← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales "
| Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
|---|---|
| MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
| 15 FEVRIER 2001. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 15 FEBRUARI 2001. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
| royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales | koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
| Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
| Participations publiques, | Participaties, |
| Vu l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte |
| valeurs postales, notamment l'article 1er; | van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1; |
| Vu l'arrêté royal du 24 mai 2000 confirmant deux arrêtés royaux du 26 | Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 2000 ter bevestiging van |
| avril 1999, article 2. | twee koninklijke besluiten van 26 april 1999, artikel 2. |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire "Effigie Royale" du nouveau |
Artikel 1.De gewone postzegel "Koninklijke Beeltenis" van het nieuwe |
| type BROUX//MVTM, à la valeur de 200 BEF 4,96 euro , sera imprimé en | type BROUX//MVTM, ter waarde van 200 BEF 4,96 euro , zal gedrukt |
| polychromie par le procédé de la taille douce. | worden in polychromie door middel van het staaldiepdrukprocédé. |
| Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service | De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst |
| intérieur. | mogen worden gebruikt. |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1 sera mise en vente à |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde zal vanaf 26 maart 2001 in |
| partir du 26 mars 2001 dans tous les bureaux de poste du Royaume. | alle postkantoren van het Rijk. |
Art. 3.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 3.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 4.L'Administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST is met de uitvoering van |
| du présent arrêté. | dit besluit belast. |
| Bruxelles, le 15 février 2001. | Brussel, 15 februari 2001. |
| R. DAEMS | R. DAEMS |