Arrêté ministériel fixant le régime d'autorisation visé à l'article 120ter du Code pénal | Ministerieel besluit tot bepaling van de verlofregeling zoals bedoeld in artikel 120ter van het Strafwetboek |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 15 JANVIER 2019. - Arrêté ministériel fixant le régime d'autorisation visé à l'article 120ter du Code pénal Le Ministre de la Défense, Vu le Code pénal, article 120ter, | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 15 JANUARI 2019. - Ministerieel besluit tot bepaling van de verlofregeling zoals bedoeld in artikel 120ter van het Strafwetboek De Minister van Defensie, Gelet op het Strafwetboek, artikel 120ter, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
1° installation militaire : une place forte, un ouvrage de défense, un | onder : 1° militaire installatie : een versterkte plaats, een |
poste, un établissement militaire ou maritime, un établissement | verdedigingswerk, een post, een militaire of zeevaartinrichting, een |
aéronautique autre qu'un aérodrome ou aérogare, un dépôt, magasin ou | luchtvaartinrichting die niet een vliegveld of luchtvaartstation is, |
parc militaires | een militair depot, magazijn of park |
2° l'autorité militaire: Service Général du Renseignement et de la Sécurité | 2° militaire overheid : Algemene Dienst Inlichtingen en Veiligheid |
3° Ministre : Ministre de la Défense | 3° Minister: Minister van Defensie |
Art. 2.Toute demande de permis pour une mesure ou une opération |
Art. 2.Elk verlofaanvraag voor een topografische opmeting of |
topographique, la photographie d'une installation militaire quelle que | verrichting, het maken van een fotografische opname van een militaire |
soit la distance, ainsi que l'édition, l'exposition, la vente ou la | installatie ongeacht de afstand, alsook het uitgeven, tentoonstellen, |
distribution d'une reproduction de celle-ci doit être soumise en | verkopen of verspreiden van een reproductie hiervan dient ingediend te |
utilisant le formulaire ci-joint. | worden middels het als bijlage opgenomen formulier. |
Art. 3.Cette demande doit être soumise, avant de procéder à |
Art. 3.Deze aanvraag dient vóór het uitvoeren van de handeling |
l'opération, à l'autorité militaire. | overgemaakt te worden aan de militaire overheid. |
Art. 4.La décision est notifiée par écrit au demandeur dans un délai |
Art. 4.Binnen de 30. kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag zal |
de 30 jours calendriers suivant la date de réception de la demande. | de beslissing schriftelijk worden meegedeeld aan de aanvrager. |
En l'absence de décision dans le délai prévu à l'alinéa 1, la demande | Bij gebreke aan een beslissing binnen de in lid 1 bepaalde termijn |
est réputée défavorable. | wordt de aanvraag als ongunstig beschouwd. |
Art. 5.A l'expiration du permis, le demandeur doit notifier |
Art. 5.Na afloop van het verlof dient de aanvrager de militaire |
l'autorité militaire des mesures prises en application de ce permis. | overheid in kennis te stellen van de handelingen die in uitvoering van |
dit verlof werden gesteld. | |
Art. 6.La décision de refus peut faire l'objet d'un recours auprès du |
Art. 6.Tegen een weigeringsbeslissing kan beroep aangetekend worden |
Ministre ou de son délégué. | bij de Minister of zijn afgevaardigde. |
Bruxelles, le 15 janvier 2019. | Brussel, 15 januari 2019. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |