Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé (1) Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 321; Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging (1) De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 321; Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés ministériels des 18 décembre 2001 et 28 mars | ministeriële besluiten van 18 december 2001 en 28 maart 2003; |
2003; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- l'article 73 de la loi-programme du 27 décembre 2005 a modifié | - artikel 73 van de programmawet van 27 december 2005, artikel 53 van |
l'article 53 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft |
- l'Institut national d'assurance maladie-invalidité a désormais la | gewijzigd; - het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voortaan |
responsabilité exclusive de l'impression et de la distribution des | uitsluitend verantwoordelijk is voor het drukken en verdelen van de |
attestations de soins et des vignettes de concordance, établies en | getuigschriften voor verstrekte hulp en van de |
vertu des articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992; | overeenstemmingsstroken, vastgesteld krachtens de artikelen 320 en 321 |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | |
- il convient en conséquence d'apporter notamment les adaptations | - het bijgevolg aangewezen is in het bijzonder de door deze wijziging |
requises par cette modification à l'arrêté ministériel précité du 17 | vereiste aanpassingen aan het voormelde ministerieel besluit van 17 |
décembre 1998; | december 1998 aan te brengen; |
- les institutions concernées doivent être informées le plus vite | - de betrokken inrichtingen zo spoedig mogelijk moeten worden |
possible de la procédure modifiée; | ingelicht omtrent de gewijzigde procedure; |
- cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence, | - dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la | tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften |
vignette de concordance à utiliser par les établissements qui | voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten |
dispensent des soins de santé est remplacé par la disposition suivante : | worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging |
« Article 1er.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux |
wordt vervangen als volgt : |
cliniques, aux hôpitaux, aux maisons de repos pour personnes âgées, | « Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn toepasselijk op de |
aux maisons de repos et de soins, aux maisons de soins psychiatriques, | ziekenhuizen, op de hospitalen, op de bejaardentehuizen, op de rust- |
aux centres de soins de jour, aux initiatives d'habitation protégée, | en verzorgingstehuizen, op de psychiatrische verzorgingstehuizen, op |
aux polycliniques et aux centres et établissements analogues, | de dagverzorgingscentra, op de projecten « beschermd wonen », op de |
possédant la personnalité juridique, en ce qui concerne les | poliklinieken en op de gelijkaardige centra en inrichtingen, met |
prestations de santé dont la rétribution est perçue pour leur compte. | rechtspersoonlijkheid, wat de geneeskundige verstrekkingen betreft |
». | waarvoor de vergoeding voor hun rekening wordt ontvangen. ». |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté relatives aux |
|
formules visées à l'article 3 sont également applicables aux médecins, | « Art. 2.§ 1. Wat de in artikel 3 bedoelde formulieren betreft, zijn |
aux pharmaciens et licenciés en sciences agréés pour effectuer des | de bepalingen van dit besluit eveneens toepasselijk op de geneesheren, |
prestations de biologie clinique dans le cadre de l'assurance | op de apothekers en licentiaten in de wetenschappen die erkend zijn om |
verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten in het raam van | |
maladie-invalidité, aux praticiens de l'art dentaire, aux | de ziekte- en invaliditeitsverzekering, op de tandheelkundigen, op de |
accoucheuses, aux infirmières, hospitalières et assimilées, aux | vroedvrouwen, op de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen |
kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, aux podologues et aux | gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten en |
diététiciens, dans les hypothèses et moyennant le respect des | op de podologen en diëtisten, in de gevallen en met naleving van de |
conditions prévues par les mesures dérogatoires des arrêtés | voorwaarden die zijn vastgelegd in de afwijkingsmaatregelen opgenomen |
ministériels du 17 décembre 1998 et du 28 mars 2003 qui les concernent | in de ministeriële besluiten van 17 december 1998 en van 28 maart 2003 |
respectivement. | die respectievelijk op hen van toepassing zijn. |
§ 2. Les dispositions du présent arrêté sont également applicables aux | § 2. De bepalingen van dit besluit zijn eveneens van toepassing op de |
personnes autres que celles visées au § 1er qui gèrent pour leur | personen andere dan deze bedoeld in § 1 die voor hun eigen rekening |
propre compte un établissement similaire à ceux visés à l'article 1er | een inrichting als deze bedoeld in artikel 1 beheren of een kabinet |
ou tout cabinet où sont prodigués des soins de santé, qui ne possède | waar geneeskundige zorgen worden verstrekt, die geen |
pas la personnalité juridique, à la condition que ces personnes | rechtspersoonlijkheid bezitten, op voorwaarde dat deze personen een |
tiennent une comptabilité faisant apparaître clairement toutes les | boekhouding voeren die elke verrichting inzake ontvangsten en uitgaven |
opérations de recettes et de dépenses relatives à l'établissement en | met betrekking tot de desbetreffende inrichting duidelijk doet |
cause. ». | uitkomen. ». |
Art. 3.L'article 3, 6° du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 3, 6°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
suivante : | : |
« 6° la formule de vignette de concordance, imprimée sur papier de | « 6° het op rood papier gedrukte formulier van overeenstemmingsstrook, |
couleur rouge, du modèle figurant à l'annexe 6, pour toutes les | van het op bijlage 6 voorkomende model, voor alle geneeskundige |
prestations de santé qui figurent sur une facture établie conformément | verstrekkingen die voorkomen op een factuur opgesteld volgens de |
aux dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière | inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of |
d'assurance maladie-invalidité. Par « facture établie conformément aux | reglementaire bepalingen. Onder « factuur opgesteld volgens de inzake |
dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière | ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of |
d'assurance maladie-invalidité », dénommée ci-après « facture », il | reglementaire bepalingen », hierna « factuur genoemd » moet worden |
faut entendre les notes d'hospitalisation et les notes de frais qui | verstaan de verpleegnota's en onkostennota's die door deze bepalingen |
sont prescrites par ces dispositions. ». | zijn voorgeschreven. ». |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 4.Les formules dont il est question à l'article 3 sont mises |
« Art. 4.De formulieren waarvan sprake is in artikel 3, worden tegen |
contre paiement à la disposition des établissements de soins, qui | betaling ter beschikking gesteld van de inrichtingen voor |
doivent en faire la commande à l'imprimeur désigné par l'Institut | geneeskundige verzorging, die ze moeten bestellen bij de door de |
national d'assurance maladie-invalidité. | Rijksdienst voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aangewezen |
Le prix et les modalités de commande, de livraison et de paiement de | drukker. De prijs en de wijze van bestelling, levering en betaling van deze |
ces formules sont déterminés par l'Institut précité. ». | formulieren worden bepaald door de voormelde dienst. ». |
Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het volgende lid |
entre les alinéas 1er et 2 : | tussen het eerste en tweede lid gevoegd : |
« Les formules en carnets portent un signe lisible par lecture optique | « De formulieren in boekjesvorm dragen een teken dat optisch kan |
permettant de garantir la fiabilité et la sécurité de la production et | worden gelezen en dat toelaat de betrouwbaarheid en de veiligheid van |
de la distribution des documents. ». | de productie en de verdeling van de documenten te waarborgen. ». |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 6.Les formules d'attestation de soins en carnets sont |
« Art. 6.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp in |
numérotéesen suite ininterrompue, par type de formule, par année de | boekjesvorm worden doorlopend genummerd, per type van formulier, per |
fourniture et par établissement. Les formules d'attestation de soins | leveringsjaar en per inrichting. De kettingformulieren van |
en continu sont numérotées en suite croissante discontinue, par type | getuigschriften voor verstrekte hulp worden in stijgende niet |
de formule, par année de fourniture et par établissement. Elles | doorlopende volgorde genummerd, per type van formulier, per |
doivent être utilisées autant que possible dans l'ordre de leur | leveringsjaar en per inrichting. Zij moeten zoveel mogelijk volgens |
numérotation; elles restent valables sans limitation, même après | hun nummering worden gebruikt; zij blijven onbeperkt geldig, ook na |
l'expiration de l'année de la fourniture. ». | het verstrijken van het jaar van de levering. ». |
Art. 7.L'article 10, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 7.Artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« L'établissement de soins est tenu d'établir un duplicata de chaque | « De inrichting voor geneeskundige verzorging moet van elke factuur |
facture. ». | een duplicaat opstellen. ». |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14bis, rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende als volgt : |
« Art. 14bis.Par dérogation aux articles 6 et 9, une discontinuité |
« Art. 14bis.In afwijking van de artikelen 6 en 9 wordt een |
onderbreking in de nummering van de formulieren van getuigschriften | |
dans la numérotation des formules d'attestation de soins en carnets et | voor verstrekte hulp in boekjesvorm en de overeenstemmingsstroken |
des vignettes de concordance est admise entre les fournitures du | toegestaan tussen de leveringen van het eerste semester van het jaar |
premier semestre de l'année 2006 et celles du second semestre de la | 2006 en deze van het tweede semester van hetzelfde jaar. ». |
même année. ». | |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekend gemaakt. |
Bruxelles, le 15 mai 2007. | Brussel, 15 mei 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelasting 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et | Ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het |
l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à | model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en |
utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé, | van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de |
Moniteur belge du 30 décembre 1998. | inrichtingen voor geneeskundige verzorging, Belgisch Staatsblad van 30 december 1998. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. | Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, erratum du 8 | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, |
octobre 1996. | erratum 8 oktober 1996. |
Loi-programme du 27 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005. | Programmawet van 27 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december |
Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | 2005. Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, Moniteur belge du 27 août 1994. | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1994. |