertificaten | |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financïen, |
| Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
| Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
| publique et aux instruments de la politique monétaire modifiée par les | effecten van de overheidsschuld en het monetaire |
| lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril 1995, | beleidsinstrumentarium gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 |
| 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998, notamment le Chapitre 1er; | juli 1992, 6 augustus 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 |
| Vu la loi du 22 décembre 1998 contenant le budget des Voies et Moyens | oktober 1998, inzonderheid op Hoofdstuk 1; Gelet op de wet van 22 december 1998 houdende de |
| de l'année budgétaire 1999, notamment l'article 8, § 1er, 2°; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1999, inzonderheid op artikel 8, § 1, 2°; |
| Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
| l'Etat modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
| 1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998, et du 20 | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, |
| janvier 1999; | 26 november 1998, en van 20 januari 1999; |
| Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 relatif à l'émission de | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 betreffende de |
| certificats de trésorerie; | uitgifte van schatkistcertificaten; |
| Considérant qu'il y a lieu d'adapter les conditions d'émission des | Overwegende dat de uitgiftevoorwaarden van schatkistcertificaten |
| certificats de trésorerie aux dispositions du nouveau cahier des | moeten worden aangepast aan de bepalingen van het nieuwe lastenboek |
| charges des primary dealers en valeurs du Trésor belge et du cahier | van de primary dealers in Belgische Schatkistwaarden en van het |
| des charges des recognized dealers en valeurs du Trésor belge, | lastenboek van de recognized dealers in Belgische Schatkistwaarden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
| relatif à l'émission de certificats de trésorerie est complété par | betreffende de uitgifte van schatkistcertificaten wordt aangevuld met |
| l'alinéa suivant : | het volgende lid : |
| « Pour l'application du présent arrêté, on entend par : | « Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° primary dealers : les établissements liés au Trésor par le cahier | 1° primary dealers : de instellingen verbonden met de Schatkist door |
| des charges des primary dealers en valeurs du Trésor belge; | het lastenboek van de primary dealers in Schatkistwaarden van het |
| Koninkrijk België; | |
| 2° recognized dealers : les établissements liés au Trésor par le | 2° recognized dealers : de instellingen verbonden met de Schatkist |
| cahier des charges des recognized dealers en valeurs du Trésor belge. | door het lastenboek van de recognized dealers in Schatkistwaarden van |
| ». | het Koninkrijk België. ». |
Art. 2.Dans l'intitulé de la Section II du Chapitre II du même |
Art. 2.In het opschrift van Afdeling II van Hoofdstuk II van |
| arrêté, les mots « Personnes et institutions pouvant acquérir des | hetzelfde besluit worden de woorden « Personen en instellingen die |
| certificats de trésorerie » sont supprimés. | schatkistcertificaten kunnen verwerven » geschrapt. |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 4.La participation aux adjudications se fait exclusivement en |
« Art. 4.De deelneming aan de aanbestedingen gebeurt uitsluitend in |
| nom propre. | eigen naam. |
| Seuls les primary dealers et les recognized dealers ont le droit de | Enkel de primary dealers en de recognized dealers zijn gerechtigd deel |
| participer aux adjudications. | te nemen aan de aanbestedingen. |
| Un primary dealer ou un recognized dealer peut, s'il y a lieu, être | Een primary dealer of een recognized dealer kan, indien daartoe |
| exclu temporairement des adjudications, conformément aux dispositions | aanleiding bestaat, tijdelijk van de aanbestedingen worden uitgesloten |
| du cahier des charges des primary dealers ou des recognized dealers. | overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek van de primary dealers |
| ». | of de recognized dealers. ». |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est complété par les alinéas |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
| suivants : | volgende leden : |
| « En cas de circonstances exceptionnelles et imprévues, il peut être | « In geval van uitzonderlijke en onvoorziene omstandigheden kan worden |
| renoncé à un appel d'offres jusqu'au jour de l'émission, au plus tard | verzaakt aan een uitnodiging tot het indienen van offertes tot op de |
| à 10 heures. | dag van de uitgifte, uiterlijk om 10 uur. |
| Une renonciation conformément à l'alinéa précédent est annoncée via | Een verzaking overeenkomstig het vorige lid wordt aangekondigd via de |
| les pages de l'Administration de la Trésorerie dans les systèmes | pagina's van de Administratie der Thesaurie in het Reuter- en |
| Reuters et Telerate. Les primary dealers et les recognized dealers | Telerate-systeem. De primary dealers en de recognized dealers krijgen |
| reçoivent en outre une confirmation par télécopie. ». | bovendien een bevestiging per telefax. ». |
Art. 5.L'article 10, alinéa 2, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 5.Artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 12 du même arrêté est complété par les alinéas |
Art. 6.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
| suivants : | volgende leden : |
| « Si les résultats complets de l'adjudication ne peuvent pas être | « Indien de volledige resultaten van de aanbesteding niet kunnen |
| communiqués dans des délais raisonnables après 14 heures le jour de | worden bekendgemaakt binnen een redelijke termijn na 14 uur op de dag |
| l'adjudication, via les systèmes Reuters et Telerate, l'Administration | van de toewijzing via het Reuter- en Telerate-systeem, zal de |
| de la Trésorerie communiquera aux soumissionnaires par priorité : | Administratie der Thesaurie aan de inschrijvers bij voorrang meedelen : |
| 1° le taux le plus élevé pris en considération; | 1° de hoogste in aanmerking genomen rentevoet; |
| 2° le pourcentage adjugé d'offres introduites au taux le plus élevé | 2° het percentage toegewezen op de offertes die werden ingediend tegen |
| pris en considération; | de hoogste in aanmerking genomen rentevoet; |
| 3° le taux d'intérêt moyen pondéré de l'adjudication. | 3° de gewogen gemiddelde rentevoet van de toewijzing. |
| Les adjudicataires peuvent révoquer leur offre si les données visées à | Diegenen aan wie de aanbesteding gegund werd kunnen hun offerte |
| l'alinéa précédent ne sont pas communiquées le jour de l'adjudication | intrekken indien de gegevens bedoeld in het vorige lid niet worden |
| avant 16 heures. La révocation doit être communiquée sans délai, le | meegedeeld op de dag van de toewijzing vóór 16 uur. De intrekking moet |
| jour de l'adjudication, au back-office de l'Agence de la dette | onverwijld worden meegedeeld aan de back-office van het Agentschap van |
| constituée au sein de l'Administration de la Trésorerie. ». | de schuld opgericht binnen de Administratie der Thesaurie. ». |
Art. 7.L'article 13 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 7.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
| : | volgende lid : |
| « Cette souscription non compétitive peut être réduite. | « Deze inschrijving buiten mededinging kan worden verminderd. Het |
| L'arrondissement du montant réduit est fait conformément aux | verminderde bedrag wordt afgerond overeenkomstig de bepalingen van |
| dispositions de l'article 11, alinéa 4. ». | artikel 11, lid 4. ». |
Art. 8.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 8.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 14.§ 1. Les primary dealers peuvent souscrire à des |
« Art. 14.§ 1. De primary dealers kunnen inschrijven op |
| certificats de trésorerie au taux d'intérêt moyen pondéré de | schatkistcertificaten tegen de gewogen gemiddelde rentevoet van de |
| l'adjudication conformément aux dispositions du cahier des charges des | toewijzing overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek van de |
| primary dealers. | primary dealers. |
| In geval van verzaking aan een uitnodiging tot het indienen van | |
| En cas de renonciation à un appel d'offres, conformément à l'article 6 | offertes overeenkomstig artikel 6 van dit besluit, kunnen de primary |
| du présent arrêté, les primary dealers peuvent être autorisés à | dealers worden gemachtigd om inschrijvingen buiten mededinging in te |
| introduire des souscriptions non compétitives au taux d'intérêt et | dienen tegen de rentevoet en volgens de regels vastgesteld van geval |
| selon les règles déterminées cas par cas. | tot geval. |
| La révocation d'une offre conformément à l'article 12 du présent | De intrekking van een offerte overeenkomstig artikel 12 van dit |
| arrêté ne fait pas obstacle à une souscription non compétitive telle | besluit vormt geen belemmering voor een inschrijving buiten |
| que prévue par le cahier des charges. | mededinging zoals voorzien door het lastenboek. |
| Le droit de participation des primary dealers aux souscriptions non | Het recht van de primary dealers om deel te nemen aan de |
| compétitives peut être suspendu ou réduit conformément aux | inschrijvingen buiten mededinging kan worden geschorst of verminderd |
| dispositions du cahier des charges. | overeenkomstig de bepalingen van het lastenboek. |
| § 2. Le Fonds monétaire et la Caisse des Dépôts et Consignations | § 2. Het Muntfonds en de Deposito- en Consignatiekas kunnen |
| peuvent souscrire à des certificats de trésorerie au taux d'intérêt | inschrijven op schatkistcertificaten tegen de gewogen gemiddelde |
| moyen pondéré de l'adjudication dans le cadre de la gestion des | rentevoet van de toewijzing in het kader van het portefeuillebeheer, |
| portefeuilles, conformément aux conditions que fixe l'Administrateur | overeenkomstig de voorwaarden vastgesteld door de |
| général de l'Administration de la Trésorerie ou le fonctionnaire | Administrateur-generaal van de Administratie der Thesaurie of de |
| général désigné pour le remplacer en cas d'empêchement. ». | ambtenaar-generaal die werd aangewezen om hem bij verhindering te vervangen. ». |
Art. 9.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
| suivante : « Art. 15.L'article 9, alinéas 1 à 3, est applicable aux |
« Art. 15.Artikel 9, lid 1 tot en met 3, is toepasselijk op de |
| souscriptions visées aux articles 13 et 14 qui doivent être | inschrijvingen bedoeld in de artikelen 13 en 14 die moeten worden |
| introduites d'une des manières visées à l'article 10. ». | ingediend op één van de wijzen vermeld in artikel 10. ». |
Art. 10.A l'article 17 du même arrêté les mots « , à l'intervention |
Art. 10.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden « , |
| du teneur de comptes qui a été désigné dans la demande visée à | door bemiddeling van de instelling die de rekening bijhoudt en werd |
| l'article 4 » sont supprimés. | aangewezen in de aanvraag bedoeld in artikel 4 » geschrapt. |
Art. 11.A l'article 20, § 1er, du même arrêté les subdivisions 1° à |
Art. 11.In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
| 6° sont remplacées par les subdivisions suivantes : | onderverdelingen 1° tot en met 6° vervangen als volgt : » |
| « 1° de la fixation du calendrier des émissions prévu à l'article 5 du | « 1° de vastlegging van de uitgiftekalender voorzien in artikel 5 van |
| présent arrêté; | dit besluit; |
| 2° de l'appel d'offre ou de la renonciation à un appel d'offres | 2° de uitnodiging tot het indienen van offertes of de verzaking aan |
| concernant une émission de certificats de trésorerie; | een uitnodiging tot het indienen van offertes betreffende een uitgifte |
| van schatkistcertificaten; | |
| 3° de l'acceptation des offres compétitives et de l'adjudication de | 3° de aanvaarding van de offertes met mededinging en de toewijzing van |
| certificats de trésorerie; | schatkistcertificaten; |
| 4° de la réduction de la souscription non compétitive de la Banque | 4° de vermindering van de inschrijving buiten mededinging van de |
| Nationale de Belgique; | Nationale Bank van België; |
| 5° de la suspension ou de la réduction du droit de participation des | 5° de opschorting of vermindering van het recht van de primary dealers |
| primary dealers aux souscriptions non compétitives; | om deel te nemen aan de inschrijvingen buiten mededinging; |
| 6° de l'octroi des délais de paiement. ». | 6° het toekennen van uitstel van betaling. ». |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
| Bruxelles, le 15 mars 1999. | Brussel, 15 maart 1999. |
| J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |