← Retour vers "Arrêté ministériel établissant la convention - type visée à l'arrêté royal du 15 septembre 2006 fixant les modalités suivant lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilie à un hôpital, dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel établissant la convention - type visée à l'arrêté royal du 15 septembre 2006 fixant les modalités suivant lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilie à un hôpital, dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot vaststelling van de type - overeenkomst bedoeld in het koninklijk besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de regels volgens welke een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een ziekenhuis in het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
14 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté ministériel établissant la convention - | 14 SEPTEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de type |
type visée à l'arrêté royal du 15 septembre 2006 fixant les modalités | - overeenkomst bedoeld in het koninklijk besluit van 15 september 2006 |
suivant lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilie à un | tot bepaling van de regels volgens welke een gynaecoloog is verbonden |
hôpital, dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, | aan of aangesloten bij een ziekenhuis in het kader van de verstrekking |
26°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 26°, inséré par la loi du 27 décembre 2005; | 1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 26°, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 15 septembre 2006, fixant les modalités suivant | Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 2006, tot bepaling |
lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilié à un hôpital, | van de regels volgens welke een gynaecoloog is verbonden aan of |
dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26° | aangesloten bij een ziekenhuis in het kader van de verstrekking |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 1er, | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 1, 3°; |
3°; Vu l'avis du Collège des médecins, donné le 4 juillet 2006; | Gelet op het advies van het College van Geneesheren, gegeven op 4 juli 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.973/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 40.973/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2006, en | 17 augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er des lois coordonnées | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
sur le Conseil d'Etat, | |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. La convention type visée à l'article 1, 3° de l'arrêté | Enig artikel. De typeovereenkomst bedoeld in artikel 1, 3° van het |
royal du 15 septembre 2006 fixant les modalités suivant lesquelles un | koninklijk besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de regels |
gynécologue est soit attaché, soit affilié à un hôpital, dans le cadre | volgens welke een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een |
de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, de la loi | ziekenhuis in het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34, |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | eerste lid, 26°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, est établie en annexe du présent | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
arrêté. | wordt vastgelegd in bijlage bij dit besluit. |
Bruxelles, le 14 septembre 2006. | Brussel, 14 september 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
ANNEXE | BIJLAGE |
SPF SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | FOD VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
Direction générale de l'Organisation des Etablissements de Soins | Directoraat generaal Organisatie Zorginstellingen |
Eurostation Bloc II | Eurostation Bloc II |
Place Victor Horta 40, bte 10 | Place Victor Horta 40, bte 10 |
1060 Bruxelles | 1060 Bruxelles |
Prise en charge et traitement des troubles de la fertilité, à | Verzorging en behandeling van vruchtbaarheidsstoornissen, met |
l'exception des techniques de fécondation in vitro. | uitzondering van de technieken voor in vitro-fertilisatie. |
Contrat d'affiliation entre un médecin spécialiste en | Aansluitingsovereenkomst tussen een geneesheer-specialist in de |
gynécologie-obstétrique et un hôpital disposant d'un programme de | gynaecologie-verloskunde en het ziekenhuis met een erkend |
soins « médecine de la reproduction » agréé. | zorgprogramma « reproductieve geneeskunde ». |
La présente convention est établie entre : | Deze overeenkomst wordt gesloten tussen : |
d'une part, l'hôpital « Nom de l'Hôpital et adresse », représenté par | Het ziekenhuis « Naam en adres ziekenhuis », vertegenwoordigd door » |
« Nom du Gestionnaire », son titre, dénommé ci-après « l'hôpital », | Naam beheerder », titel, hierna « het ziekenhuis » genoemd, |
et | en |
d'autre part, le Docteur « Nom, Prénom », médecin spécialiste en | Dr. « Naam, Voornaam », geneesheer-specialist in de |
gynécologie obstétrique, domicilié à « Adresse » dénommé ci-après « le | gynaecologie-verloskunde, wonende te « Adres » hierna « de aangesloten |
médecin affilié ». | arts » genoemd. |
Cette convention est établie dans le cadre de l'arrêté royal du 15 | Deze overeenkomst wordt opgesteld in het kader van het koninklijk |
septembre 2006 fixant les modalités suivant lesquelles un gynécologue | besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de regels volgens welke |
est soit attaché, soit affilié à un hôpital, dans le cadre de la | een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een ziekenhuis in |
prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, de la loi relative à | het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
juillet 1994. Article 1 : Objet de la convention | Artikel 1 : Voorwerp van de overeenkomst |
La présente convention a pour objet de définir les termes d'une | Deze overeenkomst heeft tot voorwerp het opzetten van een samenwerking |
collaboration entre « le médecin affilié » et « l'hôpital » concernant | tussen de « aangesloten arts » en « het ziekenhuis » inzake de |
les traitements des troubles de la fertilité, à savoir la stimulation | behandelingen van vruchtbaarheidsstoornissen, met name stimulatie van |
du développement folliculaire et l'insémination intra-utérine, à | de follikelgroei of intra-uteriene inseminatie met uitzondering van de |
l'exclusion de la fécondation in vitro. | in vitrofertilisatie. |
Le médecin affilié s'engage, sous peine de rupture de la présente | De aangesloten arts, op straffe van verbreking van de huidige |
convention et de la perte du statut de médecin affilié, à : | overeenkomst en van verlies van het statuut van aangesloten arts, verbindt er zich toe : |
1. Respecter, lors des traitements des troubles de la fertilité | 1. De door het College van Geneesheren « Reproductieve Geneeskunde » |
impliquant le recours aux gonadotrophines, les recommandations émises | opgestelde aanbevelingen inzake kwaliteit bij de behandeling van |
en matière de qualité par le collège de médecins « médecine de la | vruchtbaarheidsstoornissen waarbij gonadotrofines gebruikt worden na |
reproduction », notamment dans le cadre de la prévention des | te leven, met name in het kader van de preventie van meerling |
grossesses multiples. | zwangerschappen. |
2. Participer aux efforts du programme de soins pour maintenir la consommation de gonadotrophines par cycle dans les limites prévues par le remboursement. 3. Pour chaque cycle de traitement initié, prescrire le traitement, assurer le suivi et contribuer à l'enregistrement des données requises, et ce dans un seul et même programme de soins. 4. Fournir au programme de soins les données pertinentes nécessaires à l'enregistrement des cycles traités, conformément au modèle élaboré par le collège de médecins « médecine de la reproduction ». L'hôpital qui dispose d'un programme de soins « médecine de la | 2. Deel te nemen aan de inspanningen van het zorgprogramma om de consumptie van gonadotrofines, binnen de voor de terugbetaling gestelde beperkingen, per cyclus te behouden. 3. De behandeling voor elke begonnen behandelingscyclus voor te schrijven, in te staan voor de opvolging ervan en bijdragen tot de registratie van de vereiste gegevens terzake, en dat in een en hetzelfde zorgprogramma. 4. Het zorgprogramma alle nodige relevante gegevens te verschaffen voor de registratie van de behandelde cycli, overeenkomstig het door het College van Geneesheren « Reproductieve Geneeskunde » opgestelde model. Het ziekenhuis dat over een erkende zorgprogramma « reproductieve |
reproduction » reconnu, s'engage à : | geneeskunde » beschikt, verbindt er zich toe : |
1. Collecter les données requises pour l'enregistrement et participer | 1. De vereiste gegevens voor de registratie te verzamelen en mee te |
au suivi de la qualité, afin de procéder à la vérification interne et | werken aan de opvolging van de kwaliteit met het oog op een interne en |
faire procéder à la vérification externe de la qualité de l'activité | externe toetsing van de kwaliteit van de geneeskundige activiteit, en |
médicale, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 15 | dat overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 |
février 1999 relatif à l'évaluation qualitative de l'activité médicale | februari 1999 betreffende de kwalitatieve toetsing van de medische |
dans les hôpitaux. | activiteit in de ziekenhuizen. |
2. Organiser, au moins une fois par an, une concertation structurée | 2. Minstens eens per jaar een gestructureerd overleg met de |
avec les médecins spécialistes affiliés. Cette concertation porte, | aangesloten geneesheren-specialisten te organiseren. Dat overleg |
entre autres, sur la diffusion de l'information relative à la qualité | handelt o.a. over het verspreiden van informatie inzake de kwaliteit |
des traitements. | van de behandelingen. |
3. Donner accès à sa pharmacie hospitalière pour la fourniture, sur | 3. Toegang te verlenen tot zijn ziekenhuisapotheek voor het afleveren |
base de la prescription par le médecin affilié, des gonadotrophines | van de door de aangesloten arts voor de behandeling van de lopende |
nécessaires au traitement du cycle en cours. | cyclus voorgeschreven gonadotrofines. |
4. Tenir à disposition des services compétents de l'INAMI une liste | 4. Een volledige lijst van de aangesloten artsen en de gesloten |
complète des médecins affiliés ainsi que les conventions conclues. | overeenkomsten ter beschikking houden van de bevoegde diensten van het RIZIV. |
Article 2 : Exclusivité de la convention | Artikel 2 : Exclusiviteit van de overeenkomst |
La présente convention n'est pas exclusive. Chaque médecin spécialiste | Deze overeenkomst is niet exclusief. Elke geneesheer-specialist in de |
en gynécologie-obstétrique a le droit de signer plusieurs conventions | gynaecologie-verloskunde heeft het recht verschillende overeenkomsten |
avec différents hôpitaux, pour autant qu'ils disposent de programmes | met verschillende ziekenhuizen af te sluiten, voor zover die over |
de soins « médecine de la reproduction » agréés. | erkende zorgprogramma's « reproductieve geneeskunde » beschikken. |
Article 3 : Durée de la convention | Artikel 3 : Duur van de overeenkomst |
La présente convention est conclue pour une durée de cinq ans, du | Deze overeenkomst wordt gesloten voor een duur van vijf jaar, nl. van |
../../.. au.../../.., renouvelable. | ../../.. tot ../../... Verlenging is mogelijk. |
Les parties peuvent chacune mettre fin à la convention intervenue | Elk van de partijen kan de overeenkomst onder hun aangegaan, opzeggen |
entre elles moyennant un préavis de trois mois donné par lettre | mits een vooropzeg van drie maanden te notificeren bij aangetekende |
recommandée, déposée à la poste au plus tard 3 jours ouvrables avant | brief, ingediend bij de post ten laatste drie werkdagen voor het |
l'expiration du mois civil. | verloop van de burgerlijke maand. |
Article 4 : Contestations | Artikel 4 : Betwistingen |
Tout litige résultant de l'exécution du présent contrat, relève de la | De rechtbanken van het arrondissement waar het betrokken ziekenhuis |
compétence des tribunaux de l'arrondissement où est établi l'hôpital | gevestigd is, zijn bevoegd voor elke betwisting voortvloeiend uit de |
concerné. | uitvoering van deze overeenkomst. |
Fait en deux exemplaires, le | Opgemaakt te Brussel in twee exemplaren, |
le Médecin affilié, | De aangesloten arts, |
Docteur . . . . . | Dr. . . . . . . |
Pour l'hôpital | Voor het ziekenhuis |
Madame/Monsieur . . . . . | Mevrouw/De heer . . . . . |
Titre . . . . . . Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 septembre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 september 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |