Arrêté ministériel portant délégations de signatures accordées aux fonctionnaires et agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, relatives aux aides financières octroyées aux entreprises dans le cadre de la promotion de l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale | Ministerieel besluit houdende delegaties van handtekeningen toegestaan aan de ambtenaren en beambten van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende financiële steun toegekend aan de ondernemingen in het kader van de bevordering van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 MAI 2008. - Arrêté ministériel portant délégations de signatures | 15 MEI 2008. - Ministerieel besluit houdende delegaties van |
accordées aux fonctionnaires et agents du Ministère de la Région de | handtekeningen toegestaan aan de ambtenaren en beambten van het |
Bruxelles-Capitale, relatives aux aides financières octroyées aux | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
entreprises dans le cadre de la promotion de l'expansion économique | financiële steun toegekend aan de ondernemingen in het kader van de |
dans la Région de Bruxelles-Capitale | bevordering van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
que modifiée à ce jour, en particulier l'article 6, § 1er, VI°; | augustus 1980, zoals tot op heden gewijzigd, inzonderheid op artikel 6, § 1, VI°; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, telle que modifiée à ce jour; | Brusselse Instellingen, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, en particulier les articles 5, h) | ondertekening van de akten van de Regering, inzonderheid op de |
et 10; | artikelen 5, h) en 10; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
juillet 2004 fixant la répartition des compétences entre les ministres | juli 2004 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, en particulier | Brusselse Hoofdstedelijke Regering, inzonderheid op artikel 4; |
l'article 4; Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions | Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de |
applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | de controle; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
octobre 2006 portant sur les acteurs financiers; | oktober 2006 betreffende de financiële actoren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 |
mars 1999 relatif aux délégations de signature en matières financières | maart 1999 betreffende de delegatie van tekenbevoegdheid voor |
accordées aux fonctionnaires généraux du Ministère de la Région de | financiële aangelegenheden aan de ambtenaren-generaal van het |
Bruxelles-Capitale, tel que modifié à ce jour, en particulier les | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals tot op heden |
articles 2, 6 et 8; | gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 2, 6 en 8; |
Considérant la loi de réorientation économique du 4 août 1978, telle | Overwegende de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, |
que modifiée à ce jour, ainsi que les arrêtés d'exécution y afférents; | zoals tot op heden gewijzigd, alsook desbetreffende uitvoeringsbesluiten; |
Considérant l'arrêté ministériel du 1er octobre 1984 relatif aux | Overwegende het ministerieel besluit van 1 oktober 1984 houdende |
délégations de pouvoirs et signatures; | overdracht van bevoegdheden en delegatie van handtekeningen; |
Considérant l'ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion | Overwegende de ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering |
de l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale, telle | van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
que modifiée à ce jour, ainsi que les arrêtés d'exécution y afférents; | zoals tot op heden gewijzigd, alsook desbetreffende uitvoeringsbesluiten; |
Considérant l'arrêté ministériel du 5 janvier 1995 relatif aux | Overwegende het ministerieel besluit van 5 januari 1995 houdende |
overdracht van bevoegdheden en delegatie van handtekeningen; | |
délégations de pouvoirs et de signatures; | Overwegende de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de |
Considérant l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides | gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de |
régionales pour les investissements généraux en faveur des micro-, | micro-, kleine of middelgrote ondernemingen, zoals tot op heden |
petites ou moyennes entreprises, telle que modifiée à ce jour, ainsi | gewijzigd, alsook desbetreffende uitvoeringsbesluiten, met name het |
que les arrêtés d'exécution y afférents, notamment l'arrêté du | |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 octobre 2005; | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 oktober 2005; |
Considérant l'arrêté ministériel du 17 février 2006 relatif aux | Overwegende het ministerieel besluit van 17 februari 2006 betreffende |
délégations de signature accordées aux fonctionnaires et agents du | delegaties van handtekening toegestaan aan de ambtenaren en beambten |
van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met | |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application | de toepassing van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de |
de l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides régionales pour | gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de |
les investissements généraux en faveur des micro-, petites ou moyennes entreprises; | micro-, kleine of middelgrote ondernemingen; |
Considérant que dans un souci de bonne gestion de l'administration, il | Overwegende dat met het oog op een goed beleid van de administratie, |
y a lieu que les fonctionnaires et agents du Ministère de la Région de | dienen de ambtenaren en beambten van het Ministerie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale exercent des compétences afférentes à l'application | Hoofdstedelijk Gewest bevoegdheden uitoefenen inzake wetgeving |
de la législation relative aux aides financières octroyées aux | betreffende de financiële steunen voor ondernemingen, inzonderheid, |
entreprises, en particulier, que des délégations de signatures soient | dat delegaties van handtekening dienen te worden toegekend aan deze |
accordées à ces fonctionnaires et agents, dans les matières et limites | ambtenaren en beambten voor de aangelegenheden en binnen de perken |
déterminées par le présent arrêté, | vastgesteld bij onderhavig besluit; |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene voorschriften |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à la Direction générale, |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Algemene Directie, |
ainsi qu'à la Direction des Aides aux Entreprises et la Direction de | alsook op de Directie Steun aan Ondernemingen en de Directie |
l'Inspection économique de l'Administration de l'Economie et de | Economische Inspectie van het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van |
l'Emploi du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, chargées de | de Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met de |
l'exécution de l'économie telle que visée par l'article 6, § 1er, VI° | uitvoering van economie, als bedoeld in artikel 6, § 1, VI° van de |
de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle | bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, |
que modifiée à ce jour. | zoals tot op heden gewijzigd. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
« Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de | « Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé de l'Economie, | belast met Economie, |
« Directeur général » : le Directeur général de l'Administration de | « Directeur - generaal » : de Directeur - generaal van het Bestuur |
l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la Région de | Economie en Werkgelegenheid van de Ministerie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale, | Hoofdstedelijk Gewest, |
« Loi du 4 août 1978 » : la loi de réorientation économique du 4 août | « Wet van 4 augustus 1978 » : de wet van 4 augustus 1978 tot |
1978, telle que modifiée à ce jour, ainsi que les arrêtés d'exécution | economische heroriëntering, zoals tot op heden gewijzigd, alsook |
y afférents, | desbetreffende uitvoeringsbesluiten, |
« Ordonnance du 1er juillet 1993 » : l'ordonnance du 1er juillet 1993 | « Ordonnantie van 1 juli 1993 » : de ordonnantie van 1 juli 1993 |
concernant la promotion de l'expansion économique dans la Région de | betreffende de bevordering van de economische expansie in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, telle que modifiée à ce jour, ainsi que les | Hoofdstedelijk Gewest, zoals tot op heden gewijzigd, alsook |
arrêtés d'exécution y afférents, | desbetreffende uitvoeringsbesluiten, |
« Ordonnance du 1er avril 2004 » : l'ordonnance du 1er avril 2004 | « Ordonnantie van 1 april 2004 » : de ordonnantie van 1 april 2004 |
relative aux aides régionales pour les investissements généraux en | betreffende de gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten |
faveur des micro-, petites ou moyennes entreprises, telle que modifiée | gunste van de micro-, kleine of middelgrote ondernemingen, zoals tot |
à ce jour, ainsi que les arrêtés d'exécution y afférents, | op heden gewijzigd, alsook desbetreffende uitvoeringsbesluiten, |
« Arrêté du 25 mars 1999 » : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | « Besluit van 25 maart 1999 » : het besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 25 mars 1999 relatif aux délégations de | Hoofdstedelijke Regering van 25 maart 1999 betreffende de delegatie |
signature en matières financières accordées aux fonctionnaires | van tekenbevoegdheid voor financiële aangelegenheden aan de |
générauxdu Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, tel que | ambtenaren-generaal van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk |
modifié à ce jour, | Gewest, zoals tot op heden gewijzigd, |
« Confirmation d'infraction » : la décision de l'ordonnateur par | « Bevestiging van inbreuk » : de beslissing van de ordonnateur |
laquelle l'existence d'une infraction est reconnue. | waardoor het bestaan van een inbreuk wordt erkend. |
CHAPITRE II. - Ordonnance du 1er juillet 1993 | HOOFDSTUK II. - Ordonnantie van 1 juli 1993 |
Art. 3.Délégation est accordée aux fonctionnaires et agents du |
Art. 3.Delegatie wordt verleend aan de ambtenaren en beambten van het |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die belast zijn met |
de l'ordonnance du 1er juillet 1993. | de toepassing van de ordonnantie van 1 juli 1993. |
Art. 4.Pour la décision d'octroi et de refus des aides en application |
Art. 4.Voor de beslissing van de toekenning en van de weigering van |
de l'ordonnance du 1er juillet 1993, assorties le cas échéant d'une | tegemoetkomingen in toepassing van de ordonnantie van 1 juli 1993, in |
exonération du précompte immobilier et d'une garantie de la Région, | voorkomend geval vergezeld van een vrijstelling van de onroerende |
ainsi que pour la correspondance relative à ces opérations, délégation | voorheffing en van een Gewestwaarborg, alsook voor de briefwisseling |
de signature est accordée au Directeur général compétent pour les | aangaande die verrichtingen, wordt delegatie van handtekening verleend |
matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires de rang supérieur, | aan de Directeur generaal die bevoegd is voor de in artikel 3 bedoelde |
aangelegenheden en aan de ambtenaren van hogere rang, voor zover de | |
pour autant que l'aide n'excède pas un montant de 100.000,00 euros. | tegemoetkoming een bedrag van 100.000,00 euro niet overschrijdt. |
Art. 5.Pour l'engagement et la liquidation des crédits nécessaires à |
Art. 5.Voor de vastlegging en de vereffening van kredieten die |
la mise en oeuvre de l'ordonnance du 1er juillet 1993, délégation de | bestemd zijn voor de uitvoering van de ordonnantie van 1 juli 1993, |
signature est accordée au Directeur général compétent pour les | wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - generaal |
matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires de rang supérieur, | die bevoegd is voor de in artikel 3 bedoelde aangelegenheden en aan de |
sans limitation de montant. | ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. |
Art. 6.Pour les refus des demandes motivés par le non-respect des |
Art. 6.Voor de weigering van aanvragen, gemotiveerd op grond van het |
conditions de recevabilité déterminées par l'ordonnance du 1er juillet | verzuim van naleving van de ontvankelijkheidvoorwaarden, bepaald door |
1993, délégation de signature est accordée au Directeur général | de ordonnantie van 1 juli 1993, wordt delegatie van handtekening |
verleend aan de Directeur - generaal die bevoegd is voor de in artikel | |
compétent pour les matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires | 3 bedoelde aangelegenheden en aan de ambtenaren van hogere rang, |
de rang supérieur, sans limitation de montant. | zonder beperking van bedrag. |
Art. 7.Pour la confirmation des infractions ainsi que pour |
Art. 7.Voor de bevestiging van de inbreuken alsook voor de bepaling |
l'établissement des modalités et du montant des sanctions, en | van de nadere voorwaarden en van het bedrag van de sancties, op grond |
application des dispositions de l'ordonnance du 1er juillet 1993, | van de beschikkingen van de ordonnantie van 1 juli 1993, wordt |
délégation de signature est accordée au Directeur général compétent | delegatie van handtekening verleend aan de Directeur generaal die |
pour les matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires de rang | bevoegd is voor de in artikel 3 bedoelde aangelegenheden en aan de |
supérieur, sans limitation de montant. | ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. |
Art. 8.Pour l'exécution des sanctions, telles que visées à l'article |
Art. 8.Voor de uitvoering van de sancties, als bedoeld in artikel 7, |
7, délégation de signature est accordée au Directeur général compétent | wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - generaal |
pour les matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires de rang | die bevoegd is voor de in artikel 3 bedoelde aangelegenheden en aan de |
supérieur, sans limitation de montant. | ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. |
CHAPITRE III. - Ordonnance du 1er avril 2004 | HOOFDSTUK III. - Ordonnantie van 1 april 2004 |
Art. 9.Délégation est accordée aux fonctionnaires et agents du |
Art. 9.Delegatie wordt verleend aan de ambtenaren en beambten van het |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die belast zijn met |
de l'ordonnance du 1er avril 2004. | de toepassing van de ordonnantie van 1 april 2004. |
Art. 10.Pour la décision d'octroi et de refus des aides, en |
Art. 10.Voor de beslissing van de toekenning en van de weigering van |
application de l'ordonnance du 1er avril 2004, assorties le cas | de steunen, met de toepassing van de ordonnantie van 1 april 2004, in |
échéant d'une exonération du précompte immobilier et d'une | voorkomend geval vergezeld van een vrijstelling van de onroerende |
autorisation de pratiquer des amortissements accélérés, ainsi que pour | voorheffing en een toelating om versnelde afschrijvingen te |
la correspondance relative à ces opérations, délégation de signature | verrichten, alsook voor de briefwisseling aangaande die verrichtingen, |
est accordée au Directeur général compétent pour les matières visées à | wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - generaal |
l'article 9 et aux fonctionnaires de rang supérieur, pour autant que | die bevoegd is voor de in artikel 9 bedoelde aangelegenheden en aan de |
pour autant que l'aide n'excède pas un montant de 100.000,00 euros. | ambtenaren van hogere rang, voor zover de steun een bedrag van 100.000,00 euro niet overschrijdt. |
Art. 11.Pour l'engagement et la liquidation des crédits nécessaires à |
Art. 11.Voor de vastlegging en de vereffening van kredieten die |
la mise en oeuvre de l'ordonnance du 1er avril 2004, délégation de | bestemd zijn voor de uitvoering van de ordonnantie van 1 april 2004 |
signature est accordée au Directeur général compétent pour les | wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - generaal |
matières visées à l'article 9 et aux fonctionnaires de rang supérieur, | die bevoegd is voor de in artikel 9 bedoelde aangelegenheden en aan de |
sans limitation de montant. | ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. |
Art. 12.Pour les refus des demandes motivés par le non-respect des |
Art. 12.Voor de weigering van aanvragen, gemotiveerd op grond van het |
conditions de recevabilité déterminées par l'ordonnance du 1er avril | verzuim van naleving van de ontvankelijkheidvoorwaarden, bepaald door |
2004, délégation de signature est accordée au Directeur général | de ordonnantie van 1 april 2004, wordt delegatie van handtekening |
verleend aan de Directeur - generaal die bevoegd is voor de in artikel | |
compétent pour les matières visées à l'article 9 et aux fonctionnaires | 9 bedoelde aangelegenheden en aan de ambtenaren van hogere rang, |
de rang supérieur, sans limitation de montant. | zonder beperking van bedrag. |
Art. 13.Pour la confirmation des infractions ainsi que pour |
Art. 13.Voor de bevestiging van de inbreuken alsook voor de bepaling |
l'établissement des modalités et du montant des sanctions, en | van de nadere voorwaarden en van het bedrag van de sancties, op grond |
application des dispositions de l'ordonnance du 1er avril 2004, | van de beschikkingen van de ordonnantie van 1 april 2004, wordt |
délégation de signature est accordée au Directeur général compétent | delegatie van handtekening verleend aan de Directeur generaal die |
pour les matières visées à l'article 9 et aux fonctionnaires de rang | bevoegd is voor de in artikel 9 bedoelde aangelegenheden en aan de |
supérieur, sans limitation de montant. | ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. |
Art. 14.Pour l'exécution des sanctions, telles que visées à l'article |
Art. 14.Voor de uitvoering van de sancties, als bedoeld in artikel |
13, délégation de signature est accordée au Directeur général | 13, wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - |
compétent pour les matières visées à l'article 9 et aux fonctionnaires | generaal die bevoegd is voor de in artikel 9 bedoelde aangelegenheden |
de rang supérieur, sans limitation de montant. | en aan de ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. |
CHAPITRE IV. - Loi du 4 août 1978 | HOOFDSTUK IV. - Wet van 4 augustus 1978 |
Art. 15.Délégation est accordée aux fonctionnaires et agents du |
Art. 15.Delegatie wordt verleend aan de ambtenaren en beambten van |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application | het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die belast zijn |
de la loi du 4 août 1978. | met de toepassing van de wet van 4 augustus 1978. |
Art. 16.Les articles 15, 16 et 17 de l'ordonnance du 1er juillet |
Art. 16.De artikelen 15, 16 en 17 van de ordonnantie van 1 juli 1993, |
1993, relatifs aux restitutions, s'appliquent également aux aides qui | |
peuvent être attribuées en vertu du Titre Ier, Chapitre Ier de la loi | aangaande de teruggaven, zijn van overeenkomstige toepassing op de |
du 4 août 1978. | tegemoetkomingen die krachtens Titel I, Hoofdstuk I van de wet van 4 |
augustus 1978 kunnen worden toegekend. | |
Art. 17.Les délégations accordées en vertu du présent arrêté, |
Art. 17.De delegaties die krachtens dit besluit verleend zijn, |
aangaande de teruggaven als bedoeld door de ordonnantie van 1 juli | |
relatives aux restitutions visées par l'ordonnance du 1er juillet | 1993, zijn eveneens van toepassing op de teruggaven als bedoeld door |
1993, s'appliquent également aux restitutions visées par la loi du 4 août 1978. | de wet van 4 augustus 1978. |
CHAPITRE V. - Subdélégations | HOOFDSTUK V. - Subdelegaties |
Art. 18.Conformément à l'arrêté du 25 mars 1999, le Directeur général |
Art. 18.Overeenkomstig het besluit van 25 maart 1999, mogen de |
et les fonctionnaires de rang supérieur peuvent subdéléguer les | Directeur - generaal en de ambtenaren van hogere rang de bevoegdheden |
compétences qui leur sont attribuées en vertu du présent arrêté. | subdelegeren waarvoor hen delegaties krachtens dit besluit zijn |
Pour ce faire, ils doivent tenir compte des limites de montant et de | verleend. Hiervoor houden ze rekening met de beperkingen van bedrag en van graad |
grade, prévues au tableau annexé à l'arrêté du 25 mars 1999. | bepaald in de tabel in bijlage bij het besluit van 25 maart 1999. |
La subdélégation a lieu par le biais d'un acte écrit qui est soumis | De subdelegatie gebeurt door middel van een geschreven akte die |
préalablement pour approbation au Secrétaire général adjoint. Le | voorafgaandelijk ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de adjunct- |
Secrétaire général adjoint communique sans délai l'acte écrit au | Secretaris - generaal. De adjunct - Secretaris - generaal maakt |
Ministre ainsi qu'au Ministre compétent pour les Finances et le Budget | onverwijld de geschreven akte over aan de Minister, aan de Minister |
et au Ministre compétent pour la Fonction publique. | bevoegd voor Financiën en Begroting en aan de Minister bevoegd voor |
Ambtenarenzaken. | |
Le Directeur général et les fonctionnaires de rang supérieur | De Directeur generaal en de ambtenaren van hogere rang delen aan het |
communiquent sans délai à la Cour des Comptes toute subdélégation | Rekenhof onverwijld iedere subdelegatie mee die zij in toepassing van |
qu'ils octroient en application de l'arrêté du 25 mars 1999 et du | het besluit van 25 maart 1999 en van dit artikel verlenen. |
présent article. | |
CHAPITRE VI. - Mise en application et dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en slotbepalingen |
Art. 19.Le présent arrêté abroge les dispositions antérieures |
Art. 19.Dit besluit heft de vorige bepalingen betreffende delegaties |
relatives aux délégations de signatures accordées aux fonctionnaires | van handtekeningen op, toegekend aan de ambtenaren en beambten van het |
et agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die belast zijn met |
l'application la loi du 4 août 1978, de l'ordonnance du 1er juillet | de toepassing van de wet van 4 augustus 1978, van de ordonnantie van 1 |
1993 et de l'ordonnance du 1er avril 2004 : | juli 1993 en van de ordonnantie van 1 april 2004 : |
l'arrêté ministériel du 1er octobre 1984 relatif aux délégations de | het ministerieel besluit van 1 oktober 1984 houdende overdracht van |
pouvoirs et signatures, | bevoegdheden en delegatie van handtekeningen, |
l'arrêté ministériel du 5 janvier 1995 relatif aux délégations de | het ministerieel besluit van 5 januari 1995 houdende overdracht van |
pouvoirs et de signatures, | bevoegdheden en delegatie van handtekeningen, |
l'arrêté ministériel du 17 février 2006 relatif aux délégations de | het ministerieel besluit van 17 februari 2006 betreffende delegaties |
van handtekening toegestaan aan de ambtenaren en beambten van het | |
signature accordées aux fonctionnaires et agents du Ministère de la | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met de |
Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application de l'ordonnance | toepassing van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de |
du 1er avril 2004 relative aux aides régionales pour les | gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de |
investissements généraux en faveur des micro-, petites ou moyennes | micro-, kleine of middelgrote ondernemingen. |
entreprises. Art. 20.Les compétences déléguées par le présent arrêté sont |
Art. 20.De bevoegdheden, die door dit besluit gedelegeerd zijn, |
accordées sous réserve du droit d'évocation du Ministre. | worden toegekend onder voorbehoud van het evocatierecht van de |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature |
Minister. Art. 21.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn handtekening |
par le Ministre. | door de Minister. |
Art. 22.Le Secrétaire général adjoint communique sans délai le |
Art. 22.De adjunct-Secretaris-generaal maakt onverwijld dit besluit |
présent arrêté au Ministre compétent pour les Finances et le Budget, | over aan de Minister bevoegd voor Financiën en Begroting, aan de |
au Ministre compétent pour la Fonction publique ainsi qu'à la Cour des Comptes. | Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, alsook aan het Rekenhof. |
Bruxelles, le 15 mai 2008. | Brussel, 15 mei 2008. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte | Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding |
contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, | en Dringende Medische Hulp, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |