← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
15 JANVIER 2015. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 15 JANUARI 2015. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié en dernier lieu par la | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en |
loi de 27 décembre 2005, § 2, inséré par la loi du 10 août 2001 et | laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december 2005, § 2, ingevoegd |
bij de wet van 10 augustus 2001 en laatstelijk gewijzigd bij de wet | |
modifié en dernier lieu par la loi de 23 décembre 2009, § 3, huitième | van 23 december 2009, § 3, achtste lid, ingevoegd bij de wet van 22 |
alinéa, inséré par la loi du 22 décembre 2003, § 4, alinéa 1er et 2, | december 2003, § 4, eerste en tweede lid, ingevoegd bij de wet van 10 |
inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 19 décembre | augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 19 december 2008, § 8, |
2008, § 8, alinéa 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et troisième | eerste lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en derde lid, |
alinéa, inséré par la loi du 19 décembre 2008, et l'article 72bis, § 1erbis, | ingevoegd bij de wet van 19 december 2008, en artikel 72bis, § 1bis, |
alinéa 1er, dernière phrase, inséré par la loi du 22 décembre 2008 et | eerste lid, laatste zin, ingevoegd bij de wet van 22 december 2008 en |
modifié par la loi du 10 avril 2014, et § 2, deuxième et troisième | gewijzigd bij de wet van 10 april 2014, en § 2, tweede en derde lid, |
alinéa, remplacé par la loi du 22 décembre 2008; | vervangen bij de wet van 22 december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikelen |
les articles 13, 37bis, 38, 57, 62 et 97, tel qu'il a été modifié à ce | 13, 37bis, 38, 57, 62 en 97, zoals tot op heden gewijzigd; |
jour; Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises, le 21 août 2014, les 9, 10, 23 et 26 septembre 2014, les 7 et | Geneesmiddelen, uitgebracht op 21 augustus 2014, 9, 10, 23 en 26 |
24 octobre 2014 et les 1er, 3 et 17 novembre 2014; | september 2014, 7 en 24 oktober 2014 en 1, 3 en 17 november 2014; |
Vu la proposition du secrétariat de la Commission de Remboursement des | Gelet op het voorstel van het secretariaat van de Commissie |
Médicaments, émise le 8 septembre 2014, le 21 octobre 2014 et le 3 | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 8 september 2014, 21 |
novembre 2014; | oktober 2014 en 3 november 2014; |
Vu les avis émis par l'inspecteur des finances donnés le 27 août 2014, | Gelet op de adviezen van de inspecteur van financiën, gegeven op 27 |
les 3 et 30 octobre 2014 et les 3 et 20 novembre 2014; | augustus 2014, 3 en 30 oktober 2014, en 3 en 20 november 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 8 octobre 2014 et des 5, 12, 13, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 |
26 et 27 novembre 2014; | oktober 2014 en 5, 12, 13, 26 en 27 november 2014; |
Considérant qu'en ce qui concerne les spécialités ADOPORT 2 mg, | Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteiten ADOPORT 2 mg, |
CO-VALSARTAN MYLAN 160 mg/12,5 mg, DAPHNE CONTINU 2 mg/0,035 mg, | CO-VALSARTAN MYLAN 160 mg/12,5 mg, DAPHNE CONTINU 2 mg/0,035 mg, |
LAMUNA 20, LAMUNA 30, PACLITAXEL ACCORD HEALTHCARE 6 mg/ml, QUETIAPIN | LAMUNA 20, LAMUNA 30, PACLITAXEL ACCORD HEALTHCARE 6 mg/ml, QUETIAPIN |
RETARD SANDOZ 50 mg, ROACTEMRA 20 mg/ml, SPIRONOLACTONE SANDOZ 100 mg, | RETARD SANDOZ 50 mg, ROACTEMRA 20 mg/ml, SPIRONOLACTONE SANDOZ 100 mg, |
UNI GLICAZIDE EG 60 mg, le Ministre du Budget n'a pas marqué d'accord | UNI GLICAZIDE EG 60 mg, door de Minister voor Begroting geen akkoord |
is verleend binnen een termijn van tien dagen, vermeld in artikel | |
dans le délai de dix jours mentionné à l'article 35bis, § 15, de la | 35bis, § 15, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | |
coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en application de cette | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
disposition législative, les accords concernés sont par conséquent | 1994, en dat de betrokken akkoorden dienvolgens met toepassing van die |
réputés avoir été donnés; | wetsbepaling wordt geacht te zijn verleend; |
Vu les notifications aux demandeurs des 4, 6, 7, 13, 14, 17, 20 et 27 | Gelet op de notificaties aan de aanvragers op 4, 6, 7, 13, 14, 17, 20 |
novembre; | en 27 november 2014; |
Vu l'avis n° 56.892/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 janvier 2015, en | Gelet op het advies nr. 56.892/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2015 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, sont | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception de la | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met |
disposition de l'article 1er, 3°, u), qui produit ses effets le 1er | uitzondering van de bepaling van artikel 1, 3°, u), die uitwerking |
janvier 2015. | heeft met ingang van 1 januari 2015. |
Bruxelles, le 15 janvier 2015. | Brussel, 15 januari 2015. |
Mme M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |