Arrêté ministériel définissant les modèles de documents en exécution de l'article 23, § 9, alinéa 1er, et de l'article 38quinquies, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur et fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 9/3, alinéa 1er, et de la rétribution visée à l'article 9/8, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van documenten ter uitvoering van artikel 23, § 9, eerste lid, en artikel 38quinquies, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en tot bepaling van het bedrag van de vergoeding, vermeld in artikel 9/3, eerste lid, en de retributie, vermeld in artikel 9/8, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Mobilité et Travaux publics | Mobiliteit en Openbare Werken |
14 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté ministériel définissant les modèles de | 14 SEPTEMBER 2023. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
documents en exécution de l'article 23, § 9, alinéa 1er, et de | modellen van documenten ter uitvoering van artikel 23, § 9, eerste |
lid, en artikel 38quinquies, eerste lid, van het koninklijk besluit | |
l'article 38quinquies, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 | van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen |
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules | voor het besturen van motorvoertuigen en tot bepaling van het bedrag |
à moteur et fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 9/3, | van de vergoeding, vermeld in artikel 9/3, eerste lid, en de |
alinéa 1er, et de la rétribution visée à l'article 9/8, § 3, alinéa 1er, | retributie, vermeld in artikel 9/8, § 3, eerste lid, van het |
de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire | koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor |
pour les véhicules de catégorie B | voertuigen van categorie B |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | - de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op |
le 16 mars 1968, article 23, § 1er, 2°, remplacé par la loi du 9 | 16 maart 1968, artikel 23, § 1, 2°, vervangen bij de wet van 9 juli |
juillet 1976, et 4°, remplacé par la loi du 18 juillet 1990, article | 1976, en 4°, vervangen bij de wet van 18 juli 1990, artikel 23, § 3, |
23, § 3, alinéa 1er, 2° et 3°, alinéa 2, et alinéa 3, inséré par le | eerste lid, 2° en 3°, tweede lid, en derde lid, ingevoegd bij het |
décret du 9 octobre 2020, article 23, § 4, inséré par le décret du 26 | decreet van 9 oktober 2020, artikel 23, § 4, ingevoegd bij het decreet |
avril 2019 et modifié par les décrets des 9 octobre 2020, 8 juillet | van 26 april 2019 en gewijzigd bij de decreten van 9 oktober 2020, 8 |
2022 et 16 juin 2023, article 27, alinéa 1er, remplacé par la loi du 9 | juli 2022 en 16 juni 2023, artikel 27, eerste lid, vervangen bij de |
juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990 et le décret du | wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990 en het |
13 décembre 2019, et article 27/1, alinéa 1er, 2° et 7°, inséré par le | decreet van 13 december 2019, en artikel 27/1, eerste lid, 2° en 7°, |
décret du 9 octobre 2020, et 7° /1, inséré par le décret du 16 juin | ingevoegd bij het decreet van 9 oktober 2020, en 7° /1, ingevoegd bij |
2023 ; | het decreet van 16 juni 2023; |
- l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | - het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden |
écoles de conduite des véhicules à moteur, article 23, § 9, alinéa 1er, | voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, |
et article 38quinquies, alinéa 1er, insérés par l'arrêté du | artikel 23, § 9, eerste lid, en artikel 38quinquies, eerste lid, |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2023 ; | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2023; |
- l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour | - het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs |
les véhicules de catégorie B, article 9/3, alinéa 1er, et article 9/8, | voor voertuigen van categorie B, artikel 9/3, eerste lid, en artikel |
§ 3, alinéa 1er, insérés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | 9/8, § 3, eerste lid, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2023. |
juillet 2023. | Vormvereisten |
Formalités | |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a donné son avis le 20 juillet 2023. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 20 juli 2023. |
- le 8 août 2023, une demande d'avis dans les 30 jours a été | - Er is op 8 augustus 2023 bij de Raad van State een aanvraag |
ingediend voor een advies binnen 30 dagen, met toepassing van artikel | |
introduite auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § | 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | gecoördineerd op 12 januari 1973. Het advies is niet meegedeeld binnen |
janvier 1973. L'avis n'a pas été communiqué dans le délai imparti. | |
C'est pourquoi l'article 84, § 4, des lois sur le Conseil d'Etat, | die termijn. Daarom wordt artikel 84, § 4, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973, s'applique. | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, toegepast. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2023 modifiant divers | - het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2023 tot wijziging |
arrêtés relatifs à la formation à la conduite et à l'examen de | van diverse besluiten over de rijopleiding en het rijexamen voor |
conduite pour les véhicules de catégorie B. | voertuigen van categorie B. |
LA MINISTRE FLAMANDE DE LA MOBILITE ET DES TRAVAUX PUBLICS ARRETE : | DE VLAAMSE MINISTER VAN MOBILITEIT EN OPENBARE WERKEN BESLUIT: |
Article 1er.Le modèle de l'attestation de guide, visé à l'article 23, |
Artikel 1.Het model van het begeleidersattest, vermeld in artikel 23, |
§ 9, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux | § 9, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, | betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het |
est repris à l'annexe 1re jointe au présent arrêté. | besturen van motorvoertuigen, is opgenomen in bijlage 1, die bij dit |
Art. 2.Le modèle du certificat, visé à l'article 38quinquies, alinéa |
besluit is gevoegd. Art. 2.Het model van het getuigschrift, vermeld in artikel |
1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions | 38quinquies, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, est repris à | betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het |
besturen van motorvoertuigen, is opgenomen in bijlage 2, die bij dit | |
l'annexe 2 jointe au présent arrêté. | besluit is gevoegd. |
Art. 3.L'indemnité payée par le guide pour le moment de formation, |
Art. 3.De vergoeding die de begeleider betaalt voor het |
visée à l'article 9/3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 juillet | vormingsmoment, vermeld in artikel 9/3, eerste lid, van het koninklijk |
2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, | besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van |
s'élève à 20 euros. | categorie B, bedraagt 20 euro. |
Art. 4.La rétribution pour l'agrément de l'instructeur offrant la |
Art. 4.De retributie voor de erkenning van de instructeur die het |
formation à l'extérieur d'une école de conduite, visée à l'article | vormingsmoment buiten een rijschool geeft, vermeld in artikel 9/8, § |
9/8, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au | 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende |
permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, s'élève à 84 euros. | het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, bedraagt 84 euro. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2024, à |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2024, met |
l'exception de l'article 2, qui entre en vigueur le jour qui suit la | uitzondering van artikel 2, dat in werking treedt op de dag die volgt |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 14 septembre 2023. | Brussel, 14 september 2023. |
La ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |