Arrêté ministériel portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion | Ministerieel besluit tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 15 MAI 2017. - Arrêté ministériel portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion La Ministre de l'Education, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 15 MEI 2017. - Ministerieel besluit tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs De Minister van Onderwijs, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen |
relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures | betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en |
en matière d'enseignement, article 1er, § 3 ; | verschillende maatregelen inzake onderwijs, inzonderheid op artikel 1, |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 mars 2013 | § 3; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de | maart 2013 tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een |
cours en langue d'immersion, modifié par l'arrêté ministériel du 11 mai 2015, | taal met het oog op taalbadonderwijs, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 11 mei 2015, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont respectivement nommés en qualité de Président et de |
Artikel 1.Worden respectievelijk benoemd tot Voorzitter en |
Président suppléant du Jury habilité à délivrer un certificat de | plaatsvervangende Voorzitter van de examencommissie die ertoe |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis |
cours en langue d'immersion : | van een taal met het oog op taalbadonderwijs : |
1. M. Yvan AUFORT, Directeur | 1. De heer Yvan AUFORT, Directeur |
Direction des Affaires disciplinaires ; | Directie Tuchtzaken ; |
2. Mme Viviane LAMBERTS, Directrice | 2. Mevr. Viviane LAMBERTS, Directrice |
Direction générale des Personnels de l'Enseignement subventionné. | Algemene Directie Personeelsbeheer van het Gesubsidieerd onderwijs. |
Art. 2.Exercent respectivement les fonctions de Secrétaire et de |
Art. 2.Oefen respectievelijk de ambten van secretaris en |
Secrétaires suppléants : | plaatsvervangende secretaris uit : |
1. M. Paul BOUCHE | 1. De heer Paul BOUCHE |
Chargé de mission ; | Opdrachthouder; |
2. M. Pierre DANGRE | 2. de heer Pierre DANGRE |
Attaché à la Direction de la Gestion des Etablissements d'Enseignement | Attaché bij de Directie Beheer van de instellingen van het hoger |
supérieur ; | onderwijs ; |
3. Mme Brigitte TWYFFELS, Directrice | 3. Mevr. Brigitte TWYFFELS, Directrice |
Direction de la Gestion des Etablissements d'Enseignement supérieur. | Directie bij het Beheer van de instellingen van het hoger onderwijs. |
Art. 3.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement |
Art. 3.Worden benoemd tot vertegenwoordiger van het officieel |
officiel en qualité de membres effectifs et suppléants de la section « | onderwijs als werkend en plaatsvervangend lid van de afdeling « |
langue néerlandaise » du Jury habilité à délivrer un certificat de | Nederlandse taal » van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | een het getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal |
cours en langue d'immersion : | met het oog op het taalbadonderwijs : |
1. Mme Agnès DE RIVIERE (effectif) | 1. Mevr. Agnès DE RIVIERE (werkend lid) |
Diplôme d'institutrice maternelle délivré en Communauté flamande | Diploma van kleuterleidster uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, |
Professeur à l'Ecole communale de la Sauvenière à Liège ; | Leraar op de « Ecole communale de la Sauvenière » te Luik; |
2. Mme Jolande THEUNISSEN (suppléant) | 2. Mevr. Jolande THEUNISSEN (plaatsvervangend lid) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré en Communauté flamande | Diploma van lerares lager onderwijs uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, |
Professeur à l'Athénée royal de Visé ; | Leraar op het "Athénée royal de Visé » ; |
3. M. Franky HERREBOUT (effectif) | 3. De heer Franky HERREBOUT (werkend lid) |
AESS, licencié en philologie germanique délivré en Communauté flamande | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie uitgereikt door de Vlaamse |
Professeur à la Haute Ecole Paul-Henri SPAAK à Nivelles ; | Gemeenschap, Hoogleraar op de « Haute Ecole Paul-Henri Spaak » te Nijvel; |
4. Mme Kim WIJNEN (suppléant) | 4. Mevr. Kim WIJNEN (plaatsvervangend lid) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré en Communauté flamande | Diploma van lerares lager onderwijs uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Sauvenière à Liège. | Leraar op de »Ecole fondamentale communale Sauvenière » te Luik. |
Art. 4.Sont nommées en tant que représentantes de l'enseignement |
Art. 4.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het vrij onderwijs |
libre en qualité de membres effectifs et suppléants de la section « | als werkend en plaatsvervangend lid in de afdeling « Nederlandse taal |
langue néerlandaise » du jury habilité à délivrer un certificat de | » van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op het |
cours en langue d'immersion : | taalbadonderwijs : |
1. Mme Brigitte ARNAUTS (effectif) | 1. Mevr. Brigitte ARNAUTS (werkend lid) |
AESI en langues germaniques, diplôme délivré en Communauté flamande | GLSO in de Germaanse talen, diploma uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, |
Professeur au Collège Sacré Coeur à Charleroi ; | Leraar op het « Collège Sacré Coeur » te Charleroi ; |
2. Mme Christine HUYSMANS (suppléant) | 2. Mevr. Christine HUYSMANS (plaatsvervangend lid) |
AESI en langues germaniques, diplôme délivré en Communauté flamande | GLSO in de Germaanse talen, diploma uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap, |
Professeur au Collège épiscopal du Sartay à Embourg ; | Leraar op het « Collège épiscopal du Sartay » te Embourg ; |
3. Mme Daisy HERMANS (effectif) | 3. Mevr. Daisy HERMANS (werkend lid) |
AESS, licenciée en philologie germanique, | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie, |
Professeur au Collège du Sartay à Embourg ; | Leraar op het « Collège du Sartay » te Embourg ; |
4. Mme Edith VRIJENS (suppléant) | 4. Mevr. Edith VRIJENS (plaatsvervangend lid) |
AESI en éducation physique/biologie, diplôme délivré en Communauté | GLSO in lichamelijke opvoeding/biologie, diploma uitgereikt door de |
flamande Professeur au Collège épiscopal du Sartay à Embourg. | Vlaamse Gemeenschap, Leraar op het « Collège épiscopal du Sartay » te |
Art. 5.Sont nommées en tant que représentantes de l'enseignement |
Embourg. Art. 5.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het officieel |
officiel en qualité de membres de la section « langue anglaise » du | onderwijs als lid van de afdeling « Engelse taal » van de |
jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie | examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te |
d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : | reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op het taalbadonderwijs : |
1. Mme Jacqueline FARBRIDGE (effectif) | 1. Mevr. Jacqueline FARBRIDGE (werkend lid) |
Diplôme d'institutrice maternelle délivré au Royaume-Uni et titulaire | Diploma van kleuterleidster uitgereikt door het Verenigd Koninkrijk en |
d'une habilitation à exercer | houdster van een machtiging om het ambt van kleuterleidster |
la fonction d'institutrice maternelle chargée des cours en immersion | taalbadonderwijs uit te voeren |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Léonie de Waha à Liège ; | Leraar op de « Ecole fondamentale communale Léonie de Waha » te Luik ; |
2. Mme Dorothy BACCIGALOPI (suppléant) | 2. Mevr. Dorothy BACCIGALOPI (plaatsvervangend lid) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré aux Etats-Unis et titulaire | Diploma van lerares lager onderwijs uitgereikt door de Verenigde |
d'une habilitation à exercer | Staten en houdster van een machtiging om het ambt van lerares lager |
la fonction d'institutrice primaire chargée des cours en immersion | onderwijs taalabdonderwijs uit te voeren |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Léonie de Waha à Liège ; | Leraar op de « Ecole fondamentale communale Léonie de Waha » te Luik ; |
3. Mme Kim BLYTH (effectif) | 3. Mevr. Kim BLYTH (werkend lid) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré en Communauté germanophone, | Diploma van lerares lager onderwijs uitgereikt door de Duitstalige |
CCALI en anglais | Gemeenschap, GGKTO in het Engels |
Professeur à l'Athénée royal Air Pur à Seraing ; | Leraar op het « Athénée royal Air Pur » te Seraing ; |
4. Mme Catherine DEROO (suppléant) | 4. Mevr. Catherine DEROO (plaatsvervangend lid) |
Licenciée en archéologie et histoire de l'art, CCALI | Licentiaat in archeologie en kunstgeschiedenis, GGKTO |
Professeur à l'Athénée royal à Wavre. | Leraar op het "Athénée royal » te Waver. |
Art. 6.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
Art. 6.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het vrij onderwijs |
en qualité de membres de la section « langue anglaise » du jury | als lid van de afdeling « Engelse taal » van de examencommissie die |
habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une | ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige |
langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : | kennis van een taal met het oog op het taalbadonderwijs : |
1. M. Simon EDNEY(effectif) | 1. de heer Simon EDNEY (werkend lid) |
Titulaire d'une habilitation pour l'enseignement secondaire inférieur, | Houder van een machtiging voor het lager secundair onderwijs, diploma |
diplôme délivré en anglais Professeur à l'Institut de l'Enfant Jésus à Nivelles ; | uitgereikt in het Engels, Leraar op het « Institut de l'Enfant Jésus » te Nijvel; |
2. Mme Myriam PETIT (suppléant) | 2. Mevr. Myriam PETIT (plaatsvervangend lid) |
AESS, licenciée en philologie germanique, | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie, |
Professeur au Lycée Martin V à Louvain-La-Neuve ; | Leraar op het "Lycée Martin V » te Louvain-La-Neuve ; |
3. Mme Elisabeth JANTSKY (effectif) | 3. Mevr. Elisabeth JANTSKY (werkend lid) |
AESS, licenciée en sciences (biologie), CCALI | GHSO, licentiaat in de wetenschappen (biologie), GGKTO |
Professeur au Collège Sainte Véronique à Liège ; | Leraar op het "Collège Sainte Véronique » te Luik ; |
4. Mme Anne-Marie GHAYE (suppléant) | 4. Mevr. Anne-Marie GHAYE (plaatsvervangend lid) |
AESI en langues germaniques, CCALI | GLSO in de Germaanse talen, GGKTO |
Professeur au Collège Sainte-Véronique à Liège. | Leraar op het "Collège Sainte-Véronique » te Luik. |
Art. 7.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement |
Art. 7.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het officieel |
officiel en qualité de membres de la section « langue allemande » du | onderwijs als lid van de afdeling « Duitse taal » van de |
Jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie | examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te |
d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : | reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op het taalbadonderwijs : |
1. Mme Nathalie JONAS | 1. Mevr. Nathalie JONAS |
Diplôme d'institutrice primaire délivré en Communauté germanophone | Diploma van lerares lager onderwijs uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap |
Professeur à l'Athénée royal Air pur à Seraing ; | Leraar op het « Athénée royal Air pur » te Seraing ; |
2. Mme Kim BLYTH (suppléant) | 2. Mevr. Kim BLYTH (plaatsvervangend lid) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré en Communauté germanophone | Diploma van lerares lager onderwijs uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap |
Professeur à l'Athénée royal Air Pur à Seraing ; | Leraar op het "Athénée royal Air Pur » te Seraing ; |
3. Mme Elisabeth WEISS (effectif) | 3. Mevr. Elisabeth WEISS (werkend lid) |
Graduée en animation et tourisme, CESS délivré en allemand | Gegradueerde in animatie en toerisme, GHSO uitgereikt in het Duits |
Professeur à l'Athénée royal Air pur à Seraing ; | Leraar op het « Athénée royal Air pur » te Seraing ; |
4. Mme Violaine SCHOONBROODT (suppléant) | 4. Mevr. Violaine SCHOONBROODT (plaatsvervangend lid) |
Licenciée en philologie germanique | Licentiaat in de Germaanse filologie |
Maître Assistant à la Haute Ecole de la Ville de Liège. | Meester-assistent op de « Haute Ecole de la Ville de Liège ». |
Art. 8.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
Art. 8.Benoemd worden tot vertegenwoordiger van het vrij onderwijs |
en qualité de membres de la section « langue allemande » du jury | als lid van de afdeling « Duitse taal » van de examencommissie die |
habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une | ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige |
langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : | kennis van een taal met het oog op het taalbadonderwijs : |
1. Mme Monika LEHNEN (effectif) | 1. Mevr. Monika LEHNEN (werkend lid) |
AESS, licenciée en sciences économiques, CCALA délivré par la | GHSO, licentiaat in de economische wetenschappen, GGKDT uitgereikt |
Communauté germanophone | door de Duitstalige Gemeenschap, |
Professeur au Collège Notre-Dame à Gemmenich ; | Leraar op het « Collège Notre-Dame » te Gemmenich; |
2. Mme Edith GENTGES (suppléant) | 2. Mevr. Edith GENTGES (plaatsvervangend lid) |
AESS, licenciée en philologie germanique, CCALA délivré par la | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie, GGKDT uitgereikt door de |
Communauté germanophone, | Duitstalige Gemeenschap, Leraar op het « Centre scolaire |
Professeur au Centre scolaire Saint-François-Xavier à Verviers ; | Saint-François-Xavier » te Verviers;, |
3. M. Gérard THEVISSEN (effectif) | 3. De heer Gérard THEVISSEN (werkend lid) |
AESI en langues modernes, CCALA délivré par la Communauté germanophone | GLSO in moderne talen, GGKDT uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap |
Professeur à l'Institut Saint-Joseph à Welkenraedt ; | Leraar op het « « Institut Saint-Joseph » te Welkenraedt ; |
4. Mme Marie-Jeanne LOOZEN (suppléant) | 4. Mevr. Marie-Jeanne LOOZEN (plaatsvervangend lid) |
AESS, licenciée en philologie germanique, CCALA délivré par la | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie, GGKDT uitgereikt door de |
Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Professeur à l'Institut Saint-Joseph à Welkenraedt. | Leraar op het "'Institut Saint-Joseph » te Welkenraedt. |
Art. 9.Les membres effectifs et leurs suppléants sont nommés pour une |
Art. 9.De werkende leden en hun plaatsvervangers worden benoemd voor |
période de quatre ans. | een periode van vier jaar. |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 |
Art. 10.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
mars 2013 portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat | maart 2013 tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd |
wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een | |
de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | taal met het oog op taalbadonderwijs, gewijzigd bij het ministerieel |
cours en langue d'immersion, modifié par l'arrêté ministériel du 11 | besluit van 11 mei 2015, wordt opgeheven. |
mai 2015, est abrogé. | |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 mars 2017. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 15 maart 2017. |
Bruxelles, le 15 mai 2017. | Brussel, 15 mei 2017. |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |