← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 mai 1977 dérogeant aux dispositions de l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 portant réglementation des prix de l'énergie électrique en basse tension et homologuant des tarifs généraux comprenant un terme fixe "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 mai 1977 dérogeant aux dispositions de l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 portant réglementation des prix de l'énergie électrique en basse tension et homologuant des tarifs généraux comprenant un terme fixe | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 mei 1977 tot afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit van 5 november 1955 houdende reglementering der prijzen van de elektrische laagspanningsenergie en tot bekrachtiging van algemene tarieven met een vaste term |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
15 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 mai 1977 dérogeant aux dispositions de l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 portant réglementation des prix de l'énergie électrique en basse tension et homologuant des tarifs généraux comprenant un terme fixe La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique et le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | 15 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 mei 1977 tot afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit van 5 november 1955 houdende reglementering der prijzen van de elektrische laagspanningsenergie en tot bekrachtiging van algemene tarieven met een vaste term De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek en de Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les | Gelet op de wet van 22 januari 1945 op de economische reglementering |
prix, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi du 23 décembre 1969; | en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 20, § 1er; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 1; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 portant réglementation des | Gelet op het ministerieel besluit van 5 november 1955 houdende |
prix de l'énergie électrique en basse tension; | reglementering der prijzen van de elektrische laagspanningsenergie; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 mai 1977 dérogeant aux dispositions de | Gelet op het ministerieel besluit van 16 mei 1977 tot afwijking van de |
l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 portant réglementation des | bepalingen van het ministerieel besluit van 5 november 1955 houdende |
prix de l'énergie électrique en basse tension et homologuant des | reglementering der prijzen van de elektrische laagspanningsenergie en |
tarifs généraux comprenant un terme fixe; | tot bekrachtiging van algemene tarieven met een vaste term; |
Vu la recommandation du Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz | Gelet op de aanbeveling van 14 juli 1999 van het Controlecomité voor |
du 14 juillet 1999; | de Elektriciteit en het Gas; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il convient de rendre possible, à partir du 1er | Overwegende dat het passend is vanaf 1 september 1999 de toepassing |
septembre 1999, la mise en application de mesures tarifaires relatives | mogelijk te maken van tarifaire maatregelen voor de elektrische |
à l'énergie électrique en basse tension, | laagspanningsenergie, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Dans l'annexe à l'arrêté ministériel du 16 mai 1977 |
Artikel 1.In de bijlage bij het ministerieel besluit van 16 mei 1977 |
dérogeant aux dispositions de l'arrêté ministériel du 5 novembre 1955 | tot afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit van 5 |
portant réglementation des prix de l'énergie électrique en basse | november 1955 houdende reglementering der prijzen van de elektrische |
tension et homologuant des tarifs généraux comprenant un terme fixe, | laagspanningsenergie en tot bekrachtiging van algemene tarieven met |
les rubriques « Tarifs pour usages résidentiels (R) », « Tarifs pour | een vaste term, worden de rubrieken « Tarieven voor residentiële |
usages professionnels purs et mixtes (P) », Tarif pour usages | aanwendingen (R) », « Tarieven voor zuivere en gemengde professionele |
exclusifs de nuit (N) », « Tarif à effacement en heures de pointe | aanwendingen (P) », « Tarief voor uitsluitend nachtaanwendingen (N) », |
(EHP) » et « Tarifs pour usages spéciaux (S) » sont remplacées par les | « Buiten spits tarief (BST) » en « Tarieven voor speciale aanwendingen |
rubriques suivantes : | (S) » vervangen door de volgende rubrieken : |
« 1. Tarif normal | « 1. Normaal tarief |
Ce tarif est appliqué aux clients basse tension, sans limite | Dit tarief wordt toegepast op de afnemers in laagspanning, zonder |
supérieure de puissance mise à disposition. | beperking van het ter beschikking gesteld vermogen. |
Ce tarif comporte : | Dit tarief omvat : |
- un terme fixe de : | - een vaste term van : |
1869 NE F/an; | 1869 NE F/jaar; |
- pour les clients disposant d'une puissance supérieure à 10 kVA, un | - voor de afnemers die beschikken over een vermogen van meer dan 10 |
terme fixe complémentaire de : | kVA, een bijkomende vaste term van : |
727 NE F/an par kVA au-delà de 10. | 727 NE F/jaar per kVA hoger dan 10. |
Pour les points de fourniture antérieurs au 1er septembre 1999, ce | Voor de leveringspunten die bestonden voor 1 september 1999 wordt deze |
terme ne s'applique pas aux kVA ayant fait l'objet du paiement d'une | term niet toegepast op de kVA waarvoor een vergoeding voor aansluiting |
redevance pour branchement puissant. | voor groot vermogen werd betaald. |
- un terme proportionnel de : | - een proportionele term van : |
(3,460 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (3,460 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
2. Tarif puissance réduite | 2. Tarief beperkt vermogen |
Ce tarif est appliqué automatiquement aux clients dont la puissance | Dit tarief wordt automatisch toegepast op de afnemers waarvan het ter |
mise à disposition ne dépasse pas 6 kVA; il est plus avantageux que le | beschikking gesteld vermogen niet meer dan 6 kVA bedraagt; het is |
tarif normal lorsque la consommation annuelle est inférieure ou égale | voordeliger dan het normaal tarief wanneer het jaarlijks verbruik |
à 2500 kWh/an. | kleiner is dan of gelijk is aan 2500 kWh/jaar. |
Le tarif puissance réduite comporte : | Het tarief beperkt vermogen omvat : |
- un terme fixe de : | - een vaste term van : |
562 NE F/an; | 562 NE F/jaar; |
- un terme proportionnel de : | - een proportionele term van : |
(3,983 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (3,983 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
Lorsqu'il s'agit du domicile d'un client résidentiel, le prix moyen | Wanneer het gaat over de woonplaats van een residentiële afnemer wordt |
par kWh, résultant de l'application des termes ci-dessus, est écrêté | de gemiddelde prijs per kWh die ontstaat door toepassing van |
par un prix maximum égal à : | bovenstaande termen, afgetopt tot een maximumprijs gelijk aan : |
(5,525 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (5,525 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
3. Tarif petites fournitures | 3. Tarief kleine leveringen |
Lorsque la puissance mise à disposition est supérieure à 6 kVA, ce | Wanneer het ter beschikking gesteld vermogen meer dan 6 kVA bedraagt, |
tarif s'applique automatiquement lorsqu'il est plus avantageux que le | wordt dit tarief automatisch toegepast wanneer het voordeliger is dan |
tarif normal, c'est-à-dire lorsque la consommation annuelle est | het normaal tarief, dit wil zeggen wanneer het jaarlijks verbruik |
inférieure à 1.500 kWh. | minder dan 1.500 kWh bedraagt. |
Le tarif petites fournitures s'applique exclusivement aux | Het tarief kleine leveringen wordt uitsluitend toegepast op het |
consommations effectuées au domicile du client résidentiel et comporte | verbruik dat heeft plaatsgevonden in de woonplaats van de residentiële |
: | afnemer en omvat : |
- un terme fixe de : | - een vaste term van : |
395 NE F/an; | 395 NE F/jaar; |
- un terme proportionnel de : | - een proportionele term van : |
(4,443 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (4,443 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
Le prix moyen par kWh, résultant de l'application des termes | De gemiddelde prijs per kWh die ontstaat door toepassing van |
ci-dessus, est écrêté par un prix maximum égal à : | bovenstaande termen, wordt afgetopt tot een maximumprijs gelijk aan : |
(5,525 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (5,525 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
Pour les nouveaux points de fourniture après le 1er septembre 1999 | Voor leveringspunten van na 1 september 1999 en voor leveringspunten |
ainsi que pour les points de fourniture existants avant le 1er | die bestonden voor 1 september waarvoor een vermogenaanpassing is |
septembre 1999 pour lesquels une adaptation de la puissance a été | aangevraagd, wordt de toegang tot dit tarief beperkt tot een ter |
demandée, l'accès à ce tarif est limité à une puissance à disposition de 10 kVA. | beschikking gesteld vermogen van 10 kVA. |
Le tarif petites fournitures n'est pas applicable aux consommations : | Het tarief kleine leveringen is niet van toepassing op het verbruik : |
- des résidences secondaires, | - van tweede verblijven; |
- des parties communes des immeubles résidentiels, | - van gemeenschappelijke delen van residentiële gebouwen; |
- des clients professionnels assimilés aux clients résidentiels, | - van met residentiële afnemers gelijkgestelde professionele afnemers, |
- des clients temporaires, | - van tijdelijke afnemers, |
- des clients bénéficiant du tarif bihoraire. | - van afnemers die twee-urentarief genieten. |
4. Tarif bihoraire | 4. Twee-urentarief |
Ce tarif est applicable, sur demande, quelle que soit la puissance | Dit tarief is, op aanvraag, van toepassing voor eender welk ter |
mise à disposition et comporte : | beschikking gesteld vermogen en omvat : |
- un terme fixe de : | - een vaste term van : |
(1869 NE + 1049 NE) F/an; | (1869 NE = 1049 NE) F/jaar; |
comprenant la redevance pour l'horloge ou le récepteur de | met inbegrip van de vergoeding voor de klok of het op afstand bediende |
télécommande; | ontvangstrelais; |
- pour les clients disposant d'une puissance supérieure à 10 kVA, un | - voor afnemers die beschikken over een vermogen van meer dan 10 kVA, |
terme fixe complémentaire de : | een bijkomende vaste term van : |
727 NE F/an par kVA au-delà de 10. | 727 NE F/jaar per kVA hoger dan 10. |
Pour les points de fourniture antérieurs au 1er septembre 1999, ce | Voor leveringspunten die bestonden voor 1 september 1999 wordt deze |
terme ne s'applique pas aux kVA ayant fait l'objet du paiement d'une | term niet toegepast op de kVA waarvoor een vergoeding voor aansluiting |
redevance pour branchement puissant. | voor groot vermogen werd betaald. |
- un terme proportionnel de jour de : | - een proportionele term voor dagverbruik van : |
(3,460 NE + 0,685 NC) F/kWhj; | (3,460 NE + 0,685 NC) F/kWhd; |
- un terme proportionnel de nuit de : | - een proportionele term voor nachtverbruik van : |
(1,429 NE + 0,563 NC) F/kWhn. | (1,429 NE + 0,563 NC) F/ kWhn. |
L'octroi du prix de nuit est limité à une durée de neuf heures par | De prijs voor nachtverbruik wordt enkel toegepast gedurende negen uren |
nuit, le choix de l'horaire étant laissé au distributeur. | per nacht en de keuze van de uurregeling wordt aan de verdeler |
overgelaten. | |
5. Tarifs 36 kVA | 5. Tarieven 36 kVA |
5.1. Tarif 36 kVA normal | 5.1. Normaal tarief 36 kVA |
Le tarif 36 kVA normal est appliqué aux clients ayant un minimum de 36 | Het normaal tarief 36 kVA wordt toegepast op afnemers met ten minste |
kVA mis à disposition et pour autant que le tarif normal visé au point | 36 ter beschikking gestelde kVA en voor zover het normaal tarief |
1. ne soit pas plus avantageux. | bedoeld in punt 1. niet voordeliger is. |
Ce tarif comporte : | Dit tarief omvat : |
- un terme fixe de : | - een vaste term van : |
1869 NE F/an; | 1869 NE F/jaar; |
- un terme fixe complémentaire de : | - een bijkomende vaste term van : |
2002 NE F/an par kVA, avec un minimum de 36 kVA facturés. | 2002 NE F/jaar per kVA, met een minimum van 36 gefactureerde kVA. |
Pour les points de fourniture antérieurs au 1er septembre 1999, ce | Voor leveringspunten die bestonden voor 1 september 1999 wordt deze |
terme ne s'applique pas aux kVA ayant fait l'objet du paiement d'une | term niet toegepast op de kVA waarvoor een vergoeding voor krachtige |
redevance pour branchement puissant. | aansluiting voor groot vermogen werd betaald. |
- un terme proportionnel de : | - een proportionele term van : |
(2,200 NE + 0,685 NC) F/kWh. | (2,200 NE + 0,685 NC) F/kWh. |
5.2. Tarif 36 kVA bihoraire | 5.2 Het twee-urentarief 36 kVA |
Le tarif 36 kVA bihoraire est appliqué, sur demande, aux clients dont | Het twee-urentarief 36 kVA wordt, op aanvraag, toegepast op afnemers |
waarvan het ter beschikking gesteld vermogen ten minste gelijk is aan | |
la puissance mise à disposition est au moins égale à 36 kVA et pour | 36 kVA en voor zover het twee-urentarief bedoeld in punt 4. niet |
autant que le tarif bihoraire visé au point 4. ne soit pas plus | |
avantageux. | voordeliger is. |
Ce tarif comporte : | Dit tarief omvat : |
- un terme fixe de : | - een vaste term van : |
(1869 NE + 1049 NE) F/an; | (1869 NE + 1049 NC) F/jaar; |
comprenant la redevance pour l'horloge ou le récepeteur de | met inbegrip van de vergoeding voor de klok of het op afstand bediende |
télécommande; | ontvangstrelais; |
- un terme fixe complémentaire de : | - een bijkomende vaste term van : |
2002 NE F/an par kVA, avec un minimum de 36 kVA facturés. | 2002 NE F/jaar per kVA, met een minimum van 36 gefactureerde kVA. |
Pour les points de fourniture antérieurs au 1er septembre 1999, ce | Voor de leveringspunten die bestonden voor 1 september 1999 wordt deze |
terme ne s'applique pas aux kVA ayant fait l'objet du paiement d'une | term niet toegepast op de kVA waarvoor een vergoeding voor aansluiting |
redevance pour branchement puissant. | voor groot vermogen werd betaald. |
- un terme proportionnel de jour de : | - een proportionele term voor dagverbruik van : |
(2,200 NE + 0,685 NC) F/kWhj | (2,200 NE + 0,685 NC) F/kWhd; |
- un terme proportionnel de nuit de : | - een proportionele term voor nachtverbruik van : |
(1,429 NE + 0,563 NC) F/kWhn. | (1,429 NE + 0,563 NC) F/kWhn. |
L'octroi du prix de nuit est limité à une durée de 9 heures par nuit, | De prijs voor nachtverbruik wordt enkel toegepast gedurende negen uren |
le choix de l'horaire étant laissé au distributeur. | per nacht en de keuze van de uurregeling wordt aan de verdeler |
overgelaten. | |
6. Tarif pour usages exclusifs de nuit | 6. Tarief voor uitsluitend nachtaanwendingen |
Ce tarif comporte : | Dit tarief omvat : |
- une redevance pour l'appareillage spécial de comptage de : | - een vergoeding voor bijzondere meetapparatuur van : |
* 1049 NE F/an; | * 1049 NE F/jaar; |
lorsqu'il est associé chez le client, au tarif normal, au tarif | wanneer het bij de afnemer geassocieerd is met het normaal tarief, het |
puissance réduite ou au tarif 36 kVA normal; | tarief beperkt vermogen of het normaal tarief 36 kVA; |
* 500 NE F/an; | * 500 NE F/jaar; |
lorsqu'il est associé, chez le client, au tarif bihoraire ou au tarif | wanneer het bij de afnemer geassocieerd is met het twee-urentarief of |
36 kVA bihoraire; | met het twee-urentarief 36 kVA; |
- un terme proportionnel de : | - een proportionele term van : |
(1,033 NE + 0,563 NC) F/kWh. | (1,033 NE + 0,563 NC) F/kWh. |
Ce tarif est réservé aux appareils utilisés exclusivement la nuit. | Dit tarief is voorbehouden aan toestellen die uitsluitend tijdens de |
nacht worden gebruikt. | |
Ce tarif est applicable pendant 9 heures de nuit, le choix de | Dit tarief wordt toegepast gedurende negen uren per nacht waarbij de |
l'horaire étant laissé au distributeur; il peut être appliqué, à la | keuze van de uurregeling aan de verdeler wordt overgelaten; het kan, |
demande du client, pendant les 15 heures de jour des dimanches, le | op aanvraag van de afnemer, worden toegepast gedurende 15 uren overdag |
distributeur conservant toutefois dans ce cas la faculté d'interrompre | op zondag waarbij de verdeler evenwel over de mogelijkheid beschikt de |
l'alimentation pendant les heures les plus chargées. | bevoorrading te onderbreken gedurende de meer belaste uren. |
7. Tarif à effacement en heures de pointe | 7. Buiten spits tarief |
Le tarif comporte : | Dit tarief omvat : |
- une redevance pour l'appareillage spécial de comptage de : | - een vergoeding voor bijzondere meet-apparatuur van : |
1049 NE F/an; | 1049 NE F/jaar; |
- un terme proportionnel de : | - een proportionele term van : |
(1,328 NE+ 0,685 NC) F/kWh | (1,328 NE + 0,685 NC) F/kWh |
Les appareils dont les consommations bénéficient de ce tarif doivent | De toestellen met een verbruik dat geniet van dit tarief, moeten vast |
être raccordés de manière fixe et séparée et faire l'objet d'un | en afzonderlijk worden aangesloten en het voorwerp uitmaken van een |
comptage distinct. | afzonderlijke telling. |
Les fournitures peuvent être interrompues par le distributeur sans | De leveringen mogen door de verdeler zonder verwittiging worden |
préavis. | onderbroken. |
La durée journalière d'interruption sera au maximum de 15 heures se | De onderbreking zal per dag maximum 15 uren bedragen en zich normaal |
situant normalement au cours des mois de novembre à février. | situeren in de loop van de periode van november tot februari. |
La durée des interruptions cumulées sera au maximum de 500 h/an. | De duur van de gecumuleerde onderbrekingen zal maximaal 500 u./jaar zijn. |
8. Tarifs sociaux spécifiques. | 8. Specifieke sociale tarieven. |
8.1. Les tarifs sociaux spécifiques visés aux points 8.2. et 8.3. sont | 8.1. De specifieke sociale tarieven die bedoeld zijn in punt 8.2. en |
applicables, sur demande, à tout consommateur résidentiel qui fait | 8.3. zijn, op aanvraag, van toepassing op de residentiële verbruiker |
l'objet de l'une des décisions suivantes : | die het voorwerp uitmaakt van een van de volgende beslissingen : |
- décision d'octroi du minimum de moyens d'existence, en vertu de la | - beslissing van toekenning van het bestaansminimum, krachtens de wet |
loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence; - décision d'octroi du revenu garanti aux personnes âgées, en vertu de la loi du 1er avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées; - décision d'octroi d'une allocation d'handicapés suite à une incapacité permanente de travail ou une invalidité d'au moins 65 %, en vertu de la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi d'allocations aux handicapés; | van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum; - beslissing van toekenning van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden, krachtens de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden; - beslissing van toekenning van een tegemoetkoming aan de mindervaliden ingevolge een blijvende arbeidsongeschiktheid of een invaliditeit van ten minste 63 %, krachtens de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de minder-validen; |
- décision d'octroi d'une allocation de remplacement de revenus aux | - Beslissing van toekenning van een inkomensvervangende tegemoetkoming |
handicapés, en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | aan gehandicapten, krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende |
allocations aux handicapés; | de tegemoetkomingen aan gehandicapten; |
- décision d'octroi d'une allocation d'intégration aux handicapés | - beslissing van toekenning van een integratietegemoetkoming aan |
appartenant aux catégories II, III ou IV, en vertu de la loi du 27 | gehandicapten behorend tot de categorieën II, III of IV, krachtens de |
février 1987 relative aux allocations aux handicapés; | wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan |
- décision d'octroi d'une allocation pour l'aide aux personnes âgées, | gehandicapten; - beslissing van toekenning van een tegemoetkoming voor hulp aan |
en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux | bejaarden, krachtens de wet van 27 februari 1987 betreffende de |
handicapés; | tegemoetkomingen aan gehandicapten; |
- décision d'octroi d'une allocation pour l'aide d'une tierce | - beslissing tot toekenning van een tegemoetkoming voor hulp van |
personne, en vertu de la loi du 27 juin 1969 relative à l'octroi | derde, krachtens de wet van 27 juni 1969 betreffende het toekennen van |
d'allocations aux handicapés | tegemoetkomingen aan de mindervaliden; |
8.2. Tarif social spécifique normal | 8.2. Normaal specifiek sociaal tarief |
Le tarif social spécifique normal comporte : | Het normaal specifiek sociaal tarief omvat : |
- un terme proportionnel de : | - een proportionele term van : |
(3,460 NE + 0,685 NC) F/kWh; | (3,460 NE + 0,685 NC) F/kWh; |
- pour les clients disposant d'une puissance supérieure à 10 kVA, un | - voor de afnemers die beschikken over een vermogen van meer dan 10 |
terme fixe de : | kVA, een bijkomende vaste term van : |
727 NE F/an par kVA au-delà de 10, | 727 NE F/jaar per kVA hoger dan 10, |
qui s'applique : | die van toepassing is : |
. aux kVA résultant d'un renforcement de puissance après le 1er | . op de kVA die het resultaat zijn van een vermogenversterking na 1 |
septembre 1999 d'un point de fourniture existant avant cette date; | september 1999 van een leveringspunt dat voor die datum bestond; |
. aux nouveaux points de fourniture après le 1er septembre 1999. | . op de nieuwe leveringspunten na 1 september 1999. |
8.3. Tarif social spécifique bihoraire | 8.3. Twee-uren specifiek sociaal tarief |
Le tarif social spécifique bihoraire comporte : | Het twee-uren specifiek sociaal tarief omvat : |
- un terme fixe de : | - een vaste term van : |
1049 NE F/an | 1049 NE F/jaar |
- pour les clients disposant d'une puissance supérieure à 10 kVA, un | - voor de afnemers die beschikken over een vermogen van meer dan 10 |
terme fixe complémentaire de : | kVA, een bijkomende vaste term van : |
727 NE F/an par kVA au-delà de 10, | 727 NE F/jaar per kVA hoger dan 10 |
qui s'applique : | die van toepassing is : |
. aux kVA résultant d'un renforcement de puissance après le 1er | . op de kVA die het resultaat zijn van een vermogenversterking na 1 |
septembre 1999 d'un point de fourniture existant avant cette date; | september 1999 van een leveringspunt dat voor die datum bestond; |
. aux nouveaux points de fourniture après le 1er septembre 1999. | . op de nieuwe leveringspunten na 1 september 1999. |
- un terme proportionnel de jour de : | - een proportionele term voor dagverbruik : |
(3,460 NE + 0,685 NC) F/kWhj; | (3,460 NE + 0,685 NC) F/kWhd; |
- un terme proportionnel de nuit de : | - een proportionele term voor nachtverbruik van : |
(1,429 NE + 0,563 NC) F/kWhn. | (1,429 NE + 0,563 NC) F/ kWhn. |
8.4. Les tarifs sociaux spécifiques ne sont pas applicables aux | 8.4. De specifieke sociale tarieven zijn niet van toepassing op het |
consommations : | verbruik : |
- des résidences secondaires; | - van de tweede verblijfplaatsen; |
- des parties communes des immeubles résidentiels; | - van de gemeenschappelijke delen van residentiële gebouwen; |
- des clients professionnels assimilés aux clients résidentiels; | - van met residentiële afnemers gelijkgestelde professionele afnemers; |
- des clients temporaires. | - van tijdelijke afnemers. |
9. Modalités d'application | 9. Toepassingsmodaliteiten |
9.1. Parties communes des immeubles résidentiels à appartements. | 9.1. Gemeenschappelijke gedeelten van residentiële appartementsgebouwen. |
On distingue deux catégories d'immeubles : | Men onderscheidt twee categorieën gebouwen : |
9.1.1. Immeubles sans ascenseur. | 9.1.1. Gebouwen zonder lift. |
Les tarifs basse tension visés aux points 1., 4. et 5. sont | De laagspanningstarieven bedoeld bij de punten 1., 4. en 5. zijn van |
applicables à l'alimentation en basse tension des parties communes | toepassing op het laagspanningsverbruik van de gemeenschappelijke |
d'immeubles résidentiels sans ascenseur lorsque celle-ci est effectuée | gedeelten zonder lift wanneer dat verbruik bepaald wordt door meting |
avec un comptage sur circuit séparé ou par un branchement sur | op afzonderlijke stroomkring of door een aansluiting op de installatie |
l'installation d'un occupant ou du concierge. | van een bewoner of van de conciërge. |
9.1.2. Immeubles avec ascenseur | 9.1.2. Gebouwen met lift |
Les tarifs basse tension visés aux points 1., 4., et 5., sont | De laagspanningstarieven bedoeld in de punten 1., 4., en 5., zijn van |
d'application pour les parties communes d'immeubles résidentiels avec | toepassing voor de gemeenschappelijke gedeelten van residentiële |
ascenseur; si la puissance mise à disposition de l'installation le | gebouwen met lift; indien het ter beschikking gesteld vermogen zulks |
justifie, le tarif haute tension binôme A peut être appliqué lorsqu'une cabine spéciale de transformation haute tension-basse tension a été installée aux frais des copropriétaires pour l'alimentation des parties communes. 9.2. Consommations professionnelles et résidentielles. Les clients professionnels mixtes, c'est-à-dire les clients professionnels dont le comptage enregistre également des consommations résidentielles, sont traités comme des clients professionnels purs. Toutefois sont assimilés aux clients résidentiels, les clients professionnels mixtes dont la puissance mise à disposition pour les | rechtvaardigt, kan het tweeledig tarief A hoogspanning worden toegepast wanneer voor het voeden van de gemeenschappelijke gedeelten een speciale transformatiecabine hoogspanning-laagspanning op kosten van de mede-eigenaars werd geïnstalleerd. 9.2. Professioneel en residentieel verbruik Evenzo worden de gemengde professionele afnemers, d.w.z. de professionele afnemers waarvan de meters ook het verbruik voor residentiële aanwendingen registreren, behandeld als zuiver professionele afnemers. Worden echter met de residentiële afnemers gelijkgesteld, de gemengde professionele afnemers waarvan het voor professionele aanwendingen ter |
usages professionnels ne dépasse pas 1 KW. | beschikking gestelde vermogen 1 KW niet overschrijdt. |
9.3. Puissance mise à disposition | 9.3. Ter beschikking gesteld vermogen |
La puissance mise à disposition, qui intervient dans les tarifs, est | Het ter beschikking gesteld vermogen dat in de tarieven een rol |
déterminée sur base du calibre de la protection adapté aux besoins du | speelt, wordt bepaald op basis van het kaliber van de beveiliging dat, |
client, en accord avec celui-ci et s'exprime en kVA avec une décimale. | in samenspraak met de afnemer, aan diens behoeften is aangepast en |
» | wordt uitgedrukt in kVA met een decimaal. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999. |
Bruxelles, le 15 décembre 1999. | Brussel, 15 december 1999. |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche Scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |