Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1994 portant réglementation des prix de l'énergie électrique en haute tension | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1994 houdende reglementering van de prijzen van de elektrische hoogspanningsenergie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
15 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 15 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 6 septembre 1994 portant réglementation des prix de l'énergie | ministerieel besluit van 6 september 1994 houdende reglementering van |
électrique en haute tension | de prijzen van de elektrische hoogspanningsenergie |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique et le | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek en de |
Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les | Gelet op de wet van 22 januari 1945 op de economische reglementering |
prix, notamment l'article 2, § 1er, modifié par la loi du 23 décembre 1969; | en de prijzen, inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 23 december 1969; |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, notamment l'article 20, § 1er; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 1; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1994 portant réglementation des | Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1994 houdende |
prix de l'énergie électrique à haute tension, modifié notamment par | reglementering van de prijzen van de elektrische hoogspanningsenergie, |
l'arrêté ministériel du 6 février 1998; | gewijzigd inzonderheid bij het ministerieel besluit van 6 februari |
Vu la recommandation du Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz | 1998; Gelet op de aanbevelingen van het Controlecomité voor de Elektriciteit |
du 14 juillet 1999; | en het Gas van 14 juli 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre en application, dès le | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
1er septembre 1999, les dispositions relatives aux prix de l'énergie | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om |
électrique de haute tension, telles qu'elles ont été recomandées par | vanaf 1 september 1999 de bepalingen betreffende de prijzen van |
elektrische energie in hoogspanning toe te passen zoals zij werden | |
le Comité de Contrôle de l'Electricité et du Gaz, | aanbevolen door het Controlecomité voor de Elektriciteit en het Gas, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Dans l'annexe à l'arrêté ministériel du 6 septembre 1994 |
Artikel 1.In de bijlage bij het ministerieel besluit van 6 september |
portant réglementation des prix de l'énergie électrique en haute | 1994 houdende reglementering van de prijzen van de elektrische |
hoogspanningsenergie, gewijzigd inzonderheid bij ministerieel besluit | |
tension, modifié notamment par l'arrêté ministériel du 6 février 1998, | van 6 februari 1998, worden in rubriek « I. Tweeledig tarief A », de |
à la rubrique « I. Tarif binôme A », les coefficients « 313,5 » et « | |
373,5 » sont remplacés respectivement par les coefficients « 290,0 » | coëfficiënten « 313,5 » en « 373,5 » respectievelijk vervangen door de |
et « 343,0 ».. | coëfficiënten « 290,0 » en « 343,0 ». |
Art. 2.Dans l'annexe au même arrêté, à la rubrique « II. Tarif binöme |
Art. 2.In de bijlage bij hetzelfde besluit wordt in de rubriek « II. |
B », le coefficient « 595,0 » est remplacé par le coefficient « 524,0 | Tweeledig tarief B » de coëfficiënt « 595,0 » vervangen door de |
». | coëfficiënt « 524,0 ». |
Art. 3.Dans l'annexe du même arrêté, la rubrique « VI. Clients basse |
Art. 3.In de bijlage bij hetzelfde besluit wordt de rubriek « VI. |
tension assimilés à la haute tension » est abrogée. | Laagspanningsklanten gelijkgesteld met hoogspanningsklanten » opgeheven. |
Art. 4.Dans l'annexe au même arrêté, à la rubrique « VII. |
Art. 4.In de bijlage bij hetzelfde besluit worden in de rubriek « |
Définitions, modalités d'application et remarques générales », sont | VII. Definities, toepassingsmodaliteiten en algemene opmerkingen » de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le chiffre « VII » est remplacé par le chiffre « VI »; | 1° het cijfer « VII » wordt vervangen door het cijfer « VI »; |
2° la sous-rubrique « 4. Comptage effectué en basse tension » est | 2° de subrubriek « 4. Meting in laagspanning » wordt vervangen door de |
remplacée par la sous-rubrique suivante : | volgende subrubriek : |
« 4. Comptage effectué en basse tension. | « 4. Meting in laagspanning. |
Lorsque, pour une fourniture en haute tension, le comptage est | |
effectué en basse tension, les quantités mesurées sont ramenées en | Wanneer voor een levering in hoogspanning de meting in laagspanning |
haute tension préalablement à la facturation, selon l'une des deux | gebeurt, worden de gemeten hoeveelheden omgezet in hoogspanning vóór |
méthodes décrites ci-dessous : | facturatie, volgens één van twee hieronder beschreven methodes : |
4.1. Méthode objective d'estimation des pertes fer et cuivre. | 4.1. Objectieve ramingsmethode voor de ijzer- en koperverliezen. |
4.1.1. Pertes en énergie : | 4.1.1. Energieverliezen : |
Les pertes à vide (fer) actives sont estimées à partir des | De actieve nullastverliezen (ijzer) worden geraamd op basis van de |
caractéristiques réelles du transformateur, telles qu'elles résultent | werkelijke kenmerken van de transformator, zoals zij blijken uit zijn |
du procès-verbal de réception de celui-ci, en considérant le | opleveringsverslag, ervan uitgaande dat de transformator 24 uur op 24 |
transformateur sous tension 24h./24 et 365 jours par an. Lorsque les | en 365 dagen per jaar onder spanning staat. Wanneer de |
valeurs des pertes fer ne sont pas disponibles, les valeurs de la | ijzer-verlieswaarden niet beschikbaar zijn, zullen de waarden van de |
norme en fonction de laquelle le transformateur a été construit | norm volgens dewelke de transformator gebouwd werd, dienen als basis |
serviront de base à l'estimation des pertes. | om de verliezen te ramen. |
Les pertes à vide (fer) réactives sont calculées en multipliant les | De reactieve nullastverliezen (ijzer) worden berekend door de actieve |
pertes à vide actives par un coefficient 7,5. | nullastverliezen te vermenigvuldigen met een coëfficiënt 7,5. |
Les pertes en charge (cuivre) sont estimées à 0,5 % de l'énergie | De belastingsverliezen (koper) worden geraamd op 0,5 % van de |
consommée, quelle que soit la puissance du transformateur. | verbruikte energie, ongeacht het vermogen van de transformator. |
4.1.2. Pertes en puissance : | 4.1.2. Vermogensverliezen : |
Les pertes à vide (fer) actives réelles du transformateur, telles | De werkelijke actieve nullastverliezen (ijzer) van de transformator, |
qu'elles résultent du procès-verbal de réception de celui-ci, sont | zoals zij blijken uit zijn opleveringsverslag, worden aan het |
ajoutées à la puissance 1/4 h. Lorsque les valeurs des pertes fer ne | 1/4-uurvermogen toegevoegd. Wanneer de ijzerverlieswaarden niet |
sont pas disponibles, les valeurs de la norme en fonction de laquelle | beschikbaar zijn, zullen de waarden van de norm volgens dewelke de |
le transformateur a été construit serviront de base à l'estimation des | transformator gebouwd werd, dienen als basis om de verliezen te ramen. |
pertes. Les pertes en charge (cuivre) sont comptabilisées à 0,5 % de la | De belastingsverliezen (koper) worden in rekening genomen voor 0,5 % |
puissance maximale 1/4 h. observée au cours du mois. | van het maximaal in de loop van de maand genoteerde 1/4-uurvermogen. |
4.2. Méthode forfaitaire. | 4.2. Forfaitaire methode. |
Par dérogation à la méthode objective et de commun accord entre le | In afwijking van de objectieve methode en in onderlinge |
distributeur et le client, les pertes fer et cuivre peuvent faire | overeenstemming tussen de verdeler en de klant, kunnen de ijzer- en |
l'objet d'un forfait. | koperverliezen het onderwerp uitmaken van een forfaitair bedrag. |
Elles prennent dans ce cas la forme d'un pourcentage de majoration de | Ze nemen in dat geval de vorm aan van een verhogingspercentage van de |
la facture mensuelle, graduée selon 4 segments d'utilisation mensuelle | maandelijkse factuur, stapsgewijs afdalend volgens 4 segmenten van |
globale U (h/mois) de la puissance maximum : | globale maandelijkse utilisatie U (u/maand) van het maximum vermogen : |
- U de 1 à 60 h/mois : % = 40,0 - 0,500 U | - U van 1 tot 60 u./maand : % = 40,0 - 0,500 U |
- U de 61 à 200/mois : % = 13,2 - 0,053 U | - U van 61 tot 200 u./maand : % = 13,2 - 0,053 U |
- U de 201 à 400h/mois : % = 4,2 - 0,008 U | - U van 201 tot 400 u./maand : % = 4,2 - 0,008 U |
- U > 400 h/mois : % = 1 » | - U > 400 u./maand : % = 1 » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1999. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1999. |
Bruxelles, le 15 décembre 1999. | Brussel, 15 december 1999. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de la Mobilité et des Transports, | en Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |