← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 juillet 1987 portant création des comités de concertation de base pour le Ministère de la Justice et désignation de leurs présidents "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 juillet 1987 portant création des comités de concertation de base pour le Ministère de la Justice et désignation de leurs présidents | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting van de basisoverlegcomités voor het Ministerie van Justitie en aanduiding van hun voorzitters |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 15 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 29 juillet 1987 portant création des comités de concertation de | ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting van de |
base pour le Ministère de la Justice et désignation de leurs | basisoverlegcomités voor het Ministerie van Justitie en aanduiding van |
présidents | hun voorzitters |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
autorités, notamment l'article 10; | artikel 10; |
Vu la loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire de mineurs | Gelet de wet van 1 maart 2002 betreffende voorlopige plaatsing van |
ayant commis un fait qualifié infraction; | minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op |
notamment les articles 34 et suivants; | de artikelen 34 en volgende; |
Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du | Gelet het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij |
Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police | de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de |
des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des | politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van |
dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en | gevangenen en tot vaststelling van organisatorische, administratieve |
faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service | en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het |
public fédéral Justice; | Veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie; |
Vu l'avis motivé du 14 octobre 2004, émis par le comité supérieur de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 14 oktober 2004, |
concertation créé dans le ressort du comité de secteur III; | uitgebracht door het hoog overlegcomité, opgericht in het gebied van het sectorcomité III; |
Overwegende dat binnen het Directoraat-generaal Uitvoering van | |
Considérant qu'au sein de la Direction générale Exécution des Peines | straffen en maatregelen de volgende functionele entiteiten werden |
et Mesures les entités fonctionnelles suivantes ont été créées : | opgericht : |
- le Corps de sécurité; | - het Veiligheidskorps; |
- le Centre fermé pour le placement provisoire de mineurs; | - het gesloten Centrum voor de voorlopige plaatsing van minderjarigen; |
- le Centre national de surveillance électronique; | - het nationaal centrum voor elektronisch toezicht; |
- le garage central; | - de centrale garage; |
Considérant qu'il convient d'organiser la concertation sociale au sein | Overwegende dat binnen elk van deze entiteiten het sociaal overleg |
de chacune de ces entités; | dient georganiseerd te worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 29 |
Artikel 1.In het artikel 1 van het ministerieel besluit van 29 juli |
juillet 1987 portant création des comités de concertation de base pour | 1987 houdende de oprichting van de basisoverlegcomités voor het |
le Ministère de la Justice et désignation de leurs présidents est | Ministerie van Justitie wordt het 1° lid vervangen door de volgende |
remplacé par la disposition suivante : | bepaling : |
« un comité de concertation de base pour l'Administration centrale (à | « een basisoverlegcomité voor het Centraal Bestuur (met uitzondering |
l'exception du Moniteur belge mais y compris le Corps de sécurité et | van het Belgisch Staatsblad maar met inbegrip van het Veiligheidskorps |
le garage central), présidé par le Président du Comité de direction du | en de centrale garage), voorgezeten door de Voorzitter van het |
Service public fédéral Justice. » | Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie. » |
Art. 2.L'article 1er est complété par les dispositions suivantes : |
Art. 2.In artikel1 worden volgende bepalingen toegevoegd : |
« un comité de concertation de base pour le Centre fermé pour le | « een basisoverlegcomité voor het gesloten centrum voor minderjarigen, |
placement provisoire de mineurs, présidé par le directeur fédéral du | voorgezeten door de federale directeur van het centrum; |
centre; un comité de concertation de base pour le Centre national de | een basisoverlegcomité voor het Nationaal Centrum voor Elektronisch |
surveillance électronique, présidé par le directeur du Centre. » | Toezicht, voorgezeten door de directeur van het centrum. » |
Art. 3.Dans l'intitulé et les dispositions du même arrêté, les mots « |
Art. 3.In de hoofding en de bepalingen van hetzelfde besluit worden |
Ministère de la Justice » sont remplacés par les mots « Service public | de woorden « Ministerie van Justitie » vervangen door de woorden « |
fédéral » et les mots « Direction générale des Etablissements | Federale Overheidsdienst Justitie » en worden de woorden « |
pénitentiaires » par les mots « Direction générale Exécution des | Directoraat-generaal Strafinrichtingen » vervangen door de woorden « |
peines et Mesures. » | Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit sa publication au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Bruxelles, le 15 février 2005. | Brussel, 15 februari 2005. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |