← Retour vers "Arrêté ministériel levant l'interdiction temporaire de la pêche dans la Sambre depuis 200 mètres en amont de l'écluse de Marcinelle jusqu'à la confluence de la Sambre et de la Meuse "
Arrêté ministériel levant l'interdiction temporaire de la pêche dans la Sambre depuis 200 mètres en amont de l'écluse de Marcinelle jusqu'à la confluence de la Sambre et de la Meuse | Ministerieel besluit tot opheffing van het tijdelijke verbod op visvangst in de Samber vanaf 200 meter stroomopwaarts van de sluis van Marcinelle tot aan de samenvloeiing van Samber en Maas |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
14 OCTOBRE 2005. - Arrêté ministériel levant l'interdiction temporaire | 14 OKTOBER 2005. - Ministerieel besluit tot opheffing van het |
de la pêche dans la Sambre depuis 200 mètres en amont de l'écluse de | tijdelijke verbod op visvangst in de Samber vanaf 200 meter |
Marcinelle jusqu'à la confluence de la Sambre et de la Meuse | stroomopwaarts van de sluis van Marcinelle tot aan de samenvloeiing |
van Samber en Maas | |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, plus | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op |
particulièrement l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 septembre 2005 interdisant | Gelet op het ministerieel besluit van 17 september 2005 tot invoering |
temporairement la pêche dans la Sambre depuis 200 mètres en amont de | van een tijdelijk verbod op visvangst in de Samber vanaf 200 meter |
l'écluse de Marcinelle jusqu'à la confluence de la Sambre et de la | stroomopwaarts van de sluis van Marcinelle tot aan de samenvloeiing |
Meuse; | van Samber en Maas; |
Vu l'avis favorable de la Division de la Police de l'Environnement | Gelet op het gunstig advies van de Adeling Milieupolitie overwegende |
considérant qu'il n'y a plus lieu, par mesure de précaution en vue | dat het niet meer noodzakelijk is uit voorzorg, voor de veiligheid van |
d'assurer la sécurité des personnes, d'interdire la pêche dans le | |
secteur de la Sambre susvisé suite à une pollution des eaux observée | de burgers, een tijdelijk verbod op visvangst in de bovenbedoelde |
le 16 septembre 2005; | sector van de Samber af te kondigen als gevolg van de op 16 september |
2005 waargenomen waterverontreiniging; | |
Vu l'avis favorable du Service de la Pêche, | Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté ministériel du 17 septembre 2005 interdisant |
Artikel 1.Het ministerieel besluit van 17 september 2005 tot |
temporairement la pêche dans la Sambre depuis 200 mètres en amont de | invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in de Samber vanaf 200 |
l'écluse de Marcinelle jusqu'à la confluence de la Sambre et de la | meter stroomopwaarts van de sluis van Marcinelle tot aan de |
Meuse est abrogé. | samenvloeiing van Samber en Maas, wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Namur, le 14 octobre 2005. | Namen, 14 oktober 2005. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |