Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles les porteurs de brevets militaires de mécanicien de bord doivent satisfaire pour l'obtention des licences et qualifications civiles de mécanicien navigant | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de voorwaarden waaraan houders van militaire brevetten van boordwerktuigkundige dienen te voldoen voor het bekomen van burgerlijke vergunningen en bevoegdverklaringen van boordwerktuigkundige |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 15 AVRIL 1997. Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles les porteurs de brevets militaires de mécanicien de bord doivent satisfaire pour l'obtention des licences et qualifications civiles de mécanicien navigant Le Ministre des Transports, Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale signée à Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par la loi du 30 avril 1947, notamment l'annexe I; Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 15 APRIL 1997. Ministerieel besluit houdende vaststelling van de voorwaarden waaraan houders van militaire brevetten van boordwerktuigkundige dienen te voldoen voor het bekomen van burgerlijke vergunningen en bevoegdverklaringen van boordwerktuigkundige De Minister van Vervoer, Gelet op het verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd door de wet van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage I; Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5; | artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der |
notamment l'article 31, modifié par l'arrêté royal du 20 août 1968 et | luchtvaart, inzonderheid op artikel 31 gewijzigd bij het koninklijk |
les articles 33 et 34; | besluit van 20 augustus 1968 en op de artikelen 33 en 34; |
Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen |
l'éloboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State, |
Arrete : | Besluit |
Article 1er.Les porteurs du brevet militaire de mécanicien de bord |
Artikel 1.De houders van het militair brevet van boordwerktuigkundige |
peuvent obtenir une licence civile de mécanicien navigant conformément | kunnen een burgerlijke vergunning van boordwerktuigkundige bekomen |
aux dispositions qui suivent. | overeenkomstig de hiernavermelde bepalingen. |
Art. 2.Les requérants doivents produire une attestation, délivrée par |
Art. 2.De aanvragers moeten een door de militaire overheid afgegeven |
l'autorité militaire. L'attestation indique les nom, prénoms, lieu et | attest overleggen. Dat attest vermeldt de naam, voornamen, |
date de naissance du requérant ainsi que la date de délivrance. | geboorteplaats en geboortedatum van de aanvrager alsook de datum van |
Elle établit: | uitgifte. |
1. que le requérant se trouve en service actif et fait partie du corps | Uit het attest blijkt: 1. dat de aanvrager in actieve dienst is en deel uitmaakt van het |
du personnel navigant d'une des composantes des forces armées belges; | korps van het varend personeel van een der Belgische krijgsmachtdelen; |
. 2. qu'à la date de sa délivrance le requérant est titulaire du | 2. dat de aanvrager op datum van de afgifte van het attest houder is |
brevet militaire de mécanicien de bord et d'une qualification d'un | van het militair brevet van boordwerktuigkundige en van de |
type d'avion sur lequel la présence d'un mécanicien navigant est exigée. | bevoegdverklaring voor een vliegtuigtype waarop de aanwezigheid van |
een boordwerktuigkundige vereist is. | |
Ladite attestation reste valable trente mois après la date de sa | Het attest blijft geldig gedurende dertig maanden na de datum van |
délivrance, pour autant que le requérant ne soit pas rayé du corps du | afgifte voor zover de aanvrager niet werd geschrapt uit het korps van |
personnel navigant d'une des composantes des forces armées pour raison | het varend personeel van een der krijgsmachtdelen, wegens nalatigheid |
de négligence ou d'incapacité professionnelle en service aérien. | of beroepsonbekwaamheid in de vliegdienst. |
L'attestation doit être introduite lors de l'inscription aux épreuves | Het attest moet ingediend worden bij de inschrijving voor de examens |
de connaissances générales prévues à l'article 3. | over de algemene kennis bepaald bij artikel 3. |
Art. 3.Pour obtenir la licence de mécanicien navigant, le requérant |
Art. 3.Om de vergunning van boordwerktuigkundige te verkrijgen, moet |
doit: | de aanvrager: |
1° produire l'attestation visée à l'article 2; | 1° het attest bepaald in artikel 2 overleggen; |
2° justifier d'une expérience de vol de 3000 heures comme mécanicien | 2° een vliegervaring aantonen van 3000 uren als boordwerktuigkundige |
navigant d'avions militaires; | van militaire vliegtuigen; |
3° avoir volé, durant les 12 mois précédents, 100 heures comme | 3° tijdens de voorbije 12 maanden 100 vlieguren als |
mécanicien navigant d'avions; | boordwerktuigkundige van vliegtuigen uitgevoerd hebben; |
4° satisfaire aux épreuves de connaissances générales visées à | 4° slagen voor de examens over de algemene kennis bepaald in bijlage |
l'annexe I, I, points 2, 3, 5 et 7 de l'arrêté ministériel du 31 | I, I, punten 2, 3, 5 en 7 van het ministerieel besluit van 31 juli |
juillet 1980 portant réglementation des licences civiles de mécanicien | 1980 houdende regeling van de burgerlijke vergunningen van |
navigant; | boordwerktuigkundige; |
5° satisfaire à l'épreuve pratique sur un simulateur de vol, soit de | 5° slagen voor het praktisch examen op een vluchtnabootser van ofwel |
type C-130, soit de type B727, soit de type B707 visée à l'annexe II, | het type C-130, ofwel het type B727, ofwel het type B707 bepaald in |
I du même arrêté; | bijlage II, I van hetzelfde besluit; |
6° être titulaire du certificat restreint de radiotéléphoniste délivré | 6° houder zijn van het beperkt bewijs van radio-telefonist, uitgereikt |
par le Ministre qui a les télégraphes et les téléphones dans ses | door de Minister tot wiens bevoegdheid de telegrafie en telefonie |
attributions ou par son délégué; | behoren of door diens gemachtigde; |
7° satisfaire aux conditions d'aptitude physique et mentale. | 7° voldoen aan de voorgeschreven eisen inzake lichaams- en |
geestesgeschiktheid. | |
Art. 4.La qualification de mécanicien navigant pour les types C-130, |
Art. 4.De bevoegdverklaring boordwerktuigkundige voor de types C-130, |
B727 ou B707 est inscrite sur la licence si le requérant a effectué | B727 of B707 wordt op de vergunning ingeschreven indien de aanvrager |
durant les 12 mois précédant la demande, sur un avion du type | tijdens de 12 maanden voorafgaand aan de aanvraag met een vliegtuig |
concerné, au moins 100 heures comme mécanicien navigant et s'il a | van het bedoelde type ten minste 100 vlieguren als |
boordwerktuigkundige heeft gevlogen, en slaagde voor het praktisch | |
réussi l'épreuve visée à l'article 3, 5) sur ce type. | examen, zoals bepaald bij artikelen 3, 5) op dat type. |
A défaut de l'expérience requise, la qualification peut être obtenue | Bij gebrek aan de vereiste ervaring kan de bevoegdverklaring |
afgeleverd worden mits voorlegging van een verklaring van een | |
sur présentation d'une déclaration d'un instructeur de mécanicien | instructeur van boordwerktuigkundige waarin het behoud van de |
navigant certifiant le maintien des aptitudes. | geschiktheid bevestigd wordt. |
Art. 5.Les dispositions de l'arrêté ministériel du 31 juillet 1980 |
Art. 5.De bepalingen van het ministerieel besluit van 31 juli 1980, |
portant réglementation des licences civiles de mécanicien navigant, | houdende regeling van de burgerlijke vergunningen van |
auxquelles il n'est pas dérogé par le présent arrêté restent | boordwerktuigkundige, waarvan niet wordt afgeweken door dit besluit |
applicables aux titulaires du brevet militaire de mécanicien de bord | blijven van toepassing op de houders van het militair brevet van |
désireux d'obtenir ou de renouveler une licence ou une qualification | boordwerktuigkundige die een burgerlijke vergunning of |
civile. | bevoegdverklaring willen krijgen of vernieuwen. |
Bruxelles, le 15 avril 1997. | Brussel, 15 april 1997. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |