Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 15/07/1997
← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de coopération prévue par l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij het samenwerkingsakkoord betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte personen in het arbeidsproces, dat op 10 april 1995 gesloten werd tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
15 JUILLET 1997. Arrêté ministériel portant approbation du règlement 15 JULI 1997. Ministerieel besluit tot goedkeuring van het
huishoudelijk reglement van de Samenwerkingscommissie ingesteld bij
het samenwerkingsakkoord betreffende de overname van de kosten voor de
d'ordre intérieur de la Commission de coopération prévue par l'accord sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte personen in
de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la het arbeidsproces, dat op 10 april 1995 gesloten werd tussen de
Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°;
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van de
handicapées, notamment l'article 16; gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 16;
Vu le décret du 25 juillet 1996 portant approbation de l'accord de Gelet op het decreet van 25 juli 1996 houdende goedkeuring van het
coopération entre la Communauté germanophone et la Région wallonne, relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées; Vu l'article 7 de l'accord de coopération du 10 avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées; Considérant qu'il convient d'approuver le règlement d'ordre intérieur de la Commission de coopération prévue par ledit accord, Arrete : samenwerkingsakkoord tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte personen in het arbeidsproces; Gelet op artikel 7 van het samenwerkingsakkoord tussen de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname van de kosten voor de sociale integratie en de inschakeling van de gehandicapte personen in het arbeidsproces; Overwegende dat het huishoudelijk reglement van de Samenwerkingscommissie die bij het samenwerkingsakkoord is ingesteld, goedgekeurd moet worden, Besluit

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'arti-cle 128, 1er, de Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, 1, van de Grondwet.
celle-ci.

Art. 2.Est approuvé le règlement d'ordre intérieur de la Commission

Art. 2.Het huishoudelijk reglement van de Samenwerkingscommissie, dat

de coopération visé à l'article 7 de l'accord de coopération du 10 bedoeld wordt in artikel 7 van het samenwerkingsakkoord tussen de
avril 1995 entre la Communauté germanophone et la Région wallonne Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest betreffende de overname
relatif à la prise en charge des frais de placement et d'intégration van de kosten voor de sociale integratie en de inschakeling van de
sociale et professionnelle des personnes handicapées. gehandicapte personen in het arbeidsproces, is goedgekeurd.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op de dag van zijn bekendmaking

au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.
Namur, le 15 juillet 1997. Namen, 15 juli 1997.
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
COMMISSION DE COOPERATION ENTRE LA REGION WALLONNE ET LA COMMUNAUTE COMMISSION DE COOPERATION ENTRE LA REGION WALLONNE ET LA COMMUNAUTE
GERMANOPHONE EN MATIERE DE POLITIQUE DES PERSONNES HANDICAPEES GERMANOPHONE EN MATIERE DE POLITIQUE DES PERSONNES HANDICAPEES
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR

Article 1er.La présidence et le secrétariat sont assumés

Article 1er. La présidence et le secrétariat sont assumés
alternativement, d'une réunion à l'autre, par les membres désignés par alternativement, d'une réunion à l'autre, par les membres désignés par
chaque partie contractante, en ce compris l'envoi du procès-verbal et chaque partie contractante, en ce compris l'envoi du procès-verbal et
de la convocation à la réunion suivante. de la convocation à la réunion suivante.

Art. 2.La Commission fixe le planning de ses réunions. En fin de

Art. 2.La Commission fixe le planning de ses réunions. En fin de

chaque réunion, elle confirme la date, l'heure et le lieu de la chaque réunion, elle confirme la date, l'heure et le lieu de la
prochaine réunion et en fixe l'ordre du jour. prochaine réunion et en fixe l'ordre du jour.

Art. 3.A l'ouverture de chaque réunion, l'ordre du jour est approuvé.

Art. 3.A l'ouverture de chaque réunion, l'ordre du jour est approuvé.

Il peut être modifié ou complété. Il peut être modifié ou complété.

Art. 4.Les lieux de réunion sont alternativement fixés en Région

Art. 4.Les lieux de réunion sont alternativement fixés en Région

wallonne et en Communauté germanophone à un endroit fixé par la partie wallonne et en Communauté germanophone à un endroit fixé par la partie
contractante concernée. contractante concernée.

Art. 5.La Commission est en nombre pour délibérer valablement si deux

Art. 5.La Commission est en nombre pour délibérer valablement si deux

membres au moins de la délégation de chaque partie contractante sont membres au moins de la délégation de chaque partie contractante sont
présents. présents.

Art. 6.La délégation de chaque partie contractante peut se faire

Art. 6.La délégation de chaque partie contractante peut se faire

assister d'experts chargés de l'éclairer sur un point mis à l'ordre du assister d'experts chargés de l'éclairer sur un point mis à l'ordre du
jour. jour.

Art. 7.La Commission est systématiquement informée par chacune des

Art. 7.La Commission est systématiquement informée par chacune des

délégations des parties contractantes de la réglementation et des délégations des parties contractantes de la réglementation et des
circulaires applicables aux institutions et services qui relèvent de circulaires applicables aux institutions et services qui relèvent de
sa compétence. sa compétence.
Elle est informée régulièrement de toutes admissions, modifications Elle est informée régulièrement de toutes admissions, modifications
d'admissions ou départs de personnes handicapées relevant de l'autre d'admissions ou départs de personnes handicapées relevant de l'autre
partie contractante. partie contractante.

Art. 8.La Commission donne un avis aux parties contractantes sur les

Art. 8.La Commission donne un avis aux parties contractantes sur les

mesures envisagées par une partie contractante, visant à sauvegarder mesures envisagées par une partie contractante, visant à sauvegarder
les droits des personnes handicapées qui relèvent de sa compétence. les droits des personnes handicapées qui relèvent de sa compétence.

Art. 9.La Commission veille à la bonne application de l'accord de

Art. 9.La Commission veille à la bonne application de l'accord de

coopération. A cette fin, elle adopte par voie de consensus, une coopération. A cette fin, elle adopte par voie de consensus, une
interprétation commune des règles applicables ainsi que toutes interprétation commune des règles applicables ainsi que toutes
dispositions pratiques nécessaires. Elle peut également formuler des dispositions pratiques nécessaires. Elle peut également formuler des
propositions de modification de l'accord de coopération. propositions de modification de l'accord de coopération.

Art. 10.Après chaque réunion, un procès-verbal est rédigé par le

Art. 10.Après chaque réunion, un procès-verbal est rédigé par le

membre de la Commission qui a assuré le secrétariat. Le procès-verbal membre de la Commission qui a assuré le secrétariat. Le procès-verbal
relate succinctement les points qui font l'objet d'un débat ainsi que relate succinctement les points qui font l'objet d'un débat ainsi que
les positions qui ont été adoptées. Le projet de procès-verbal est les positions qui ont été adoptées. Le projet de procès-verbal est
adressé à chaque membre de la Commission ainsi qu'aux ministres de adressé à chaque membre de la Commission ainsi qu'aux ministres de
tutelle. La Commission arrête le texte définitif du procès-verbal à sa tutelle. La Commission arrête le texte définitif du procès-verbal à sa
prochaine réunion. prochaine réunion.

Art. 11.Chaque partie contractante supporte le coût des jetons de

Art. 11.Chaque partie contractante supporte le coût des jetons de

présence et des frais de déplacement et de séjour qu'elle alloue à ses présence et des frais de déplacement et de séjour qu'elle alloue à ses
délégués. délégués.

Art. 12.Le présent règlement a été adopté par la Commission en date

Art. 12.Le présent règlement a été adopté par la Commission en date

du 16 juin 1997. du 16 juin 1997.
^