Arrêté ministériel établissant les modalités en ce qui concerne les appareils de localisation par satellite de bateaux de pêche belges | Ministerieel besluit houdende bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische vissersvaartuigen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 15 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel établissant les modalités en ce qui concerne les appareils de localisation par satellite de bateaux de pêche belges Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 15 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit houdende bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische vissersvaartuigen De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999 en 20 december 1999, |
1999 et 20 décembre 1999, notamment l'article 8; | inzonderheid op artikel 8; |
Vu le règlement (CEE) n° 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober |
1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk | |
instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de | visserijbeleid, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2870/95 van de Raad |
la pêche, modifié par le règlement (CE) n° 2870/95 du Conseil du 8 | van 8 december 1995, bij verordening (EG) nr. 2489/96 van de Raad van |
décembre 1995, par le règlement (CE) n° 2489/96 du Conseil du 20 | |
décembre 1996, par le règlement (CE) n° 686/97 du Conseil du 14 avril | 20 december 1996, bij verordening (EG) nr. 686/97 van de Raad van 14 |
1997, par le règlement (CE) n° 2205/97 du Conseil du 30 octobre 1997, | april 1997, bij verordening (EG) nr. 2205/97 van de Raad van 30 |
par le règlement (CE) n° 2635/97 du Conseil du 18 décembre 1997 et par | oktober 1997, bij verordening (EG) nr. 2635/97 van de Raad van 18 |
le règlement (CE) n° 2846/98 du Conseil du 17 décembre 1998; | december 1997 en bij verordening (EG) nr. 2846/98 van de Raad van 17 |
december 1998; | |
Vu le règlement (CE) n° 1489/97 de la Commission du 29 juillet 1997 | Gelet op de verordening (EG) nr. 1489/97 van de Commisie van 29 juli |
établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n° 2847/93 | 1997 houdende bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG) nr. |
du Conseil en ce qui concerne les systèmes de surveillance de navires | 2847/93 van de Raad wat betreft satellietvolgsystemen voor |
par satellite; | vissersvaartuigen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen |
résulte de l'obligation, prévue à l'article 3 du règlement (CEE) n° | voortvloeit uit de verplichting voorzien in artikel 3 van verordening |
2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993, modifié par le règlement (CE) | (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober 1993, gewijzigd bij |
n° 686/97 du Conseil du 14 avril 1997, d'équiper dans le délai | verordening (EG) nr. 686/97 van de Raad van 14 april 1997, om elk |
prescrit chaque bateau de pêche communautaire avec une longueur entre | communautair vissersvaartuig met een lengte tussen de loodlijnen van |
perpendiculaires de plus de 20 mètres (ou 24 mètres hors tout) avec un | meer dan 20 meter (of 24 meter over alles) binnen de voorgeschreven |
appareil de localisation par satellite; | termijn uit te rusten met satellietvolgapparatuur voor |
positiebepaling; | |
Considérant que pour des raisons de traitement égal, sept bateaux de | Overwegende dat om redenen van gelijke behandeling zeven Belgische |
pêche belges, qui ne sont pas soumis à l'obligation communautaire mais | vissersvaartuigen die niet onder de communautaire verplichting vallen |
qui exercent les mêmes activités de pêche, doivent également être | doch dezelfde visserijactiviteiten uitoefenen eveneens moeten |
équipés avec un appareil de localisation par satellite; | uitgerust worden met satellietvolgapparatuur voor positiebepaling; |
Considérant que les dispositions nécessaires auxquelles l'appareil de | Overwegende dat de nodige bepalingen moeten vastgelegd worden waaraan |
localisation par satellite doit satisfaire, doivent être fixées afin | de satellietvolgapparatuur moet voldoen om een doeltreffende controle |
de réaliser un contrôle efficace, | mogelijk te maken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les bateaux de pêche belges avec une longueur entre |
Artikel 1.De Belgische vissersvaartuigen met een lengte tussen de |
perpendiculaires de plus de 20 mètres (ou 24 mètres hors tout) ainsi | loodlijnen van meer dan 20 meter (of 24 meter over alles) alsook de |
que les bateaux de pêche belges N.34 - Northern Sky, N.58 - Pascin, | Belgische vissersvaartuigen N.34 - Northern Sky, N.58 - Pascin, N.93 - |
N.93 - Aalscholver, Z.55 - Goede Hoop, Z.63 - Thalassa, Z.87 - Nele en | Aalscholver, Z.55 - Goede Hoop, Z.63 - Thalassa, Z.87 - Nele en Z.519 |
Z.519 - Rachel-Sarah doivent être équipés avec un appareil de localisation par satellite. | - Rachel-Sarah moeten uitgerust zijn met satellietvolgapparatuur. |
Art. 2.§ 1er. Les appareils de localisation par satellite installés à |
Art. 2.§ 1. De aan boord van vissersvaartuigen geïnstalleerde |
bord des bateaux de pêche doivent, au moins toutes les deux heures, | satellietvolgapparatuur moet zo zijn ontworpen dat deze permanent en |
assurer à tout moment la transmission automatique au centre de | automatisch ten minste om de 2 uur de volgende gegevens naar het |
surveillance belge des données suivantes dans un format d'échange de | Belgische visserijcontrolecentrum doorseint in een voor de |
données électroniques, lisible pour le programme informatique du | software-programmatuur van het Belgische visserijcontrolecentrum |
centre de surveillance belge: | leesbaar formaat voor electronische gegevensuitwisseling: |
- l'identification du bateau de pêche concerné, | - de identificatie van het betrokken vissersvaartuig, |
- la position géographique la plus récente du bateau de pêche, | - de laatste geografische positie van het vissersvaartuig, uitgedrukt |
exprimée en degrés et en minutes de latitude et de longitude, avec une | in breedte- en lengtegraden en minuten, met een foutenmarge van ten |
marge d'erreur inférieure à 500 mètres et un intervalle de confiance | hoogste 500 m en een betrouwbaarheidsinterval van 99 % en |
de 99 %, et - la date et l'heure de la détermination de cette position du bateau | - de datum en het tijdstip waarop die positie van het vissersvaartuig |
de pêche. | is bepaald. |
§ 2. Quand le bateau de pêche se trouve dans un port, l'intervalle | § 2. Wanneer het vissersvaartuig in de haven ligt is het |
maximal entre la réception des comptes rendus de position est fixé à | maximuminterval tussen de ontvangst van twee positiemeldingen bepaald |
24 heures. | op 24 uur. |
Si le bateau de pêche reste au port plus de 48 heures, l'appareil de | Indien het vissersvaartuig langer dan 48 uur aan wal blijft, mag de |
localisation par satellite peut être éteint tant que le bateau de | satellietvolgapparatuur voor de duur van het aan wal blijven worden |
pêche est au port, à condition que le relevé de position suivant soit | afgezet, op voorwaarde dat de eerstvolgende melding vanaf dezelfde |
le même que le dernier relevé émis. | positie geschiedt als die waar de laatste melding geschiedde. |
Art. 3.Le propriétaire du bateau de pêche est tenu à faire parvenir |
Art. 3.De eigenaar van het vissersvaartuig dient aan de Dienst |
au Service Pêche Maritime Ostende les documents suivants: | Zeevisserij Oostende volgende documenten over te maken: |
- le certificat de conformité de l'appareil de localisation par | - het certificaat van deugdelijkheid van de geïnstalleerde |
satellite installé, délivré par le fabricant, et | satellietvolgapparatuur, af te leveren door de fabricant, en |
- le certificat de la mise en marche de l'appareil de localisation par | - het certificaat van inwerkstelling van de geïnstalleerde |
satellite installé, délivré par l'installateur. | satellietvolgapparatuur, af te leveren door de installateur. |
Art. 4.L'appareil de localisation par satellite installé ne peut que |
Art. 4.De geïnstalleerde satellietvolgapparatuur mag uitsluitend |
servir pour la transmission des données, citées à l'article 2, § 1er. | dienen voor het doorseinen van de gegevens vermeld in artikel 2, § 1. |
Aucun appareil quelle que soit sa nature ne peut être raccordé ou | Geen enkele apparatuur, van welke aard ook mag verbonden of |
branché à l'appareil de localisation par satellite installé. | aangesloten worden op de geïnstalleerde satellietvolgapparatuur. |
Le "Global Positioning System" doit être intégré dans l'appareil de | De "Global Positioning System" apparatuur dient geïntegreerd te zijn |
localisation par satellite installé. | in de geïnstalleerde satellietvolgapparatuur. |
Art. 5.En cas de défaillance technique ou de non-fonctionnement de |
Art. 5.Wanneer de aan boord van een vissersvaartuig geïn-stalleerde |
l'appareil de localisation par satellite installé à bord d'un bateau | satellietvolgapparatuur defect is of anderszins niet functioneert, |
de pêche, le capitaine ou le propriétaire du bateau de pêche ou leur | deelt de kapitein of de eigenaar van het vissersvaartuig of hun |
représentant communiquent, au moins toutes les vingt-quatre heures à | vertegenwoordiger ten minste om de 24 uur vanaf het tijdstip waarop |
partir du moment où cette circonstance a été constatée, au centre de | dit feit is ontdekt, de in artikel 2, § 1 genoemde gegevens per telex, |
surveillance belge et à celui de l'Etat membre côtier, les données | fax, telefoon of radio, via een voor de ontvangst van dergelijke |
visées à l'article 2, § 1er par télex, télécopieur, téléphone ou par | berichten op grond van de communautaire wetgeving erkend radiostation, |
message radio au moyen d'une station radioélectrique agréée par la | mede aan het Belgische visserijcontrolecentrum, respectievelijk aan |
législation communautaire pour la transmission de ce genre de données. | dat van de kustlidstaat. |
Art. 6.En cas de défaillance technique ou de non-fonctionnement de |
Art. 6.Wanneer de aan boord van een vissersvaartuig geïn-stalleerde |
l'appareil de localisation par satellite installé à bord d'un bateau | satellietvolgapparatuur defect is of anderszins niet functioneert, |
de pêche, le propriétaire du bateau de pêche ou son représentant est | moet de eigenaar van het vissersvaartuig of diens vertegenwoordiger |
tenu de réparer ou de remplacer l'appareil dans un délai d'un mois. | die apparatuur binnen een maand laten herstellen of vervangen. Na |
Après cette période, le capitaine du bateau de pêche n'est pas | afloop van die periode is het de kapitein van een vissersvaartuig niet |
autorisé à entamer une nouvelle sortie de pêche avec à son bord un | toegestaan met defecte satellietvolgapparatuur een visreis te |
appareil de localisation défectueux. Toutefois, lorsqu'un appareil de | |
localisation ne fonctionne plus ou présente une défaillance technique | ondernemen. Indien evenwel die apparatuur niet meer functioneert of |
pendant une sortie de pêche de plus d'un mois, sa réparation ou son | defect raakt tijdens een visreis die meer dan één maand duurt, moet de |
remplacement doit avoir lieu dès l'entrée du bateau de pêche dans un | herstelling of de vervanging ervan gebeuren zodra het vissersvaartuig |
port, le capitaine du bateau de pêche n'étant pas autorisé à commencer | een haven aanloopt en mag de kapitein van het vissersvaartuig geen |
une nouvelle sortie de pêche sans avoir à son bord un appareil de | nieuwe visreis ondernemen wanneer de satellietvolgapparatuur niet is |
localisation par satellite réparé ou neuf. | hersteld of vervangen. |
A chaque réparation ou remplacement, le propriétaire du bateau de | Bij iedere herstelling of vervanging dienen opnieuw door de eigenaar |
pêche est tenu à faire parvenir à nouveau les documents cités à | van het vissersvaartuig voor de herstelde of vervangen |
l'article 3 au Service Pêche Maritime Ostende pour l'appareil de | satellietvolgapparatuur, de documenten vermeld in artikel 3 aan de |
localisation par satellite réparé ou remplacé. | Dienst Zeevisserij Oostende te worden overgemaakt. |
Les frais de réparation ou de remplacement sont à la charge du | De kosten voor herstellingen of vervanging zijn ten laste van de |
propriétaire du bateau de pêche. | eigenaar van het vissersvaartuig. |
Art. 7.Les bateaux de pêche, comme mentionnés à l'article 1er, pour |
Art. 7.Vissersvaartuigen zoals bedoeld in artikel 1, waarvoor |
lesquels au plus tard le 30 avril 2000 les documents, cités à | uiterlijk op 30 april 2000 de documenten vermeld in artikel 3, niet |
l'article 3, n'ont pas été transmis au Service Pêche Maritime Ostende, | |
ne sont pas autorisés à commencer une nouvelle sortie de pêche après | werden overgemaakt aan de Dienst Zeevisserij Oostende, mogen na die |
cette date tant que ces documents ne sont pas transmis. | datum geen visreizen meer ondernemen zolang deze documenten niet zijn |
Art. 8.Les frais de transmission des données, citées aux articles 2, |
overgemaakt. Art. 8.De kosten voor het doorseinen van de gegevens vermeld in de |
§ 1er et 5 entre le bateau de pêche et le centre de surveillance belge | artikelen 2, § 1 en 5 tussen het vissersvaartuig en het Belgische |
sont à la charge du propriétaire du bateau de pêche. | visserijcontrolecentrum zijn ten laste van de eigenaar van het |
vissersvaartuig. | |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions de l'article 8 de l'arrêté |
Art. 9.Onverminderd de bepalingen van artikel 8 van het koninklijk |
royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des | besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en |
houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de | |
mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de | communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de |
conservation et de gestion des ressources de pêche, les infractions | visbestanden, worden overtredingen van de bepalingen van dit besluit |
aux dispositions du présent arrêté sont recherchées, constatées et | opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van |
punies, conformément aux dispositions de la loi du 12 avril 1957 | de wet van 12 april 1957, waarbij de Koning wordt gemachtigd |
autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la conservation | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
des ressources biologiques de la mer ainsi que la loi du 28 mars 1975 | hulpbronnen van de zee en van de wet van 28 maart 1975 betreffende de |
relative au commerce de produits de l'agriculture, de l'horticulture | handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
et de la pêche maritime. | |
Art. 10.L'arrêté ministériel du 19 août 1994 portant des dispositions |
Art. 10.Het ministerieel besluit van 19 augustus 1994 houdende |
en ce qui concerne les projets pilotes relatifs à la localisation | bepalingen met betrekking tot de proefprojecten inzake permanente |
permanente des bateaux de pêche belges, modifié par l'arrêté | positiebepaling van Belgische vissersvaartuigen, gewijzigd bij het |
ministériel du 16 décembre 1994 est abrogé. | ministerieel besluit van 16 december 1994 wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 15 février 2000. | Brussel, 15 februari 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |