Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 23 novembre 2021 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des prestations pharmaceutiques visées à l'article 34, alinéa 1er, 5° a), 19°, 20° et 20° bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2021 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5° a), 19°, 20° en 20° bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
15 JANVIER 2025. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 15 JANUARI 2025. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 23 novembre 2021 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2021 tot |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
indemnités intervient dans le coût des prestations pharmaceutiques | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische verstrekkingen bedoeld | |
visées à l'article 34, alinéa 1er, 5° a), 19°, 20° et 20° bis de la | in artikel 34, eerste lid, 5° a), 19°, 20° en 20° bis van de wet |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires Sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 2, quater | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördi neerd op 14 juli |
inséré par la loi du 22 juin 2016 et modifié par la loi du 13 février | 1994, artikel 35, § 2 quater, ingevoegd bij de wet van 22 juni 2016 en |
2020; | gewijzigd bij de wet van 13 februari 2020; |
Vu l'arrêté royal du 23 novembre 2021 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit 23 november 2021 tot vaststelling van |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
indemnités intervient dans le coût des prestations pharmaceutiques | in de kosten van de farmaceutische verstrekkingen bedoeld in artikel |
visées à l'article 34, alinéa 1er, 5° a), 19°, 20° et 20° bis de la | 34, eerste lid, 5° a), 19°, 20° en 20° bis van de wet betreffende de |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994; | gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'avis de la Commission de remboursement des produits et | Gelet op het advies van de Commissie voor terugbetaling van |
prestations pharmaceutiques, formulé le 30 mai 2024; | farmaceutische producten en verstrekkingen, uitgebracht op 30 mei |
Vu les avis de l'inspecteur des Finances, donnés le 26 juillet 2024; | 2024; Gelet op de adviezen van de inspecteur van Financiën, gegeven op 26 juli 2024; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au budget, donné le 9 août 2024; | Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 augustus 2024; |
Vu l'avis n° 92/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 92/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
13 septembre 2024; | gegeven op 13 september 2024; |
Vu l'avis 77.101/2 du Conseil d'Etat donné le 23 octobre 2024, en | Gelet op het advies 77.101/2 van de Raad van State gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans la Partie II, Titre 2, Chapitre I : Nutrition |
Artikel 1.In Deel II, Titel 2, Hoofdstuk I: Enterale sondevoeding |
entérale par sonde à domicile, de la liste annexée à l'arrêté royal du | thuis, van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november |
23 novembre 2021 fixant les procédures, délais et conditions dans | 2021 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
intervient dans le coût des prestations pharmaceutiques visées à | uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische |
l'article 34, alinéa 1er, 5° a), 19°, 20° et 20bis de la loi relative | verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5° a), 19°, 20° en |
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le | 20bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
14 juillet 1994, les articles 1 à 2/3 compris sont remplacés par les | 1994, worden de artikels 1 tot en met 2/3 vervangen door artikels 1 |
articles 1 à 5 comme suit: | tot en met 5 als volgt : |
« Art. 1er.L'intervention de l'assurance est accordée aux |
" Art. 1.De verzekeringstegemoetkoming wordt toegestaan voor de |
bénéficiaires, dont le système digestif fonctionne encore suffisamment, mais qui ne peuvent pas s'alimenter suffisamment par voie orale pour répondre à leurs besoins nutritionnels, de sorte que la nutrition entérale par sonde avec des préparations de nutrition adaptées est nécessaire. Les bénéficiaires visés au premier alinéa sont subdivisés en catégories de bénéficiaires suivantes : 1° les bénéficiaires présentant une dénutrition ou un risque de dénutrition suite à un cancer, des problèmes neurologiques, des problèmes gastro-intestinaux, une intervention invasive ou des maladies métaboliques héréditaires; | rechthebbenden, bij wie het spijsverteringsstelsel nog voldoende functioneert maar onvoldoende aan de voedingsbehoeften kan worden voldaan via een orale inname, zodat een beroep moet worden gedaan op enterale voeding via sonde met aangepaste voedingspreparaten. De in het eerste lid bedoelde rechthebbenden worden onderverdeeld in volgende categorieën van rechthebbenden: 1° rechthebbenden met ondervoeding of een risico op ondervoeding ten gevolge van kanker, neurologische problemen, gastro-intestinale problemen, een invasieve ingreep of erfelijke metabole ziekten; |
2° les bénéficiaires de plus de 18 ans souffrant d'une dénutrition ou | 2° rechthebbenden ouder dan 18 jaar met ondervoeding of een risico op |
d'un risque de dénutrition décrits selon les critères GLIM, du fait | ondervoeding beschreven volgens de GLIM criteria ten gevolge van een |
d'une autre cause médicale; | andere medische oorzaak; |
3° les bénéficiaires jusqu'à 17 ans inclus en phase de croissance | 3° rechthebbenden tot en met 17 jaar in de groeifase die lijden aan |
atteints d'une affection entraînant une dénutrition sévère avec | een aandoening die een ernstige ondervoeding met een weerslag op de |
retentissement sur le développement staturo-pondéral. | ontwikkeling van de lichaamslengte en het lichaamsgewicht tot gevolg |
L'indication médicale précise sera renseignée sur le formulaire de | heeft. De precieze medische indicatie zal ingevuld worden op het |
demande joint à cet arrêté en annexe III modèle C31. Pour le | aanvraagformulier, in bijlage III model C31 bij dit besluit gevoegd. |
bénéficiaire visé à l'alinéa 2, 2°, un rapport circonstancié rédigé | Voor de rechthebbende bedoeld in lid 2, 2°, wordt een omstandig |
par le médecin spécialiste traitant est joint à la demande. | verslag opgesteld door de behandelend arts-specialist toegevoegd aan de aanvraag. |
La demande comprend à côté des données médicales démontrant la | De aanvraag bevat naast de medische gegevens op grond waarvan de |
nécessité de la nutrition entérale par sonde à domicile, aussi le type | noodzaak van de enterale voeding via sonde thuis blijkt, ook het type |
de nutrition entérale (polymérique, semi-élémentaire ou élémentaire) | sondevoeding (polymeer, semi-elementair of elementair) en de wijze van |
et le mode d'administration (avec ou sans pompe). | toediening (met of zonder pomp). |
Art. 2.Avant de démarrer la nutrition entérale par sonde à domicile, le bénéficiaire est toujours vu en consultation par un diététicien travaillant en collaboration avec le médecin spécialiste traitant. Ils évaluent l'état nutritionnel du bénéficiaire. Le diététicien détermine les besoins totaux en protéines et en énergie en tenant compte du niveau d'agression, du coefficient d'activité (PAL) ou des facteurs supplémentaires, par exemple en cas de grossesse ou d'allaitement, au moyen de mesures ou calculs validés et complète la demande d'utilisation de la nutrition entérale par sonde à domicile. Le médecin spécialiste traitant ayant une expérience en matière de nutrition qui fait partie d'une équipe hospitalière, valide la proposition du diététicien. La demande d'autorisation est signée à la fois par le médecin spécialiste traitant et par le diététicien chargé de déterminer les besoins |
Art. 2.Voor de opstart van enterale sondevoeding thuis, wordt de rechthebbende steeds gezien voor een raadpleging door een diëtist die samen werkt met de behandelende arts-specialist. Zij beoordelen de nutritionele toestand van de rechthebbende. De diëtist bepaalt de totale eiwit-en energiebehoefte, rekening houdend met de ziekte factor, fysieke activiteit (PAL) of bijkomende factoren bijvoorbeeld in geval van zwangerschap of borstvoeding, door middel van gevalideerde metingen of berekeningen en vult de aanvraag voor gebruik van enterale voeding via sonde thuis in. De behandelende arts-specialist met ervaring op vlak van medische voeding die deel uit maakt van een ziekenhuisteam, valideert het voorstel van de diëtist. De aanvraag tot machtiging dient ondertekend te worden door zowel de behandelend arts-specialist als de diëtist verantwoordelijk voor de bepaling van de eiwit-en energiebehoefte. |
Après une période de 12 mois ou pour toute adaptation au niveau du | Na een periode van 12 maanden of bij elke aanpassing op gebied van |
type de nutrition ((semi)-élémentaire versus polymérique) ou mode | type voeding ((semi)elementair versus polymeer) of toedieningswijze |
d'administration (avec ou sans pompe) de l'autorisation en cours, une | (met of zonder pomp) tijdens de duur van de huidige machtiging, is een |
nouvelle demande doit être nécessairement de nouveau remplie par le | nieuwe aanvraag noodzakelijk die opnieuw door zowel de behandelend |
médecin spécialiste traitant et par le diététicien. | arts-specialist als diëtist wordt ingevuld. |
Le médecin-conseil a la possibilité de demander des informations | De adviserend-arts beschikt over de mogelijkheid om bijkomende |
complémentaires sur les calculs en rapport avec les besoins en | informatie op te vragen over de berekeningen in functie van eiwit- en |
protéines et en énergie et l'utilisation de la nutrition entérale. Ces | energiebehoefte en gebruik van enterale voeding. Deze informatie moet |
informations doivent être enregistrées par le médecin-spécialiste | |
traitant ou le diététicien dans le dossier médical du bénéficiaire, | in het medisch dossier van de rechthebbende, zoals bedoeld in artikel |
comme prévu à l'article 20 de la loi coordonnée sur les hôpitaux et | 20 van de gecoördineerde wet op de ziekenhuizen en andere |
autres établissements de soins. | verzorgingsinrichtingen, geregistreerd worden door de behandelende |
arts-specialist of diëtist. | |
Art. 3.L'autorisation du médecin-conseil, dont le modèle C32 est |
Art. 3.De machtiging van de adviserend-arts, waarvan het model C32 in |
joint en annexe à la partie III du présent arrêté, est limitée à une | bijlage III van dit besluit gevoegd wordt, wordt beperkt tot een |
période de 12 mois maximum. Elle peut être renouvelée par le | periode van ten hoogste 12 maanden. Ze kan door de adviserend-arts |
médecin-conseil pour de nouvelles périodes de 12 mois maximum, sur | worden vernieuwd voor nieuwe perioden van ten hoogste 12 maanden, op |
base d'une nouvelle demande qui lui a été envoyée. | grond van een nieuwe aanvraag die hem is toegestuurd. |
Art. 4.§ 1er. L'intervention de l'assurance s'élève à : |
Art. 4.§ 1. De verzekeringstegemoetkoming bedraagt: |
1° Nutrition | 1° Voeding |
a) Administration d'un produit polymérique: | a) Toediening van een polymeer product: |
5,46 euros par jour. | 5,46 euro per dag. |
Le pseudo-code 751251 est attribué. | De pseudo-code 751251 wordt toegekend. |
a) Administration d'un produit semi-élémentaire ou élémentaire: | a) Toediening van een semi-elementair of elementair product: |
19,98 euros par jour. | 19,98 euro per dag. |
Le pseudo-code 751273 est attribué. | De pseudo-code 751273 wordt toegekend.. |
2° Matériel pour l'administration | 2°. Materiaal voor toediening |
a) Utilisation du matériel sans pompe(hors sonde pour stomie et « | a) Gebruik van het materiaal zonder pomp(excl. sonde voor stomie en « |
gastric button ») | gastric button »): |
0,95 euro par pièce. | 0,95 euro per stuk. |
Le pseudo-code 751295 est attribué. | De pseudo-code 751295 wordt toegekend. |
a) Utilisation du matériel avec pompe (hors pompe) (hors sonde pour | a) Gebruik van het materiaal met pomp (excl. pomp) (excl. sonde voor |
stomie et « gastric button »): | stomie en « gastric button »): |
1,53 euro par pièce. | 1,53 euro per stuk. |
Le pseudo-code 751310 est attribué. | De pseudo-code 751310 wordt toegekend. |
3° Pompe | 3°. Pomp |
Utilisation de la pompe: | Gebruik van de pomp: |
0,55 euro par jour.Le pseudo-code 751332 est attribué | 0,55 euro per dag.De pseudo-code 751332 wordt toegekend. |
§ 2. Les interventions pour les produits de nutrition ou le matériel | § 2. De tegemoetkomingen voor de voedingsproducten of |
d'administration/la pompe sont payées par l'organisme assureur par | toedieningsmateriaal/de pomp worden door de verzekeringsinstelling |
mois civil. | betaald per kalendermaand. |
Les interventions de l'assurance par jour pour la nutrition et la | De verzekeringstegemoetkomingen per dag voor de voeding en de pomp en |
pompe et par pièce pour le matériel sont calculées et déterminées par | per stuk voor het materiaal worden daarbij door de |
l'organisme assureur comme suit pour chaque facture acquittée ou | verzekeringsinstelling als volgt berekend en bepaald voor iedere |
preuve de paiement soumise: | ingediende betaalde factuur of betalingsbewijs. |
1°. Nutrition | 1°. Voeding |
Pour la nutrition par sonde les achats doivent être effectués pour un | |
maximum de 36 jours à la fois. Sur base des factures acquittées ou | Voor de sondevoeding moet er voor maximum 36 dagen per keer aangekocht |
preuves de paiement soumises, une intervention comme décrite au § 1, | worden. Op basis van ingediende betaalde facturen of betaalbewijzen |
1°, est prévue pour chaque jour d'achat de nutrition pour un maximum | wordt voor elke dag dat er voeding werd aangekocht een tegemoetkoming |
de 36 jours. L'intervention ne tient pas compte de la période réelle | zoals omschreven in § 1, 1°, voorzien met een maximum van 36 dagen. De |
tegemoetkoming houdt geen rekening met de effectieve periode van | |
de consommation ni de la quantité de nutrition commandée. | verbruik of de hoeveelheid bestelde voeding. |
Le paiement de l'intervention s'effectue toujours par mois civil, | De uitbetaling van de tegemoetkoming gebeurt steeds per kalendermaand. |
c'est-à-dire que la période de 36 jours commence à la date indiquée | Dit wil zeggen dat de periode van 36 dagen start op de datum vermeld |
sur la facture acquittée ou preuve de paiement. | op de betaalde factuur of betalingsbewijs. |
La première échéance est payée au début du mois suivant sur la base du | De eerste schijf wordt in het begin van de volgende maand uitbetaald |
nombre de jours entre la date de la facture et la fin du mois civil | op basis van het aantal dagen tussen de factuurdatum en het einde van |
concerné. | de betrokken kalendermaand. |
A chaque nouvelle facture acquittée ou preuve de paiement commence une | Bij elke nieuwe betaalde factuur of betalingsbewijs start een nieuwe |
nouvelle période de maximum 36 jours qui est toujours payée à échéance | periode van maximum 36 dagen die steeds in schijven per kalendermaand |
par mois civil. | uitbetaald wordt. |
Si aucune facture acquittée ou preuve de paiement n'est plus soumise | Als er geen betaalde facturen of betalingsbewijzen meer worden |
et que la dernière période de maximum 36 jours a été payée, le | ingediend en de laatste periode van maximum 36 dagen is uitbetaald, |
paiement prend fin. | stopt de uitbetaling |
2°. Matériel pour l'administration de la nutrition entérale | 2°. Materiaal voor toediening van enterale voeding |
Pour le matériel d'administration, l'intervention comme décrite au § | Voor toedieningsmateriaal is de tegemoetkoming zoals omschreven in § |
1, 2°, est basée sur le nombre de pièces de matériel nécessaire à | 1, 2°, gebaseerd op het aantal stuks materiaal nodig voor de |
l'administration de la nutrition, mentionné sur la facture acquittée | toediening van de voeding vermeld op de betaalde factuur of |
ou la preuve de paiement. | betalingsbewijs. |
Le paiement s'effectue toujours par mois civil. L'intervention par | De uitbetaling gebeurt steeds per kalendermaand. De tegemoetkoming per |
pièce, visée au § 1, 2°, multipliée par le nombre de pièces de | stuk, bedoeld in § 1, 2°, vermenigvuldigd met het aantal stuks |
matériel d'administration est toujours payée au début du mois qui suit | toedieningsmateriaal wordt steeds in het begin van de maand volgend op |
le mois de facturation. | de maand van de factuur uitbetaald. |
3°. Pompe | 3°. Pomp |
Pour la pompe, une intervention comme décrite au § 1. 3°, est prévue | Voor de pomp wordt er een tegemoetkoming zoals omschreven in § 1, 3°, |
pour chaque jour pour lequel le patient paie la location de la pompe, | voorzien voor elke dag dat de patiënt huur voor de pomp betaalt zoals |
comme indiqué sur la facture acquittée ou la preuve de paiement. | aangegeven op de betaalde factuur of betalingsbewijs. |
Le paiement s'effectue toujours par mois civil pour au maximum le | De uitbetaling gebeurt steeds per kalendermaand met een maximum van |
nombre de jours du mois concerné. | het aantal dagen in de betrokken kalendermaand. |
§ 3. Le remboursement est effectué uniquement sur présentation d'une | § 3. De terugbetaling gebeurt enkel op voorlegging van een betaalde |
facture acquittée ou d'une preuve de paiement, établie au nom du | factuur of betalingsbewijs op naam van de rechthebbende voor de |
bénéficiaire pour la nutrition administrée ou le matériel d'administration/la pompe. | verstrekte voedingsproducten of het toedieningsmateriaal/de pomp. |
L'intervention par jour ne peut en aucun cas être supérieure au | De tegemoetkoming per dag kan in geen geval hoger liggen dan het |
montant payé par le bénéficiaire pour respectivement la nutrition et | bedrag betaald door de rechthebbende voor respectievelijk |
la pompe. | voedingsproducten en de pomp. |
L'intervention totale pour le matériel d'administration ne peut en | De totale tegemoetkoming voor het toedieningsmateriaal kan ook in geen |
aucun cas être supérieure au montant payé par le bénéficiaire sur base | geval hoger liggen dan het bedrag betaald door de rechthebbende op |
de la facture acquittée ou de la preuve de paiement. | basis van de betaalde factuur of het betalingsbewijs. |
§ 4. Produits ne pouvant pas bénéficier de l'intervention : | § 4. Producten uitgesloten van tegemoetkoming: |
- Les produits pour nourrissons qui peuvent être administrés par voie | - Zuigelingenvoedingen die in normale omstandigheden via orale weg |
orale (per os) dans des circonstances normales. | (per os) toegediend kunnen worden. |
- Les produits de nutrition médicale comme les suppléments | - Medische voeding zoals orale voedingssupplementen die niet specifiek |
nutritionnels oraux qui ne sont pas spécifiquement destinés à être | |
administrés par sonde mais à être ingérés par voie orale. | |
- Les produits qui font l'objet d'un remboursement via la liste de la | bedoeld zijn voor toediening via sonde, maar voor inname via orale weg |
nutrition médicale remboursable (Partie I - Titre 2 - Chapitre I) | - Producten die worden vergoed via de lijst Deel I - Titel 2 - |
Hoofdstuk I van de vergoedbare medische voeding gevoegd bij het KB van | |
annexée à l'A.R. du 23 novembre 2021 fixant les procédures, délais et | 23 november 2021 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités intervient dans le coût des prestations pharmaceutiques | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de |
visées à l'article 34, alinéa 1er, 5° a), 19°, 20° et 20bis de la loi | farmaceutische verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5° |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | a), 19°, 20° en 20bis van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994. | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
Dans ce cas, il n'y a qu'un remboursement pour l'utilisation du | 1994. In dat geval is er enkel terugbetaling voor het gebruik van het |
matériel et de la pompe. § 5. Cas spécifiques : Une intervention simultanée est possible pour les bénéficiaires qui ont besoin d'une combinaison de nutrition parentérale et de nutrition entérale, ou qui ont besoin d'une combinaison de denrée alimentaire destinée à des fins médicales spéciales et de nutrition entérale sonde. Dans les deux cas, le bénéficiaire peut bénéficier d'une intervention pour la nutrition entérale et le matériel nécessaire comme décrit dans le présent article. § 6. Pendant une hospitalisation, les interventions continuent à être versées comme décrit dans l'article 2. Art. 5.Le Collège des médecins-directeurs peut proposer des modifications à apporter à la liste des affections visées à l'article |
materiaal en de pomp. § 5. Specifieke gevallen : Een gelijktijdige tegemoetkoming is mogelijk voor rechthebbenden die een combinatie van parenterale en enterale voeding nodig hebben, of die een combinatie van voeding voor medisch gebruik en enterale voeding nodig hebben. In beide gevallen komt de rechthebbende in aanmerking voor tegemoetkoming van de enterale voeding en het hiervoor benodigde materiaal zoals beschreven in dit artikel. § 6. Tijdens een hospitalisatie zullen de tegemoetkomingen verder worden uitbetaald zoals beschreven in artikel 2 Art. 5.Het College van artsen-directeurs kan wijzigingen voorstellen die aan de lijst van de aandoeningen bedoeld in artikel 1 en aan de |
1er et aux interventions de l'assurance, visées à l'article 4, § 1. » | tegemoetkomingen van de verzekering, bedoeld in artikel 4, § 1. moeten |
worden aangebracht." | |
Art. 6.Dans la Partie III, Titre 3 de la liste annexée au même |
Art. 6.In Deel III, Titel 3 van de lijst gevoegd bij hetzelfde |
arrêté, le document C31) est remplacé par le document C31) repris en | besluit, wordt het document C31) door het document C31) als bijlage |
annexe. | vervangen. |
Art. 7.Toutes les demandes d'intervention accordées par le |
Art. 7.Alle aanvragen voor tegemoetkoming goedgekeurd door de |
médecin-conseil avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | adviserend-arts voor de inwerking van dit ministerieel besluit blijven |
ministériel restent valables durant leur période de validité. | geldig gedurende hun geldigheidsduur. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 15 janvier 2025. | Brussel, 15 januari 2025. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |