Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mai 1997 fixant la classification fonctionnelle et économique, la classification des comptes généraux et particuliers, et les documents comptables, en exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 mai 1997 relatif à la comptabilité des Centres publics d'Action sociale tel que modifié par les arrêtés ministériels des 12 janvier 1998 et 10 janvier 2000 | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling van de functionele en economische classificering, de classificering van de algemene en individuele rekeningen, de boekhoudkundige stukken, overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 22 mei 1997 betreffende de boekhouding van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, zoals gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 12 januari 1998 en 10 januari 2000 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
15 JUILLET 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 15 JULI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 mai 1997 fixant la classification fonctionnelle et économique, | ministerieel besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling van de |
la classification des comptes généraux et particuliers, et les | functionele en economische classificering, de classificering van de |
documents comptables, en exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon | algemene en individuele rekeningen, de boekhoudkundige stukken, |
du 22 mai 1997 relatif à la comptabilité des Centres publics d'Action | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 22 mei 1997 |
betreffende de boekhouding van de Openbare Centra voor Maatschappelijk | |
sociale tel que modifié par les arrêtés ministériels des 12 janvier | Welzijn, zoals gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 12 januari |
1998 et 10 janvier 2000 | 1998 en 10 januari 2000 |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation ayant en charge la | De Minister van Tewerkstelling en Vorming belast met de wetgeving |
législation relative aux Centres publics d'Action sociale dans ses | betreffende de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, |
attributions, | |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des Centres publics d'Action | 7°; Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare |
sociale, telle que modifiée par les lois des 5 août 1992 et 12 janvier | Centra voor Maatschappelijk Welzijn, zoals gewijzigd bij de wetten van |
1993 et par les décrets wallons des 6 avril 1995, 2 avril 1998, 1er | 5 augustus 1992 en 12 januari 1993 en bij de Waalse decreten van 6 |
avril 1999, 19 octobre 2000, 30 mai 2002 et du 6 février 2003, | april 1995, 2 april 1998, 1 april 1999, 19 oktober 2000, 30 mei 2002 |
notamment de l'article 87; | en 6 februari 2003, inzonderheid op artikel 87; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1990 portant le nouveau règlement général | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1990 houdende het |
de la comptabilité communale, tel que modifiés par les arrêtés royaux | nieuwe algemeen reglement op de gemeentelijke comptabiliteit, zoals |
du 29 octobre 1990 et du 24 mai 1994, notamment l'article 44; | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 oktober 1990 en 24 mei |
1994, inzonderheid op artikel 44; | |
Vu l'arrêté du gouvernement wallon du 22 mai 1997 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 mei 1997 |
comptabilité des Centres publics d'Action sociale, tel que modifié par | betreffende de boekhouding van de Openbare Centra voor Maatschappelijk |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 1998, notamment l'article 2; | Welzijn, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 7 |
mei 1998, inzonderheid op artikel 2; | |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mai 1997 fixant la classification | Gelet op het ministerieel besluit van 23 mei 1997 tot vaststelling van |
fonctionnelle et économique, la classification des comptes généraux et | de functionele en economische classificering, de classificering van de |
particuliers, et les documents comptables en exécution de l'arrêté du | algemene en individuele rekeningen, de boekhoudkundige stukken, |
Gouvernement wallon relatif à la comptabilité des Centres publics | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering betreffende de |
boekhouding van de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, zoals | |
d'Action sociale, tel que modifié par les arrêtés ministériels des 12 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 12 januari 1998 en 10 |
janvier 1998 et 10 janvier 2000; | januari 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
de son fonctionnement, notamment l'article 19, tel que modifié par | regeling van de werking van de Regering, inzonderheid op artikel 19, |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003; | zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, | regeling van de ondertekening van haar akten, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
celle-ci. Art. 2.Les codes économiques : |
Art. 2.De volgende economische codes worden opgeheven : |
- 111 - 03 « Traitement du personnel occupé dans le cadre de l'article | 111-03 « Bezoldiging van het personeel tewerkgesteld in het kader van |
60, § 7 »; | artikel 60, § 7 »; |
- 112 - 03 « Pécule de vacance du personnel occupé dans le cadre de | 112-03 « Vakantiegeld van het personeel tewerkgesteld in het kader van |
l'article 60, § 7 »; | artikel 60, § 7 »; |
- 113 - 03 « Cotisations patronales à l'ONSSAPL pour le personnel | 113-03 « Werkgeversbijdragen aan de RSZPPO voor het personeel artikel |
article 60, § 7 »; | 60, § 7 »; |
- 115 - 03 « Frais de déplacement du domicile au lieu de travail du | 115-03 « Vergoeding voor verplaatsingskosten van en naar het werk van |
personnel, article 60, § 7 »; | het personeel artikel 60, § 7 »; |
- 115 - 47 « Autres interventions et avantages pécuniaires pour le | 115-47 « Andere geldelijke tegemoetkomingen aan het personeel artikel |
personnel, article 60, § 7 », | 60, § 7 ». |
sont abrogés. Les dépenses précédemment inscrites sous ces codes économiques seront | De uitgaven die vroeger onder bovenbedoelde economische codes geboekt |
inscrites sous le code économique de transfert 33399 - 02 libellé « | werden, worden opgenomen onder de economische overdrachtscode 33399 - |
Interventions directes du C.P.A.S. en faveur des ménages ». | 02, met het opschrift « Rechtstreekse tegemoetkomingen van het O.C.M.W. ten gunste van de gezinnen ». |
Art. 3.Il est créé la fonction 837 « Initiatives locales d'accueil |
Art. 3.Er wordt een functie 837 gecreëerd met het opschrift « |
des demandeurs d'asile ». Les interventions de l'Etat seront inscrites | Plaatselijke initiatieven voor de opvang van asielzoekers ». De |
sous le code économique 467-03. | tegemoetkomingen van de Staat worden onder de economische code 467-03 opgenomen. |
Le paiement des frais médicaux et pharmaceutiques, de même que les | De betaling van de medische en farmaceutische kosten wordt, net zoals |
cotisations de mutualités se comptabiliseront en dépenses au code | de ziekenfondsbijdragen, als uitgaven geboekt onder de economische |
économique 33399-03 « Autres interventions récupérables auprès de | code 33399-03 « Andere bij de Staat invorderbare tegemoetkomingen : |
l'Etat : frais médicaux, pharmaceutiques, cotisations de mutualité... | medische en farmaceutische kosten, ziekenfondsbijdragen... ». De |
». Le subside correspondant versé par l'Etat fédéral se comptabilisera | overeenstemmende subsidie uitbetaald door de federale Staat wordt |
au code économique 467XX-03 « Récupération de l'aide sociale | geboekt onder de economische code 467XX-03 « Verrekening van de bij de |
récupérable auprès de l'Etat ». | Staat invorderbare sociale steun ». |
Art. 4.Le libellé du code économique 124-08 intitulé « Assurances |
Art. 4.Het opschrift « Diverse verzekeringen roerende goederen |
diverses biens mobiliers (RC., vol, incendie, etc.) » est remplacé par | (burgerlijke aansprakelijkheid, diefstal, brand, enz.) » van de |
l'intitulé « Assurances diverses (RC. du personnel et des mandataires | economische code 124-08 wordt vervangen door het opschrift « Diverse |
verzekeringen (burgerlijke aansprakelijkheid van het personeel, de | |
et des biens mobiliers). ». | mandatarissen en de roerende goederen) ». |
Art. 5.Il est créé un nouveau code économique 302 - 01 « Déficit de |
Art. 5.Er wordt een nieuwe economische code 302-01 gecreëerd met het |
trésorerie » lié au CG 67100 afin de pouvoir enregistrer une | opschrift « Schatkisttekort » en verbonden met de CG 67100 om een |
kasverschil te kunnen registreren (ten gevolge van een diefstal | |
bijvoorbeeld). | |
différence de caisse (résultant d'un vol par exemple). | Art. 6.De functies 920 tot 929 worden vervangen door de functie « |
Art. 6.La fonction « logement » 92 avec la possibilité de créer des |
huisvesting » 92 met de mogelijkheid subfuncties te creëren in verband |
sous fonction en relation avec les catégories de logement remplace les | met de huisvestingscategorieën. |
fonctions 920 à 929. | |
Art. 7.Il est créé un code économique 321-01 « Transfert direct au |
Art. 7.Er wordt een economische code 321-01 gecreëerd met het |
secteur privé ». Ce code économique est destiné à enregistrer les | opschrift « Rechtstreekse overdracht aan de privé-sector ». Deze |
quotes parts versées par un C.P.A.S. à un employeur du secteur privé | economische code registreert de bijdragen die een O.C.M.W. aan een |
sous le code fonctionnel 8451/321-01. Toutefois, la prime de tutorat | werkgever uit de privé-sector betaalt onder de functionele code |
qui ne peut en aucun cas être intégrée dans le salaire de l'employeur | 8451/321-01. De voogdijpremie, die in geen geval in het loon van de |
sera comptabilisée à l'article 8451/122-08 « Frais de tutorat ». | werkgever opgenomen mag worden, wordt bij artikel 8451/122-08 « |
Voogdijkosten » geboekt. | |
Art. 8.Le libellé du code économique 812-51 « Libération des |
Art. 8.Het opschrift « Volstorting van deelnemingen in |
participations dans les entreprises publiques » est remplacé par le | overheidsondernemingen » van de economische code 812-51 wordt |
libellé suivant « Libération des participations dans les entreprises | vervangen door het opschrift « Volstorting van aandelen in |
publiques et les entreprises privées à finalité sociale ». | overheidsondernemingen en privé-ondernemingen met sociale doeleinden ». |
Art. 9.Het opschrift « Nog te storten bedragen voor deelnemingen in |
|
Art. 9.Le libellé du compte général 28212 « Participations à libérer |
overheidsondernemingen » van de algemene rekening 28212 wordt |
dans les entreprises publiques » est remplacé par le libellé suivant « | vervangen door het opschrift « Aandelen te volstorten in |
Participations à libérer dans les entreprises publiques et les | overheidsondernemingen en privé-ondernemingen met sociale doeleinden ». |
entreprises à finalité sociale ». | Art. 10.Het opschrift « Terugbetaling van deelnemingen door |
Art. 10.Le libellé du code économique 862 « Remboursement des |
overheidsondernemingen » van de economische code 862 wordt vervangen |
participations par les entreprises publiques » est remplacé par le | |
libellé suivant « Remboursement des participations par les entreprises | door het opschrift « Terugbetaling van aandelen door |
publiques et les entreprises à finalité sociale. ». | overheidsondernemingen en ondernemingen met sociale doeleinden ». |
Art. 11.Il est créé un code économique 322-01 « Transfert aux |
Art. 11.Er wordt een economische code 322-01 gecreëerd met het |
entreprises du secteur privé ». Ce code économique est destiné à | opschrift « Overdracht aan ondernemingen uit de privé-sector ». Deze |
economische code dient met name voor de registratie van de | |
enregistrer notamment les transferts de la prime versée par l'Etat | overdrachten van de premie betaald door de federale Staat aan |
fédéral aux agences d'intérim ou toutes autres sommes versées par le | interimbureaus of van elk bedrag uitbetaald door het O.C.M.W. aan een |
C.P.A.S à une entreprise privée dans le cadre d'une convention à | privé-onderneming in het kader van een overeenkomst, met uitzondering |
l'exception de la prime du tutorat qui est enregistrée sous le code | van de voogdijpremie, die onder de economische code 122-08 wordt |
économique 122-08. | geregistreerd. |
Art. 12.Het opschrift « Plaatselijke commissie inzake bericht van |
|
Art. 12.L'intitulé de la fonction 8015 « Commission locale d'avis de |
onderbreking » van de functie 8015 wordt vervangen door het opschrift |
coupure » est remplacé par l'intitulé « Commission locale d'avis de | « Plaatselijke commissie inzake bericht van onderbreking, begeleiding |
coupure, guidance et aide sociale financée dans le cadre de la | en sociale hulp gefinancierd in het kader van de energielevering ». |
fourniture d'énergie ». | Art. 13.Het opschrift « Animatiekosten en instelling » van de |
Art. 13.Le code économique 124-43 « Frais d'animation et |
economische code 124-43 wordt vervangen door het opschrift « |
établissement » est remplacé par l'intitulé « Frais d'animation ». | Animatiekosten ». Elke al dan niet met een instelling verbonden |
Toutes les animations liées ou non à un établissement pourront y être inscrites. | animatie kan in deze code opgenomen worden. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Namur, le 15 juillet 2004. | Namen, 15 juli 2004. |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |