← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Artistes et Créateurs au Travail en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi "
Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de l'ASBL Artistes et Créateurs au Travail en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi | Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van « Artistes et Créateurs au Travail » VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 DECEMBRE 2011. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de | 15 DECEMBER 2011. - Ministerieel besluit houdende de weigering van |
l'ASBL Artistes et Créateurs au Travail en tant qu'initiative locale | erkenning van « Artistes et Créateurs au Travail » VZW als plaatselijk |
de développement de l'emploi | initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur | De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel |
et de la Recherche scientifique, | en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
des entreprises d'insertion; | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
inschakelingsondernemingen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
l'article 5, 24° ; | gewijzigd, artikel 5, 24° ; |
Vu l'avis défavorable de la plate-forme de concertation de l'économie | Gelet op het negatieve advies van het overlegplatform voor de sociale |
sociale, donné le 21 novembre 2011; | economie, gegeven op 21 november 2011; |
Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 | Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie sociale; | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden |
Considérant que l'objectif final pour lequel l'association sollicite | gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; |
un agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, | Overwegende dat de einddoelstelling van de vereniging die een |
consiste à permettre aux artistes et créateurs, lesquels ont été mis à | erkenning als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de |
sa disposition par plusieurs centres publics d'action sociale en | werkgelegenheid aanvraagt, erin bestaat om scheppende en andere |
kunstenaars, die door verschillende openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn aan de vereniging ter beschikking worden | |
application de l'article 60, § 7, de la loi organique du 8 juillet | gesteld met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 |
1976 des centres publics d'action sociale, de développer leurs | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
activités afin d'atteindre un seuil de rentabilité financière dans le | de mogelijkheid te verschaffen hun activiteiten te ontwikkelen |
teneinde een financiële rendabiliteit te bereiken in het statuut van | |
cadre du statut d'artiste salarié; | bezoldigd kunstenaar; |
Considérant que les oeuvres ou les productions artistiques réalisées | Overwegende dat de vereniging de door de kunstenaars geschapen werken |
par les artistes sont vendues par l'association aux « bulles | of artistieke producties verkoopt aan « ademruimten voor activiteit » |
d'activité » au sein des « Productions Associées », ces derniers | binnen de « Verenigde Producties », waarbij deze laatste de rol |
jouant le rôle de distributeur ou de diffuseur pour l'association; | vertolkt van verdeler of verspreider voor de vereniging; |
Considérant que, en vertu de l'article 60, § 7, de la loi organique du | Overwegende dat, krachtens artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 |
8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, lorsqu'une | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, |
wanneer een persoon het bewijs moet leveren, van een periode van | |
personne doit justifier d'une période de travail pour obtenir le | tewerkstelling om het volledige voordeel van bepaalde sociale |
bénéfice complet de certaines allocations sociales ou afin de | uitkeringen te verkrijgen of teneinde de werkervaring van de |
favoriser l'expérience professionnelle de l'intéressé, le centre | betrokkene te bevorderen, het openbaar centrum voor maatschappelijk |
public d'action sociale prend toutes les dispositions de nature à lui | welzijn alle maatregelen neemt om hem een betrekking te bezorgen; dat |
procurer un emploi; que, le cas échéant, il fournit cette forme d'aide | het, in voorkomend geval, deze vorm van dienstverlening zelf verschaft |
sociale en agissant lui-même comme employeur pour la période visée; | door voor de bedoelde periode als werkgever op te treden; dat, |
que, en vertu dudit article 60, § 7, et par dérogation aux | krachtens gezegd artikel 60, § 7, in afwijking van de bepalingen van |
dispositions de l'article 31 de la loi du 24 juillet 1987 sur le | artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke |
travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs | arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers |
à la disposition d'utilisateurs, les travailleurs engagés dans les | ten behoeve van gebruikers, de werknemers verbonden krachtens een |
liens d'un contrat de travail par les centres publics d'action | arbeidsovereenkomst met de openbare centra voor maatschappelijk |
sociale, peuvent être mis par ces centres à la disposition | welzijn, door deze centra ter beschikking kunnen worden gesteld van |
d'associations sans but lucratif, ou d'initiatives agréées par le | verenigingen zonder winstoogmerk, alsook van de initiatieven die door |
ministre compétent pour l'économie sociale ou de partenaires qui ont | de minister bevoegd voor sociale economie zijn erkend of de partners |
conclu une convention avec le centre public d'action sociale sur la | die met het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een |
base de ladite loi organique; | overeenkomst hebben gesloten op basis van de gezegde organieke wet; |
Considérant dès lors que toute mise à disposition des travailleurs | Overwegende bijgevolg dat elke terbeschikkingstelling van werknemers |
hormis les cas déterminés par ledit article 60, § 7, ou toute mise à | buiten de gevallen bepaald in gezegd artikel 60, § 7, of elke verdere, |
disposition en cascade, par l'association sans but lucratif, d'autres | trapsgewijze terbeschikkingstelling, door de vereniging zonder |
personnes morales ou physiques, est contraire à l'article 31 de la loi | winstoogmerk, aan andere rechtspersonen of natuurlijke personen, in |
du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire | strijd is met artikel 31 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de |
et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs, selon | tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van |
lequel est interdite l'activité exercée, autre que l'activité de | werknemers ten behoeve van gebruikers, volgens hetwelk de |
travail intérimaire, par une personne physique ou morale, qui consiste | activiteiten, andere dan uitzendactiviteiten, die door een natuurlijke |
à mettre des travailleurs qu'elle a engagés, à la disposition de tiers | persoon of een rechtspersoon worden uitgeoefend om werknemers ter |
qui utilisent ces travailleurs et exercent sur ceux-ci une part | beschikking te stellen van derden die deze werknemers gebruiken en |
quelconque de l'autorité appartenant normalement à l'employeur; | over hen enig gedeelte van het gezag uitoefenen dat normaal aan de |
werkgever toekomt, verboden zijn; | |
Considérant que notamment la convention de coopération entre le centre | Overwegende dat inzonderheid de partnerovereenkomst tussen het |
public d'action sociale de Saint-Gilles et l'association, ainsi que le | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Sint-Gillis en de |
contrat individualisé de mise à disposition qui en découle, pour | vereniging, alsook de eruit voortvloeiende geïndividualiseerde |
overeenkomst van terbeschikkingstelling, voor zover nodig, hieraan | |
autant que de besoin, le rappellent, en disposant que le travailleur | herinneren, door te bepalen dat de werknemer aangeworven in het kader |
recruté dans le cadre dudit article 60, § 7, ne peut être mis à | van het gezegde artikel 60, § 7, onder geen beding door de vereniging |
disposition d'un tiers sous aucun prétexte; considérant que | kan ter beschikking gesteld worden aan een derde; overwegende dat de |
l'association s'est expressément engagée, en signant ladite | vereniging door ondertekening van de gezegde overeenkomst zich |
convention, à ne jamais mettre le travailleur à disposition de quelque | uitdrukkelijk ertoe verbonden heeft de werknemer nimmer ter |
structure que ce soit et pour quelque raison que ce soit; | beschikking te stellen, aan welke structuur en om welk reden dan ook; |
Considérant que notamment la convention de partenariat entre le centre | Overwegende dat inzonderheid de partnerovereenkomst tussen het |
public d'action sociale de Hoeilaart et l'association, pour autant que | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Hoeilaart en de |
de besoin, le rappelle, en disposant que l'utilisateur s'engage à | vereniging, voor zover nodig, hieraan herinnert, door te bepalen dat |
assurer l'insertion professionnelle du travailleur concerné dans ses | de gebruiker zich ertoe verplicht de betrokken werknemer in te |
propres locaux (« op de eigen werkvloer »); | schakelen op de eigen werkvloer; |
Considérant que, dans son avis précité, la plate-forme de concertation | Overwegende dat het overlegplatform voor de sociale economie in zijn |
de l'économie sociale, a spécifiquement mis en évidence la difficulté | voornoemd advies specifiek de moeilijkheid heeft benadrukt om het |
d'évaluer le lien contractuel avec les travailleurs concernés par | contractueel verband met de ter beschikking gestelde werknemers waarop |
ledit article 60, § 7 ainsi mis à disposition, eu égard au fait que la | het gezegde artikel 60, § 7 betrekking heeft te evalueren, gezien het |
prestation de travail a lieux dans d'autres locaux que ceux de | feit dat de werkprestatie plaatsvindt in andere lokalen dan die van de |
l'association, voire même à domicile; qu'elle a aussi pointé le | vereniging, zelfs op het thuisadres; dat ze ook gewezen heeft op de |
non-respect manifeste de la convention de partenariat précitée avec le | overduidelijke niet-naleving van de voornoemde samenwerkingsovereenkomst met het openbaar Centrum voor |
Centre public d'Action sociale de Hoeilaart; | Maatschappelijk Welzijn van Hoeilaart; |
Considérant en effet que, conformément au projet de l'association, les | Overwegende dat de kunstenaars volgens het project van de vereniging |
artistes travaillent en atelier ou à domicile, ou sont intégrés à des | in ateliers of thuis werken, of in de repetitie- of andere ruimten van |
groupes ou compagnies qui ont leurs locaux de répétition et lieux de | de groepen of de gezelschappen waar ze deel van uitmaken, of nog, op |
travail, ou encore, travaillent à domicile des donneurs d'ordre; | het thuisadres van de opdrachtgevers; |
Considérant que la Fondation « Société mutuelle pour Artistes », en | Overwegende dat de stichting « Société mutuelle pour Artistes », |
abrégé Smart, et notamment les « Productions Associées » est fortement | afgekort Smart, en met name « Verenigde Producties » sterk betrokken |
impliquée dans le processus de production de « Artistes et Créateurs | is in het productieproces van « Artistes et Créateurs au Travail » |
au Travail » ASBL, comme il ressort de ce qui précède, ainsi que du | VZW, zoals blijkt uit het voorgaande, alsook uit het gegeven dat beide |
fait que les deux organisations partagent le même siège social; | organisaties dezelfde maatschappelijke zetel delen; |
Considérant, en outre, que la demande précise que les locaux qui sont | Overwegende dat de aanvraag bovendien verduidelijkt dat de lokalen die |
utilisés pour recevoir les personnes et faire les formations | worden gebruikt om personen te onthalen en om persoonlijke opleidingen |
individuelles sont en réalité les locaux qui servent au personnel | in te geven in werkelijkheid lokalen zijn die zijn bedoeld voor het |
travaillant en interne; | personeel dat intern werkt; |
Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, les conditions | Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, de voorwaarden met |
relatives audit article 60, septième paragraphe, ne sont pas remplies | betrekking tot het gezegde artikel 60, § 7, in de huidige stand van |
dans l'état actuel des choses; | zaken niet vervuld zijn; |
Considérant par ailleurs que, en vertu de l'article 2, alinéa unique, | Overwegende overigens dat, overeenkomstig artikel 2, enig lid, 8° van |
8°, de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
des entreprises d'insertion, le but social de l'initiative locale de | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, het |
développement de l'emploi consiste à insérer socioprofessionnellement, | maatschappelijk doel van het plaatselijk initiatief voor de |
dans le marché de l'emploi, les demandeurs d'emploi difficiles à | ontwikkeling van de werkgelegenheid bestaat in de socio-professionele |
placer par la prestation de services ou la production de biens, à | inschakeling, op de arbeidsmarkt, van moeilijk te plaatsen |
destination des habitants, des collectivités, des entreprises; | werkzoekenden door het verlenen van diensten of de productie van |
Considérant, par contre, que dans le cadre du projet pour lequel | goederen voor de inwoners, de collectiviteiten, de ondernemingen; |
l'agrément comme initiative locale de développement de l'emploi est | Overwegende, daarentegen, dat in het project waarvoor de erkenning als |
sollicité, ce sont les artistes encadrés eux-mêmes les véritables | plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
destinataires et bénéficiaires des services fournis; | wordt gevraagd, de omkaderde kunstenaars zelf de eigenlijke |
Considérant que, quand bien même en théorie, les travailleurs, occupés | bestemmelingen en begunstigden van de dienstverlening zijn; |
en application de l'article 60, septième paragraphe, constituent, en | Overwegende dat, ook al behoren de werknemers tewerkgesteld met |
tant qu'ayant droit à l'intégration sociale ou à l'aide sociale | toepassing van artikel 60, § 7, als rechthebbenden op maatschappelijke |
financière, des travailleurs du public cible du régime des initiatives | integratie of op financiële maatschappelijke hulp, in wezen tot de |
locales de développement de l'emploi; que, néanmoins, il doit | doelgroepwerknemers van het stelsel van de plaatselijke initiatieven |
impérativement s'agir de demandeurs d'emploi difficiles à placer, ce | voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid; dat het inderdaad moet |
qui n'est pas forcément le cas pour tout travailleur relevant de | gaan om moeilijk te plaatsen werkzoekenden, wat niet voor elke |
l'article 60, § 7; | werknemer in het stelsel van artikel 60, § 7 werktuiglijk het geval |
Considérant que, selon ses dires, l'association fonctionne comme une | is; Overwegende dat de vereniging, volgens haar aanvraag, werkt als een |
pépinière d'artistes et de créateurs, disposant déjà, au moment du | kweektuin voor scheppende en andere kunstenaars, die op het ogenblik |
lancement des activités, d'un niveau de compétences artistiques et | van de aanvang van hun werkzaamheden reeds over sterke artistieke en |
créatives avancé; considérant que ces artistes sont surtout confrontés | scheppende vaardigheden beschikken; overwegende dat deze kunstenaars |
à la problématique de la viabilité de leurs projets artistiques, à | vooral te maken krijgen met problemen van leefbaarheid van hun |
cause de la dépendance des donneurs d'ordre; qu'il leur manque souvent | kunstprojecten, wegens de afhankelijkheid van opdrachtgevers, en vaak |
les qualités de vente et de gestion indispensables pour valoriser | de noodzakelijke verkoop- en beheerkwaliteiten ontberen om hun |
leurs talents artistiques; considérant que l'accompagnement et la | artistieke talenten te verzilveren; overwegende dat de begeleiding en |
formation concernent principalement des activités de recherche et de | opleiding in belangrijke mate onderzoek en ontwikkeling betreffen, |
développement, de création, de production, de prospection, de | alsook scheppend werk, productie, klantenwerving, communicatie, beheer |
communication, de gestion et d'administration; | en administratie; |
Considérant que des centres publics d'action sociale des trois régions | Overwegende dat de vereniging werknemers in het stelsel van artikel |
ont mis des travailleurs relevant de l'article 60, septième paragraphe | 60, § 7, ter beschikking heeft gekregen door openbare centra voor |
à disposition de l'association; | maatschappelijk welzijn vanuit de drie gewesten; |
Considérant que, en ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale, | Overwegende dat, in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de ordonnantie |
l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement | van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de |
des initiatives locales de développement de l'emploi et des | plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
entreprises d'insertion ne comporte qu'une réglementation d'agrément | en de inschakelingsondernemingen uitsluitend een erkennings- en |
et de financement en vue de l'insertion socioprofessionnelle de | financieringsregeling bevat met het oog op de socio-professionele |
demandeurs d'emplois difficiles à placer; | inschakeling van moeilijk te plaatsen werkzoekenden; |
Considérant que, partant, ladite ordonnance n'est pas l'outil | Overwegende dat de gezegde ordonnantie aldus niet het geëigende middel |
approprié pour remédier à la problématique susmentionnée; que les | is om te verhelpen aan de hierboven voormelde problematiek; dat de aan |
moyens budgétaires liés à l'ordonnance du 18 mars 2004 ne peuvent dès | de erkenning krachtens de ordonnantie van 18 maart 2004 verbonden |
lors être utilisés pour les fins du projet de l'association; | geldmiddelen bijgevolg niet kunnen worden aangewend voor de |
Considérant que les différentes entités fédérées, dont la Région de | doelstelling van het project van de vereniging; |
Bruxelles-Capitale, octroient des aides financières à d'autres outils, | Overwegende dat de verschillende gefedereerde entiteiten, waaronder |
notamment des structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, | ook het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, daartoe andere instrumenten |
comme par exemple les coopératives d'activités, dans lesquelles chaque demandeur d'emploi, porteur de projet de démarrage d'une activité économique quelconque, peut, en vue d'un établissement ultérieur en tant qu'entrepreneur indépendant voire en tant que travailleur salarié dans le secteur d'activités de son choix, compter sur un accompagnement approprié, des conseils et un suivi dans une mise en situation réelle et effective de travail; Considérant que les artistes, tout comme d'autres demandeurs d'emploi, ayant droit ou non à l'intégration sociale ou à l'aide sociale financière, ont accès à ces organisations; Considérant que, eu égard à l'exposé ci-dessus, la condition prévue | financieel ondersteunen, inzonderheid begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling, zoals bijvoorbeeld de activiteitencoöperatieven, waarbij elke werkzoekende projectdrager die voorstelt om welke economische activiteit dan ook op te starten, met het oog op een latere vestiging als zelfstandig ondernemer of als bezoldigde werknemer in de gewenste activiteitensector, kan rekenen op deskundige begeleiding, adviesverlening, en opvolging in een tot stand gebrachte, daadwerkelijke werksituatie; Overwegende dat deze organisaties, net zoals voor andere werkzoekenden, ook toegankelijk zijn voor kunstenaars, al dan niet gerechtigden op maatschappelijke integratie of op financiële maatschappelijke hulp; Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, de voorwaarde van |
par l'article 2, alinéa unique, 8° de l'ordonnance du 18 mars 2004 | artikel 2, enig lid, 8° van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, n'est pas | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
remplie dans l'état actuel des choses; | inschakelingsondernemingen, in de huidige stand van zaken niet vervuld is; |
Considérant enfin, pour autant que de besoin, que, ainsi que l'a | Overwegende dat, in zoverre nodig, zoals het overlegplatform voor de |
relevé la plate-forme de concertation de l'économie sociale, alors que | sociale economie heeft opgeworpen, artikel 13, § 3, 2. van de gezegde |
l'article 13, § 3, 2. de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à | ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de |
l'agrément et au financement des initiatives locales de développement | financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van |
de l'emploi et des entreprises d'insertion précise que les subventions | de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen bepaalt dat de |
ne sont octroyées que si l'entreprise ou association agréée « dispose | toelagen slechts worden toegekend op voorwaarde dat de onderneming « |
de personnel apte à conduire et développer des programmes de | beschikt over personeel dat bekwaam is om de programma's voor |
formation, d'encadrement et d'accompagnement social à concurrence d'au | opleiding, ondersteuning en maatschappelijke begeleiding te leiden en |
te ontwikkelen ten belope van minstens tien percent van het | |
moins 10 % de l'effectif, hors travailleurs du public cible », il | personeelsbestand, de werknemers van de doelgroep niet inbegrepen », |
ressort des documents présentés par l'association, que le nombre de | maar dat het ondersteunend personeel 2,8 voltijds equivalenten |
personnel d'encadrement s'élève à 2,8 ETP pour la présence de 34 ETP | bedraagt voor een aanwezigheid van 34 voltijds equivalenten uitvoerend |
public cible d'exécution, de sorte que le taux requis de 10 % n'est | doelpubliek en dat de vereiste 10 % dus niet wordt behaald; |
donc pas atteint; Considérant dès lors que cette condition n'est pas remplie dans l'état | Overwegende dat, gelet op voorgaande uiteenzetting, deze voorwaarde in |
actuel des choses; | de huidige stand van zaken niet vervuld is; |
Considérant qu'il résulte de ces éléments que la demande ne satisfait | Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als |
pas aux conditions d'agrément en tant qu'initiative locale de | plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid |
développement de l'emploi, | niet vervult, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. L'association sans but lucratif Artistes et Créateurs | Enig artikel. De vereniging zonder winstoogmerk « Artistes et |
au Travail n'est pas agréée en tant qu'initiative locale de | Créateurs au Travail » wordt niet erkend als plaatselijk initiatief |
développement de l'emploi. | voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid. |
Bruxelles, le 15 décembre 2011. | Brussel, 15 december 2011. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |