Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 2013 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2013 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 15 MAI 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 2013 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et de la pêche ; | VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 15 MEI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2013 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, modifié par l'arrêté du | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, |
Gouvernement flamand du 22 juillet 2011, notamment l'article 18 ; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011, artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 2013 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 2013 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels du 6 février 2014 et du 11 avril | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 6 februari 2014 en 11 april 2014; |
2014 ; Vu le Règlement (UE) n° 43/2014 du Conseil du 20 janvier 2014 établissant, pour 2014, les possibilités de pêche pour certains stocks halieutiques ou groupes de stocks halieutiques dans les eaux de l'UE et, pour les navires de l'UE, dans certaines eaux n'appartenant pas à l'UE ; Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° 423/2004 ; Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 | Gelet op de verordening (EU) nr. 43/2014 van de Raad van 20 januari 2014 tot vaststelling voor 2014, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden in de EU-wateren en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde niet-EU wateren; Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december 2008 tot vaststelling van een lange termijnplan voor kabeljauwbestanden en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van verordening (EG) nr. 423/2004; Gelet op verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari |
établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | 2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame |
ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne ; | exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; |
Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant | Gelet op verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot |
un plan pluriannuel pour l'exploitation durable du stock de sole dans | vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van |
la Manche occidentale ; | het tongbestand in het westelijk Kanaal; |
Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- |
exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord ; | en tongbestanden in de Noordzee; |
Vu le Règlement (CE) n° 1005/2008 du Conseil du 29 septembre 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 1005/2008 van de Raad van 29 september |
2008 houdende de totstandbrenging van een communautair systeem om | |
établissant un système communautaire destiné à prévenir, à décourager | illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen |
et à éradiquer la pêche illicite, non déclarée et non règlementée, | te gaan en te beëindigen, tot wijziging van Verordeningen (EEG) nr. |
modifiant les Règlements (CEE) n° 2847/93, (CE) n° 1936/2001 et (CE) | 2847/93, (EG) nr. 1936/2001 en (EG) nr. 601/2004 en tot intrekking van |
n° 601/2004 et abrogeant les Règlements (CE) n° 1093/94 et (CE) n° | Verordeningen (EG) nr. 1093/94 en (EG) nr. 1447/1999; |
1447/1999 ; Vu le Règlement (CE) n° 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 | Gelet op verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november |
instituant un régime communautaire de contrôle afin d'assurer le | 2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de |
respect des règles de la politique commune de la pêche, modifiant les | naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet |
règlements (CE) n° 847/96, (CE) n° 2371/2002, (CE) n° 811/2004, (CE) | garanderen, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 847/96, (EG) nr. |
n° 768/2005, (CE) n° 2115/2005, (CE) n° 2166/2005, (CE) n° 388/2006, | 2371/2002, (EG) nr. 811/2004, (EG) nr. 768/2005, (EG) nr. 2115/2005, |
(CE) n° 509/2007, (CE) n° 676/2007, (CE) n° 1098/2007, (CE) n° | (EG) nr. 2166/2005, (EG) nr. 388/2006, (EG) nr. 509/2007, (EG) nr. |
1300/2008, (CE) n° 1342/2008 et abrogeant les règlements (CE) n° | 676/2007, (EG) nr. 1098/2007, (EG) nr. 1300/2008, (EG) nr. 1342/2008 |
en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. 2847/93, (EG) nr. | |
2847/93, (CE) n° 1627/94 et (CE) n° 1966/2006 ; | 1627/94 en (EG) nr. 1966/2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2014 des limitations de captures pour la | Overwegende het feit dat voor het jaar 2014 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE ; | toegestane vangsten niet te overschrijden; |
Considérant l'avis que la commission des quotas a formulé lors de sa | Overwegende het advies van de quotacommissie op haar zitting van 17 |
séance du 17 avril 2014 ; | april 2014 heeft geformuleerd; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de |
être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche | Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het instellen van |
dans le Golfe de Gascogne à partir du 1 juin 2014 à 00.00 heures ; | maximale vangsten per vaartuig vanaf 1 juni 2014 om 00:00 uur; |
Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues | Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, |
dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil | vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad |
établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie |
ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux | van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die |
de pêche repris sur la liste "Licences de pêches Golfe de Gascogne | op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2014" voorkomen, |
2014, sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b ; | aanwezig mogen zijn in de ICES-gebieden VIIIa,b; |
Considérant qu'une meilleure répartition des apports certains espèces | |
peut être réalisées par la modification des quantités de cabillauds | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol VIId,e |
II, IV et de plies VIId,e, attribuées aux navires en fonction de la | en kabeljauw II, IV kan bewerkstelligd worden door aanpassing van de |
voyage en mer et le nombre de jours de mer dans la zone CIEM | optie toegewezen hoeveelheid per vaartuig per zeereis en dit volgens |
concernée, | het aantal zeedagen in het betrokken gebied, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 18 de l'arrêté ministériel du 18 décembre |
Artikel 1.In het artikel 18 van het ministerieel besluit van 18 |
2013 portant des mesures complémentaires de conservation des réserves | december 2013 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit | |
de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 6 février 2014, | van 6 februari 2014, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
sont apportées les modifications suivantes : | |
1° dans le § 1er le nombre "94" est remplacé par le nombre "166" et le | 1° in § 1 wordt het getal "94" vervangen door het getal "166" en het |
nombre "545" est remplacé par le nombre "941", | getal "545" wordt vervangen door het getal "941", |
2° dans le § 3 et § 4 alinéa 2 le nombre "12" est remplacé par le | 2° in § 3 en § 4 lid 2 wordt het getal "12" vervangen door het getal |
nombre "16", | "16", |
3° dans le § 4 le nombre "7" est remplacé par le nombre "10". | 3° in § 4 wordt het getal "7" vervangen door het getal "10". |
Art. 2.A l'article 21 du même arrêté, sont ajoutés les paragraphes |
Art. 2.Het artikel 21 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
suivants : | volgende paragrafen: |
" § 2. En dérogation à la disposition du § 1er, les bateaux de pêche, | " § 2. In afwijking van § 1 is het vanaf 1 juni 2014 om 00.00 uur, |
qui sont repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne 2014" sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et ce à partir du 1er juin 2014 à 00.00 heures. Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par pli recommandé ou par fax au service une demande et ce avant le 26 mai 2014. Au cas où le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison avec le quota de soles disponible, ou en comparaison avec le jauge brute totale disponible, le nombre de bateaux sera limité par un tirage au sort. | alleen voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2014" voorkomen, toegestaan om in de ICES-gebieden VIIIa,b aanwezig te zijn. Om aan de lijst, vermeld in het eerste lid, toegevoegd te kunnen worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 26 mei 2014 met een aangetekende brief of per fax een aanvraag tot de dienst richten. Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in verhouding tot de beschikbare tongquota of beschikbare brutotonnage, zal via loting dat aantal worden beperkt. |
§ 3. A partir du 1er juin 2014 jusqu'au 30 septembre 2014 inclus, il | § 3. Vanaf 1 juni 2014 tot en met 30 september 2014 is het verboden |
est interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de | dat in de ICES-gebieden VIIIa,b de tongvangst van een vissersvaartuig, |
soles d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, | dat voorkomt op de lijst vermeld in § 2, een hoeveelheid overschrijdt |
dépassent une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance | die gelijk is aan 15 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
motrice du bateau de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2014. | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. Als uitgangspunt wordt de situatie |
op 1 mei 2014 genomen. | |
La quantité de soles mentionnée à l'alinéa précédent peut être revue par le service. | De hoeveelheid vermeld in vorig lid kan door de dienst worden herzien. |
§ 4. Dans le cas où les quantités de soles comme mentionnées au § 3 | § 4. Ingeval de hoeveelheden tong, vermeld in § 3, worden |
sont dépassées, le dépassement de la quantité de soles d'un bateau de | overschreden, worden de door dat vissersvaartuig overschreden |
pêche est déduit en double de la quantité de soles qui sera attribuée | hoeveelheden tong in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid |
au bateau de pêche pour 2015. | tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend voor 2015. |
§ 5. Pour les bateaux de pêches, qui sont repris sur la liste "Licence | § 5. Voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf |
de pêche Golfe de Gascogne 2014", le nombre de jours comme mentionné à | van Gascogne 2014" voorkomen, wordt het aantal dagen in de |
l'article 10 § 1er, est diminué par 20. En plus, les quantités de la | ICES-gebieden IV, VIId en VIIa vermeld in artikel 10 § 1, verminderd |
sole VIIf,g allouées conformément l'article 16 aux bateaux de pêches | met 20. Bovendien wordt voor de vissersvaartuigen in kwestie de toe te |
concernés, pour la période du 1er juillet 2014 jusqu'au 31 octobre | kennen hoeveelheid tong VIIf,g overeenkomstig artikel 16, voor de |
2014 inclus, seront diminuées de 3 kg par kW. | periode 1 juli 2014 tot 31 oktober 2014 verminderd met 3 kg per kW. |
§ 6. Le nombre de jours, comme mentionné aux articles 10 § 1er et 12 | § 6. Voor de vissersvaartuigen die de bepalingen van § 1 of § 2 niet |
est diminué par 10 pour les bateaux de pêche qui ne se conforment pas | naleven, wordt het aantal dagen, vermeld in artikel 10 § 1 en artikel |
aux dispositions du § 1er ou § 2 de cet article. | 12, verminderd met 10. |
En plus, les bateaux de pêche concernés ne peuvent pas être présents | Bovendien zullen de vissersvaartuigen in kwestie niet aanwezig mogen |
dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b pendant l'année 2015." | zijn in de ICES-gebieden VIIIa,b gedurende het jaar 2015." |
Art. 3.A l'article 23 § 1 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 23 § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 11 avril 2014, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 11 april 2014, worden met ingang van 7 mei |
suivantes à partir du 7 mai 2014 : | 2014 de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa trois et quatre les mots "31 décembre 2014" sont | 1° in lid drie en vier worden de woorden "31 december 2014" vervangen |
remplacés par les mots "6 mai 2014", | door "6 mei 2014", |
2° un alinéa cinq est ajouté : | 2° een vijfde lid wordt toegevoegd: |
"Dans la période du 7 mai 2014 jusqu'au 31 décembre 2014 inclus, il | "In de periode van 7 mei 2014 tot en met 31 december 2014 is het in de |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIId,e que les captures totales | ICES-gebieden VIId,e voor een vissersvaartuig verboden bij de |
de plies par voyage en mer réalisées par un navire de pêche dépassent | scholvangsten per zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk |
une quantité égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours de | is aan 200 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | tijdens die zeereis in de desbetreffende ICES-gebieden." |
zones-c.i.e.m. en question." | |
Art. 4.Dans l'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.In artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 11 avril 2014, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 11 april 2014, worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht: |
1° les mots "30 juin" sont remplacés par les mots "6 mai", | 1° de woorden "30 juni" worden vervangen door de woorden "6 mei", |
2° § 1er est complété par un alinéa trois : | 2° § 1 wordt aangevuld met een derde lid: |
"Dans la période du 7 mai 2014 jusqu'au 30 juin 2014 inclus, il est | "In de periode van 7 mei 2014 tot en met 30 juni 2014 is het in de |
interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | ICES-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | |
réalisées par un navire de pêche dont la puissance motrice est égale | |
ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste officielle des | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, dat |
navires de pêche belges 2014 comme armé pour la pêche au chalut à | volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2014 is |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
perches, dépassent une quantité égale à 225 kg multiplié par le nombre | een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 225 kg, |
de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question." | zeereis in de desbetreffende ICES-gebieden." |
3° § 2 est complété par un alinéa trois : | 3° § 2 wordt aangevuld met een derde lid: |
"Dans la période du 7 mai 2014 jusqu'au 30 juin 2014 inclus, il est | "In de periode van 7 mei 2014 tot en met 30 juni 2014 is het in de |
interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | ICES-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | |
réalisées par un navire de pêche dont la puissance motrice est | |
supérieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste officielle des | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, dat volgens |
navires de pêche belges 2014 comme armé pour la pêche au chalut à | de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2014 is uitgerust |
met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis een | |
perches, dépassent une quantité égale à 450 kg multiplié par le nombre | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 450 kg, vermenigvuldigd |
de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | met het aantal vaartdagen, gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
zones-c.i.e.m. en question. | desbetreffende ICES-gebieden." |
4° § 3 est complété par un alinéa trois : | 4° § 3 wordt aangevuld met een derde lid: |
Dans la période du 7 mai 2014 jusqu'au 30 juin 2014 inclus, il est | "In de periode van 7 mei 2014 tot en met 30 juni 2014 is het in de |
interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | ICES-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | |
réalisées par un navire de pêche qui n'est pas repris sur la Liste | vissersvaartuig dat volgens de Officiële lijst der Belgische |
officielle des navires de pêche belges 2014 comme armé pour la pêche | vissersvaartuigen 2014 niet is uitgerust met de boomkor, verboden bij |
de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 600 kg multiplié | 600 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, gerealiseerd |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | tijdens die zeereis in de desbetreffende ICES-gebieden." |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
5° § 6 est complété par un alinéa trois : | 5° § 6 wordt aangevuld met een derde lid: |
"Les quantités reprises aux paragraphes 1er, 2 et 3 sont majorées de | "De hoeveelheden vermeld in paragraaf 1, 2 en 3 worden van 7 mei 2014 |
250 kg par jour de navigation pendant la période du 7 mai 2014 aux 30 | tot en met 30 juni 2014 met 250 kg per vaartdag verhoogd, als het |
juin 2014 inclus, si le navire de pêche concerné a utilisé un engin TR | vaartuig in kwestie gedurende de gehele visreis actief was met TR 1 of |
1 ou BT 1 pendant toute la marée." | BT 1-vistuig." |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 7 mai 2014 et cessera |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 7 mei 2014 en houdt op van |
d'être en vigueur le 1er janvier 2015. | kracht te zijn op 1 januari 2015. |
Bruxelles, le 15 mai 2014. | Brussel, 15 mei 2014. |
Le ministre flamand de l'Economie, de la Politique Extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |