Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser par les praticiens de l'art dentaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de tandheelkundigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser par les praticiens de l'art dentaire (1) Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 320, modifié par la loi du 9 décembre 1997, et l'article 321; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de tandheelkundigen (1) De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 320, gewijzigd door de wet van 9 december 1997, en op artikel 321; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging |
l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser | van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift |
voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt | |
par les praticiens de l'art dentaire, modifié par les arrêtés | door de tandheelkundigen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van |
ministériels du 18 décembre 2001 et du 28 mars 2003; | 18 december 2001 en 28 maart 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- l'article 73 de la loi-programme du 27 décembre 2005 a modifié | - artikel 73 van de programmawet van 27 december 2005, artikel 53 van |
l'article 53 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft |
- l'Institut national d'assurance maladie-invalidité a désormais la | gewijzigd; - het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voortaan |
responsabilité exclusive de l'impression et de la distribution des | uitsluitend verantwoordelijk is voor het drukken en verdelen van de |
attestations de soins et des vignettes de concordance, établies en | getuigschriften voor verstrekte hulp en van de |
vertu des articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992; | overeenstemmingsstroken, vastgesteld krachtens de artikelen 320 en 321 |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | |
- il convient en conséquence d'apporter notamment les adaptations | - het bijgevolg aangewezen is in het bijzonder de door deze wijziging |
requises par cette modification à l'arrêté ministériel précité du 17 | vereiste aanpassingen aan het voormelde ministerieel besluit van 17 |
décembre 1998; | december 1998 aan te brengen; |
- les praticiens concernés doivent être informés le plus vite possible | - de betrokken beoefenaars zo spoedig mogelijk moeten worden ingelicht |
de la procédure modifiée; | omtrent de gewijzigde procedure; |
- cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence, | - dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
tot vastlegging van het model en het gebruik van het | |
déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du | ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek |
livre journal à utiliser par les praticiens de l'art dentaire, est | die moeten worden gebruikt door de tandheelkundigen, wordt vervangen |
remplacé par la disposition suivante : | als volgt : |
« Art. 3.Les formules de reçu-attestation de soins sont imprimées sur |
« Art. 3.De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
papier de couleur orange. Elles sont mises contre paiement à la | verstrekte hulp worden gedrukt op oranje papier. Zij worden tegen |
disposition des praticiens désignés à l'article 1er, qui doivent en | betaling ter beschikking gesteld van de in artikel 1 vermelde |
faire la commande à l'imprimeur désigné par l'Institut national | beoefenaars, die ze moeten bestellen bij de door de Rijksdienst voor |
d'assurance maladie-invalidité. | ziekte- en invaliditeitsverzekering aangewezen drukker. |
Le prix et les modalités de commande, de livraison et de paiement des | De prijs en de wijze van bestelling, levering en betaling van de |
formules de reçu-attestation de soins sont déterminés par l' Institut | formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp |
précité. ». | worden bepaald door voormelde dienst. ». |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste en |
entre les alinéas 1er et 2 : | tweede lid een lid ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Les formules en carnets portent un signe lisible par lecture optique | « De formulieren in boekjesvorm dragen een teken dat optisch kan |
permettant de garantir la fiabilité et la sécurité de la production et | worden gelezen en dat toelaat de betrouwbaarheid en de veiligheid van |
de la distribution des documents. ». | de productie en de verdeling van de documenten te waarborgen. ». |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Les formules de reçu-attestation de soins en carnets sont numérotées | « De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte |
en suite ininterrompue, par praticien et par année de fourniture. Les | hulp in boekjesvorm worden doorlopend genummerd per beoefenaar en per |
leveringsjaar. De kettingformulieren van | |
formules de reçu-attestation de soins en continu sont numérotées en | ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp worden in |
suite croissante discontinue, par praticien et par année de | stijgende niet doorlopende volgorde genummerd, per beoefenaar en per |
fourniture. Elles doivent, autant que possible, être utilisées dans | leveringsjaar. Zij moeten zoveel mogelijk volgens hun nummering worden |
l'ordre de leur numérotation; elles restent valables sans limitation, | gebruikt; zij blijven onbeperkt geldig, ook na het verstrijken van het |
même après l'expiration de l'année de la fourniture. ». | jaar van de levering. ». |
Art. 4.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 19.Les praticiens de l'art dentaire qui exécutent des |
« Art. 19.De tandheelkundigen die verstrekkingen verrichten in een |
prestations dans un établissement de soins de santé qui possède la | inrichting voor geneeskundige verzorging met rechtspersoonlijkheid die |
personnalité juridique et qui perçoit pour leur compte les honoraires | de honoraria betreffende die verstrekkingen voor hun rekening int, |
relatifs à ces prestations sont, pour lesdites prestations, dispensés | worden, voor die verstrekkingen, vrijgesteld van de toepassing van de |
de l'application des dispositions du présent arrêté relatives à | bepalingen van dit besluit betreffende het gebruik van de formulieren |
l'usage des formules de reçu-attestation de soins et soumis aux | van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en |
dispositions correspondantes qui règlent l'usage des formules | onderworpen aan de overeenkomstige bepalingen die het gebruik regelen |
d'attestation de soins et de la vignette de concordance dans les | van de formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp en van de |
établissements de soins de santé qui possèdent la personnalité | overeenstemmingsstrook in de inrichtingen voor geneeskundige |
juridique, pour autant que les prestations précitées figurent sur une | verzorging met rechtspersoonlijkheid, voor zover hun verstrekkingen |
facture établie conformément aux dispositions légales ou | voorkomen op een factuur opgesteld volgens de inzake ziekte- en |
réglementaires en vigueur en matière d'assurance maladie-invalidité. | invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire |
L'établissement est alors tenu de fournir annuellement au service | bepalingen. De inrichting is er alsdan toe gehouden aan de bevoegde |
compétent du SPF Finances, au plus tard le 31 mars, par praticien, un | dienst van de FOD Financiën, jaarlijks, uiterlijk op 31 maart, per |
relevé des recettes perçues pour le compte des praticiens durant | beoefenaar, een opgave over te leggen van de voor rekening van de |
l'année civile écoulée et des montants éventuellement retenus sur ces | beoefenaars tijdens het verlopen kalenderjaar geïnde ontvangsten en de |
recettes. ». | daarop eventueel ingehouden bedragen. ». |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'intitulé « Indication de la monnaie » |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het opschrift « Aanduiding van de |
est abrogé. | munt » opgeheven. |
Art. 6.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 6.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20.Sont dispensés de l'application des dispositions du présent |
« Art. 20.Worden vrijgesteld van de bepalingen van dit besluit met |
arrêté relatives à l'usage des formules de reçu-attestation de soins | betrekking tot het gebruik van de formulieren van |
et soumis aux dispositions correspondantes qui règlent l'usage des | ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en onderworpen |
formules d'attestation de soins et de la vignette de concordance dans | aan de overeenkomstige bepalingen die het gebruik regelen van de |
formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | |
les établissements de soins de santé qui possèdent la personnalité | overeenstemmingsstrook in de inrichtingen voor geneeskundige |
juridique : | verzorging met rechtspersoonlijkheid : |
1° les praticiens qui gèrent pour leur propre compte un tel | 1° de beoefenaars die voor eigen rekening een dergelijke inrichting |
établissement de soins de santé ou tout cabinet où sont prodigués des | voor geneeskundige verzorging of enigerlei kabinet waar verstrekkingen |
soins de santé, qui ne possède pas la personnalité juridique et qui : | worden verleend, zonder rechtspersoonlijkheid beheren en die : |
- soit souhaitent faire usage, pour leurs prestations personnelles, | - hetzij, voor hun eigen prestaties, gebruik wensen te maken van de |
formulieren van verzamelgetuigschrift voor verstrekte hulp van het | |
des formules d'attestation globale de soins donnés du modèle D visées | model D bedoeld in artikel 3, 5°, van het ministerieel besluit van 17 |
à l'article 3, 5° de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 | december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de |
déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la | getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook |
vignette de concordance à utiliser par les établissements qui | die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige |
dispensent des soins de santé, ci-après dénommé « l'arrêté ministériel | verzorging, hierna genoemd « ministerieel besluit betreffende de |
relatif aux établissements de soins de santé »; | inrichtingen voor geneeskundige verzorging »; |
- soit souhaitent faire usage, pour les prestations de praticiens | - hetzij, voor de prestaties van de in dit besluit bedoelde |
visés par le présent arrêté, rémunérés ou rétribués par eux, des | beoefenaars die door hen worden bezoldigd of vergoed, gebruik wensen |
te maken van de voormelde formulieren van verzamelgetuigschrift voor | |
formules précitées d'attestation globale de soins donnés du modèle D | verstrekte hulp van het model D of van de formulieren van |
ou des formules d'attestation de soins du modèle F, visées à l'article | getuigschrift voor verstrekte hulp van het model F, bedoeld in artikel |
3, 2°, de l'arrêté ministériel relatif aux établissements de soins de | 3, 2° van het ministerieel besluit betreffende de inrichtingen voor |
santé; | geneeskundige verzorging; |
- soit souhaitent faire usage, pour les prestations de praticiens | - hetzij, voor de prestaties van de beoefenaars, andere dan deze |
autres que ceux visés par le présent arrêté, rémunérés ou rétribués | bedoeld in dit besluit, bezoldigd of vergoed door hen, gebruik wensen |
par eux, des formules précitées d'attestation globale de soins donnés | te maken van de voormelde formulieren van verzamelgetuigschrift van |
du modèle D ou des formules d'attestation de soins des modèles C, H ou | het model D of formulieren van getuigschrift voor verstrekte hulp van |
J, visées respectivement à l'article 3, 1°, 3° et 4° de l'arrêté | het model C, H of J, respectievelijk bedoeld in artikel 3, 1°, 3° en |
ministériel relatif aux établissements de soins de santé; | 4° van het ministerieel besluit betreffende de inrichtingen voor |
geneeskundige verzorging; | |
- soit souhaitent faire usage, pour les prestations de praticiens | - hetzij, voor de prestaties van de beoefenaars, bezoldigd of vergoed |
rémunérés ou rétribués par eux, des formules de vignette de | door hen, gebruik wensen te maken van de overeenstemmingsstroken |
concordance visées à l'article 3, 6° de l'arrêté ministériel relatif | bedoeld in artikel 3, 6° van het ministerieel besluit betreffende de |
aux établissements de soins de santé; | inrichtingen voor geneeskundige verzorging; |
2° les praticiens qui exercent leur activité en association et qui | 2° de beoefenaars die hun activiteit in vereniging uitoefenen en die |
souhaitent faire usage, pour leurs prestations personnelles et, le cas | voor hun persoonlijke verstrekkingen en, in voorkomend geval, voor de |
échéant, pour les prestations de praticiens rémunérés ou rétribués par | verstrekkingen van de door hen bezoldigde of vergoede beoefenaars, |
eux, des formules précitées d'attestation globale de soins donnés du | gebruik wensen te maken van de voormelde formulieren van |
modèle D; | verzamelgetuigschrift van het model D; |
3° les praticiens qui, pour les prestations qu'ils exécutent dans un | 3° de beoefenaars die, voor de verstrekkingen die ze verrichten in een |
établissement de soins de santé qui possède la personnalité juridique | inrichting voor geneeskundige verzorging met rechtspersoonlijkheid die |
et qui perçoit pour leur compte les honoraires relatifs auxdites | de honoraria betreffende de verstrekkingen die geen aanleiding geven |
prestations qui ne donnent pas lieu à l'établissement d'une facture | tot het opstellen van een factuur zoals bedoeld in artikel 19 int voor |
semblable à celle visée à l'article 19, souhaitent faire usage des | hun rekening, gebruik wensen te maken van de voormelde formulieren van |
formules précitées d'attestation globale de soins donnés du modèle D. ». | verzamelgetuigschrift van het model D. ». |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 20bis, rédigé |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 20bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende als volgt : |
« Art. 20bis.La dispense visée à l'article 20 est applicable pour |
« Art. 20bis.De in artikel 20 bepaalde vrijstelling is van toepassing |
autant : | voor zover : |
1° pour les praticiens visés à l'article 20, 1°, que ceux-ci tiennent | 1° wat de in artikel 20, 1°, bedoelde beoefenaars betreft, deze een |
une comptabilité faisant apparaître clairement toutes les opérations | boekhouding voeren die elke verrichting inzake ontvangsten en uitgaven |
de recettes et de dépenses relatives aux prestations en cause; | met betrekking tot de desbetreffende prestaties duidelijk doet uitkomen; |
2° pour les praticiens visés à l'article 20, 2°, que ceux-ci : | 2° wat de in artikel 20, 2°, bedoelde beoefenaars betreft, deze : |
- tiennent une comptabilité faisant apparaître clairement toutes les | - een boekhouding voeren welke duidelijk elke verrichting inzake |
opérations de recettes et de dépenses relatives aux activités de | ontvangsten en uitgaven met betrekking tot de activiteiten van de |
l'association; | vereniging duidelijk doet uitkomen; |
- inscrivent, à la fin de chaque année, dans la comptabilité de | - aan het einde van elk jaar het deel van de netto ontvangsten dat aan |
l'association, la part des profits nets qui revient à chacun d'eux; | elk van hen toekomt inschrijven in de boekhouding van de vereniging; |
- reportent chacun dans leur livre journal individuel la part des | - het hen toegekende deel van de netto ontvangsten naar hun |
profits nets qui leur est attribuée; | individueel dagboek overdragen; |
- établissent au nom de chacun d'eux un relevé annuel des recettes que | - op naam van elk van hen een jaarlijkse opgave opstellen van de door |
l'association a perçues pour leur compte durant l'année civile écoulée | de vereniging voor hun rekening tijdens het verlopen kalenderjaar |
et des montants qu'elle a éventuellement retenus sur ces recettes, et | geïnde ontvangsten en de daarop eventueel ingehouden bedragen en deze |
fournissent lesdits relevés au plus tard le 31 mars au service | opgaven ten laatste tegen 31 maart aan de bevoegde dienst van de FOD |
compétent du SPF Finances; | Financiën voorleggen; |
3° pour les praticiens visés à l'article 20, 3°, que l'établissement | 3° wat de in artikel 20, 3°, bedoelde beoefenaars betreft, dat de |
fournisse annuellement au service compétent du SPF Finances, au plus | |
tard le 31 mars, par praticien, un relevé des recettes perçues pour le | inrichting jaarlijks tegen 31 maart aan de bevoegde dienst van de FOD |
compte des praticiens durant l'année civile écoulée et des montants | Financiën, per beoefenaar, een opgave voorlegt van de tijdens het |
verlopen kalenderjaar voor rekening van de beoefenaars geïnde | |
éventuellement retenus sur ces recettes. ». | ontvangsten en de daarop eventueel ingehouden bedragen. ». |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 23bis, rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 23bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende als volgt : |
« Art. 23bis.Par dérogation à l'article 6, une discontinuité dans la |
« Art. 23bis.In afwijking van artikel 6 wordt een onderbreking in de |
numérotation des formules de reçu-attestation de soins en carnets est | nummering van de formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften |
voor verstrekte hulp in boekjesvorm toegestaan tussen de leveringen | |
admise entre les fournitures du premier semestre de l'année 2006 et | van het eerste semester van het jaar 2006 en deze van het tweede |
celles du second semestre de la même année. ». | semester van hetzelfde jaar. ». |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekend gemaakt. |
Bruxelles, le 15 mai 2007. | Brussel, 15 mei 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelasting 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 |
déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du | december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het |
ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek | |
livre journal à utiliser par les praticiens de l'art dentaire, | die moeten worden gebruikt door de tandheelkundigen, Belgisch |
Moniteur belge du 30 décembre 1998. | Staatsblad van 30 december 1998. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, erratum du 8 | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
octobre 1996. | erratum 8 oktober 1996. |
Loi-programme du 27 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005. | Programmawet van 27 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december |
Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | 2005. Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, Moniteur belge du 27 août 1994. | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1994. |