Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 15/05/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé (1) Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 321; Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging (1) De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 321; Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging, gewijzigd bij de
modifié par les arrêtés ministériels des 18 décembre 2001 et 28 mars ministeriële besluiten van 18 december 2001 en 28 maart 2003;
2003; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que : Overwegende dat :
- l'article 73 de la loi-programme du 27 décembre 2005 a modifié - artikel 73 van de programmawet van 27 december 2005, artikel 53 van
l'article 53 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft
- l'Institut national d'assurance maladie-invalidité a désormais la gewijzigd; - het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voortaan
responsabilité exclusive de l'impression et de la distribution des uitsluitend verantwoordelijk is voor het drukken en verdelen van de
attestations de soins et des vignettes de concordance, établies en getuigschriften voor verstrekte hulp en van de
vertu des articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992; overeenstemmingsstroken, vastgesteld krachtens de artikelen 320 en 321
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992;
- il convient en conséquence d'apporter notamment les adaptations - het bijgevolg aangewezen is in het bijzonder de door deze wijziging
requises par cette modification à l'arrêté ministériel précité du 17 vereiste aanpassingen aan het voormelde ministerieel besluit van 17
décembre 1998; december 1998 aan te brengen;
- les institutions concernées doivent être informées le plus vite - de betrokken inrichtingen zo spoedig mogelijk moeten worden
possible de la procédure modifiée; ingelicht omtrent de gewijzigde procedure;
- cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence, - dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december 1998

déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften
vignette de concordance à utiliser par les établissements qui voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten
dispensent des soins de santé est remplacé par la disposition suivante : worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging
«

Article 1er.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux

wordt vervangen als volgt :
cliniques, aux hôpitaux, aux maisons de repos pour personnes âgées, «

Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn toepasselijk op de

aux maisons de repos et de soins, aux maisons de soins psychiatriques, ziekenhuizen, op de hospitalen, op de bejaardentehuizen, op de rust-
aux centres de soins de jour, aux initiatives d'habitation protégée, en verzorgingstehuizen, op de psychiatrische verzorgingstehuizen, op
aux polycliniques et aux centres et établissements analogues, de dagverzorgingscentra, op de projecten « beschermd wonen », op de
possédant la personnalité juridique, en ce qui concerne les poliklinieken en op de gelijkaardige centra en inrichtingen, met
prestations de santé dont la rétribution est perçue pour leur compte. rechtspersoonlijkheid, wat de geneeskundige verstrekkingen betreft
». waarvoor de vergoeding voor hun rekening wordt ontvangen. ».

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté relatives aux

formules visées à l'article 3 sont également applicables aux médecins, «

Art. 2.§ 1. Wat de in artikel 3 bedoelde formulieren betreft, zijn

aux pharmaciens et licenciés en sciences agréés pour effectuer des de bepalingen van dit besluit eveneens toepasselijk op de geneesheren,
prestations de biologie clinique dans le cadre de l'assurance op de apothekers en licentiaten in de wetenschappen die erkend zijn om
verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten in het raam van
maladie-invalidité, aux praticiens de l'art dentaire, aux de ziekte- en invaliditeitsverzekering, op de tandheelkundigen, op de
accoucheuses, aux infirmières, hospitalières et assimilées, aux vroedvrouwen, op de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen
kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, aux podologues et aux gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten en
diététiciens, dans les hypothèses et moyennant le respect des op de podologen en diëtisten, in de gevallen en met naleving van de
conditions prévues par les mesures dérogatoires des arrêtés voorwaarden die zijn vastgelegd in de afwijkingsmaatregelen opgenomen
ministériels du 17 décembre 1998 et du 28 mars 2003 qui les concernent in de ministeriële besluiten van 17 december 1998 en van 28 maart 2003
respectivement. die respectievelijk op hen van toepassing zijn.
§ 2. Les dispositions du présent arrêté sont également applicables aux § 2. De bepalingen van dit besluit zijn eveneens van toepassing op de
personnes autres que celles visées au § 1er qui gèrent pour leur personen andere dan deze bedoeld in § 1 die voor hun eigen rekening
propre compte un établissement similaire à ceux visés à l'article 1er een inrichting als deze bedoeld in artikel 1 beheren of een kabinet
ou tout cabinet où sont prodigués des soins de santé, qui ne possède waar geneeskundige zorgen worden verstrekt, die geen
pas la personnalité juridique, à la condition que ces personnes rechtspersoonlijkheid bezitten, op voorwaarde dat deze personen een
tiennent une comptabilité faisant apparaître clairement toutes les boekhouding voeren die elke verrichting inzake ontvangsten en uitgaven
opérations de recettes et de dépenses relatives à l'établissement en met betrekking tot de desbetreffende inrichting duidelijk doet
cause. ». uitkomen. ».

Art. 3.L'article 3, 6° du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 3, 6°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt

suivante : :
« 6° la formule de vignette de concordance, imprimée sur papier de « 6° het op rood papier gedrukte formulier van overeenstemmingsstrook,
couleur rouge, du modèle figurant à l'annexe 6, pour toutes les van het op bijlage 6 voorkomende model, voor alle geneeskundige
prestations de santé qui figurent sur une facture établie conformément verstrekkingen die voorkomen op een factuur opgesteld volgens de
aux dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of
d'assurance maladie-invalidité. Par « facture établie conformément aux reglementaire bepalingen. Onder « factuur opgesteld volgens de inzake
dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of
d'assurance maladie-invalidité », dénommée ci-après « facture », il reglementaire bepalingen », hierna « factuur genoemd » moet worden
faut entendre les notes d'hospitalisation et les notes de frais qui verstaan de verpleegnota's en onkostennota's die door deze bepalingen
sont prescrites par ces dispositions. ». zijn voorgeschreven. ».

Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 4.Les formules dont il est question à l'article 3 sont mises

«

Art. 4.De formulieren waarvan sprake is in artikel 3, worden tegen

contre paiement à la disposition des établissements de soins, qui betaling ter beschikking gesteld van de inrichtingen voor
doivent en faire la commande à l'imprimeur désigné par l'Institut geneeskundige verzorging, die ze moeten bestellen bij de door de
national d'assurance maladie-invalidité. Rijksdienst voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aangewezen
Le prix et les modalités de commande, de livraison et de paiement de drukker. De prijs en de wijze van bestelling, levering en betaling van deze
ces formules sont déterminés par l'Institut précité. ». formulieren worden bepaald door de voormelde dienst. ».

Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré

Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het volgende lid

entre les alinéas 1er et 2 : tussen het eerste en tweede lid gevoegd :
« Les formules en carnets portent un signe lisible par lecture optique « De formulieren in boekjesvorm dragen een teken dat optisch kan
permettant de garantir la fiabilité et la sécurité de la production et worden gelezen en dat toelaat de betrouwbaarheid en de veiligheid van
de la distribution des documents. ». de productie en de verdeling van de documenten te waarborgen. ».

Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Art. 6.Les formules d'attestation de soins en carnets sont

«

Art. 6.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp in

numérotéesen suite ininterrompue, par type de formule, par année de boekjesvorm worden doorlopend genummerd, per type van formulier, per
fourniture et par établissement. Les formules d'attestation de soins leveringsjaar en per inrichting. De kettingformulieren van
en continu sont numérotées en suite croissante discontinue, par type getuigschriften voor verstrekte hulp worden in stijgende niet
de formule, par année de fourniture et par établissement. Elles doorlopende volgorde genummerd, per type van formulier, per
doivent être utilisées autant que possible dans l'ordre de leur leveringsjaar en per inrichting. Zij moeten zoveel mogelijk volgens
numérotation; elles restent valables sans limitation, même après hun nummering worden gebruikt; zij blijven onbeperkt geldig, ook na
l'expiration de l'année de la fourniture. ». het verstrijken van het jaar van de levering. ».

Art. 7.L'article 10, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la

Art. 7.Artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen

disposition suivante : als volgt :
« L'établissement de soins est tenu d'établir un duplicata de chaque « De inrichting voor geneeskundige verzorging moet van elke factuur
facture. ». een duplicaat opstellen. ».

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14bis, rédigé

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14bis ingevoegd,

comme suit : luidende als volgt :
«

Art. 14bis.Par dérogation aux articles 6 et 9, une discontinuité

«

Art. 14bis.In afwijking van de artikelen 6 en 9 wordt een

onderbreking in de nummering van de formulieren van getuigschriften
dans la numérotation des formules d'attestation de soins en carnets et voor verstrekte hulp in boekjesvorm en de overeenstemmingsstroken
des vignettes de concordance est admise entre les fournitures du toegestaan tussen de leveringen van het eerste semester van het jaar
premier semestre de l'année 2006 et celles du second semestre de la 2006 en deze van het tweede semester van hetzelfde jaar. ».
même année. ».

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch

au Moniteur belge. Staatsblad wordt bekend gemaakt.
Bruxelles, le 15 mai 2007. Brussel, 15 mei 2007.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 Wetboek van de inkomstenbelasting 1992, gecoördineerd bij koninklijk
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992.
Arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et Ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het
l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en
utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé, van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de
Moniteur belge du 30 décembre 1998. inrichtingen voor geneeskundige verzorging, Belgisch Staatsblad van 30 december 1998.
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989.
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, erratum du 8 Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996,
octobre 1996. erratum 8 oktober 1996.
Loi-programme du 27 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005. Programmawet van 27 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december
Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités 2005. Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, Moniteur belge du 27 août 1994. verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1994.
^