← Retour vers "Arrêté ministériel précisant les modalités d'application du système de tutorat en entreprise "
Arrêté ministériel précisant les modalités d'application du système de tutorat en entreprise | Ministerieel besluit tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten van het voogdijstelsel in een onderneming |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 15 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel précisant les modalités d'application du système de tutorat en entreprise Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 15 JULI 1998. - Ministerieel besluit tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten van het voogdijstelsel in een onderneming De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor Plaatselijke besturen, Huisvesting, Werkgelegenheid en |
Logement et des Monuments et Sites, et le Ministre chargé de | Monumenten en Landschappen, en de Minister bevoegd voor Economie, |
l'Economie, des Finances, du Budget, de l'Energie et des Relations | Financiën, Begroting, Energie en Externe betrekkingen; |
extérieures; Vu l'Ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion de | Gelet op de Ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering van |
l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment | de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
l'article 8; | inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 8 |
décembre 1994 portant exécution de l'article 8, § 2, de l'ordonnance | december 1994 houdende uitvoering van artikel 8, § 2, van de |
du 1er juillet 1993 concernant la promotion de l'expansion économique | Ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering van de |
economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | |
dans la Région de Bruxelles-Capitale, notamment l'article 6 tel que | inzonderheid artikel 6 zoals gewijzigd bij het besluit van de |
modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mai 1998; | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 mei 1998; |
Vu l'avis favorable du Comité de gestion de l'Office régional | Gelet op het gunstig advies van het Beheerscomité van de Brusselse |
bruxellois de l'Emploi, donné le 13 janvier 1998; | Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling, gegeven op 13 januari 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 4 juli 1989 en van 4 augustus 1996; |
Considérant la situation critique du marché de l'emploi en Région de | Overwegende dat de moeilijke toestand op de arbeidsmarkt in het |
Bruxelles-Capitale, il est urgent de préciser les modalités | Brussels Hoofdstedelijk Gewest vereist dat de modaliteiten van het |
d'application du système de tutorat en entreprise afin de rendre cette | voogdijstelsel in de ondernemingen dringend nader bepaald worden om |
mesure applicable, | deze maatregel uitvoerbaar te maken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 4 septembre 1996 |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 4 september 1996 |
précisant les modalités d'application du système de tutorat en | tot nadere bepaling van de toepassingsmodaliteiten van het |
entreprise est remplacé par la disposition suivante : | voogdijstelsel in een onderneming, wordt vervangen door de volgende |
« en tant que responsable de la formation du travailleur en formation, | bepaling : « als verantwoordelijke voor de opleiding van de werknemer in |
le tuteur doit : | opleiding, moet de voogd : |
1° accueillir, informer, guider et favoriser l'intégration du | 1° de werknemer in opleiding in de onderneming onthalen, inlichten, |
travailleur en formation dans l'entreprise; | begeleiden en zijn integratie bevorderen; |
2° faire des propositions constructives à la direction de l'entreprise | 2° constructieve voorstellen doen aan de directie van de onderneming |
en cas de difficultés; | in geval van moelijkheden; |
3° veiller à l'application du programme de formation et superviser le | 3° toezien op de toepassing van het opleidingsprogramma en op het werk |
travail du travailleur en formation; | van de werknemer in opleiding; |
4° établir un rapport mensuel d'activités; | 4° een maandelijks activiteitenverslag opstellen; |
5° participer à l'évaluation finale du stage. | 5° deelnemen aan de eindevaluatie van de stage. |
L'entreprise doit accorder au tuteur le temps nécessaire à | De onderneming moet aan de voogd voldoende tijd geven voor de |
l'accomplissement de ses fonctions. ». | uitoefening van zijn functies. » |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Le montant de l'indemnité est calculé sur base du salaire brut payé | « Het bedrag van de vergoeding wordt berekend op grond van de bruto |
au tuteur le mois où débute son action et reste invariable pendant la durée de l'intervention. | bezoldiging van de voogd in de maand waarop zijn werkzaamheden |
L'indemnité est toutefois adaptée en cas de changement de tuteur. » | aanvingen en blijft onveranderlijk tijdens de duur van de tussenkomst; |
De vergoeding wordt echter aangepast in geval van vervanging van | |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
voogd. » Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« L'indemnité n'est pas versée le(s) mois pendant le(s)quel(s) la | « De vergoeding wordt niet uitbetaald tijdens de maand(en) waarin de |
fonction de tutorat ne s'exerce pas. Elle n'est pas due pour le mois | voogdijfunctie niet wordt uitgeoefend. Ze is niet verschuldigd voor de |
constitué des seuls jours de préavis. » | maand enkel samengesteld uit de dagen van de vooropzeg. » |
Art. 4.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« L'intervention financière est accordée dans les limites du budget | « De financiële tussenkomst wordt toegekend binnen de grenzen van het |
disponible. | beschikbare budget. |
L'intervention a une durée de six mois. La période de six mois doit se | De tussenkomst duurt zes maanden : de periode van zes maanden moet |
zich situeren binnen een termijn van negen maanden, te rekenen vanaf | |
situer dans un délai de neuf mois à dater du premier jour du mois de | de eerste dag van de werkzaamheden van de voogd. Deze termijn |
l'action du tuteur. Passé ce délai, le droit à l'indemnité s'éteint. » | verstreken, vervalt het recht op vergoeding. » |
Bruxelles, le 15 juillet 1998. | Brussel, 15 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-Voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale chargé des Pouvoirs locaux, de l'Emploi, du | bevoegd voor Plaatselijke Besturen, Werkgelegenheid, Huisvesting en |
Logement et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre chargé de l'Economie, des Finances, du Budget, de | De Minister bevoegd voor Economie, Financiën, Begroting, Energie en |
l'Energie et des Relations extérieures, | Externe Betrekkingen, |
J. CHABERT | J. CHABERT |