Arrêté ministériel fixant le modèle, les conditions de délivrance et de tenue d'un formulaire occasionnel dans le secteur horticole, le secteur agricole et le secteur de l'industrie hôtelière | Ministerieel besluit tot vaststelling van het model, de toekenningsvoorwaarden en de wijze van bijhouden van een gelegenheidsformulier in de tuinbouwsector, de landbouwsector en de sector van het hotelbedrijf |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 OCTOBRE 2005. - Arrêté ministériel fixant le modèle, les conditions | 14 OKTOBER 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het |
de délivrance et de tenue d'un formulaire occasionnel dans le secteur | model, de toekenningsvoorwaarden en de wijze van bijhouden van een |
horticole, le secteur agricole et le secteur de l'industrie hôtelière | gelegenheidsformulier in de tuinbouwsector, de landbouwsector en de |
(1) | sector van het hotelbedrijf (1) |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
2, § 1er, 2°; | arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 31bis, inséré | inzonderheid op artikel 31bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
par l'arrêté royal du 21 juin 1994 et modifié par les arrêtés royaux | van 21 juni 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 |
des 22 décembre 1995, 18 juillet 1997, 9 juillet 2000, 22 décembre | december 1995, 18 juli 1997, 9 juli 2000, 22 december 2004, 15 |
2004, 15 février 2005 et 14 octobre 2005; | februari 2005 en 14 oktober 2005; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 juin 1994 fixant le modèle, les | Gelet op het ministerieel besluit van 24 juni 1994 tot vaststelling |
conditions de délivrance et de tenue d'une carte cueillette dans le | van het model, de toekenningsvoorwaarden en de wijze van bijhouden van |
secteur horticole et déterminant les conditions et les modalités selon | een plukkaart in de tuinbouwsector en tot bepaling van de voorwaarden |
lesquelles le registre de présence dans le secteur horticole doit être | en de nadere regelen volgens welke het aanwezigheidsregister in de |
validé, modifié par l'arrêté ministériel du 1er février 1996; | tuinbouwsector moet gewaarmerkt worden, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 februari 1996; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 avril 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 mai 2005; | april 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 mei 2005; |
Vu l'avis n° 38.447/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.447/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, en het advies nr. | |
coordonnées sur le Conseil d'Etat et l'avis n° 38.881/1/V, donné le 18 | 38.881/1/V, gegeven op 18 augustus 2005, met toepassing van ar-tikel |
août 2005, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des | 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, | State, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'arrêté royal du 28 novembre 1969 : l'arrêté royal du 28 novembre | 1° het koninklijk besluit van 28 november 1969 : het koninklijk |
1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | |
2° les travailleurs occasionnels : | 2° de gelegenheidswerknemers : |
a) les travailleurs manuels visés à l'article 8bis, alinéa 2, 1°, de | a) de gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel 8bis, tweede lid, 1°, |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969; | van het koninklijk besluit van 28 november 1969; |
b) les travailleurs manuels visés à l'article 8bis, alinéa 2, 2°, de | b) de gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel 8bis, tweede lid, 2°, |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969; | van het koninklijk besluit van 28 november 1969; |
c) les travailleurs occasionnels visés à l'article 8quater, § 1er, | c) de gelegenheidswerknemers bedoeld in artikel 8quater, § 1, tweede |
alinéa 2, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969; | lid, van het koninklijk besluit van 28 november 1969; |
d) les travailleurs manuels visés à l'article 8bis, alinéa 2, 3°, de | d) de gelegenheidsarbeiders bedoeld in artikel 8bis, tweede lid, 3°, |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969, et les travailleurs intérimaires | van het koninklijk besluit van 28 november 1969, en de uitzendkrachten |
qui sont mis à la disposition d'un utilisateur qui ressortit à la | die ter beschikking worden gesteld van een gebruiker die onder het |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Paritair Comité voor het hotelbedrijf ressorteert; |
3° les employeurs : | 3° de werkgevers : |
a) les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour les | a) de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het |
entreprises horticoles; | tuinbouwbedrijf ressorteren; |
b) les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de | b) de werkgevers die onder het Paritair Comité voor de landbouw |
l'agriculture; | ressorteren; |
c) les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de | c) de werkgevers die onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
l'industrie hôtelière; | ressorteren; |
d) les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour le | d) de werkgevers die onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux | en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren |
ou services de proximité; | ressorteren; |
4° le formulaire occasionnel : le document qui est conforme à un des | 4° het gelegenheidsformulier : het document dat overeenstemt met één |
modèles déterminés dans les annexes au présent arrêté; | van de modellen opgenomen in de bijlagen bij dit besluit; |
5° la tenue : l'inscription des mentions sur le formulaire occasionnel | 5° het bijhouden : het inschrijven van de vermeldingen op het |
gelegenheidsformulier door de werkgever, diens aangestelde of | |
par l'employeur, son préposé ou mandataire, ou par l'utilisateur, son | lasthebber, of door de gebruiker, diens aangestelde of lasthebber, |
préposé ou mandataire, pour le travailleur occasionnel visé au 2°, d) | voor de gelegenheidswerknemer bedoeld in 2°, d) ; |
; 6° le fonds : le fonds de sécurité d'existence auquel ressortissent | 6° het fonds : het fonds van bestaanszekerheid waaronder de werkgevers |
les employeurs visés au 3°, a) à c). | bedoeld in 3°, a) tot c), ressorteren. |
Art. 2.Les travailleurs occasionnels doivent être en possession d'un |
Art. 2.De gelegenheidswerknemers moeten in het bezit zijn van een |
formulaire occasionnel tenu conformément à cet arrêté durant le nombre | gelegenheidsformulier bijgehouden overeenkomstig dit besluit gedurende |
het maximaal aantal dagen van beperking van de onderwerping aan de | |
maximal de jours d'assujettissement limité à la sécurité sociale tel | sociale zekerheid zoals bepaald in de artikelen 8bis en 8quater van |
que visé aux articles 8bis et 8quater de l'arrêté royal du 28 novembre | het koninklijk besluit van 28 november 1969. |
1969. Les travailleurs occasionnels qui fournissent des prestations chez | De gelegenheidswerknemers die arbeidsprestaties leveren bij meerdere |
plusieurs employeurs visés à l'article 1er, 3°, ressortissant à une | werkgevers bedoeld in artikel 1, 3°, die ressorteren onder een |
commission paritaire différente, doivent être en possession d'un | verschillend paritair comité, moeten in het bezit zijn van een |
formulaire occasionnel par commission paritaire concernée et visée à | gelegenheidsformulier per betrokken paritair comité bedoeld in artikel |
l'article 1er, 3°, a) à c). | 1, 3°, a) tot c). |
Art. 3.Les mentions suivantes sont inscrites sur le formulaire |
Art. 3.Volgende vermeldingen worden op het gelegenheidsformulier |
occasionnel : | ingeschreven : |
1° au recto : | 1° op de voorzijde : |
le nom et les prénoms du travailleur occasionnel ainsi que le numéro | de naam en de voornamen van de gelegenheidswerknemer, evenals het |
d'identification à la sécurité sociale du travailleur, visé à | identificatienummer van de sociale zekerheid van de werknemer, bedoeld |
l'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des | in artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 18 december 1996 |
mesures en vue d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de | houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale |
identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met | |
tous les assurés sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | 1996 houdende de modernisering van de sociale zekerheid en tot |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions; | vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels; |
2° au verso : | 2° op de keerzijde : |
a) le numéro d'entreprise visé à l'article 5 de la loi du 16 janvier | a) het ondernemingsnummer bedoeld in artikel 5 van de wet van 16 |
2003 portant création d'une Banque-Carrefour des Entreprises, | januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, |
modernisation du registre de commerce, création des | tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende |
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions, de | ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, van de werkgever |
l'employeur en cas d'occupation d'un travailleur occasionnel visé à | in geval van tewerkstelling van een gelegenheidswerknemer bedoeld in |
l'article 1er, 2°, a), b) et c); en cas de mise à la disposition d'un | artikel 1, 2°, a), b) en c); in geval van terbeschikkingstelling van |
travailleur occasionnel visé à l'article 1er, 2°, d), le numéro | een gelegenheidswerknemer bedoeld in artikel 1, 2°, d), het |
d'entreprise de l'utilisateur; | ondernemingsnummer van de gebruiker; |
b) en cas de mise à la disposition d'un travailleur occasionnel visé à | b) in geval van terbeschikkingstelling van een gelegenheidswerknemer |
l'article 1er, 2°, d), l'indication de la qualité de travailleur | bedoeld in artikel 1, 2°, d), de aanduiding van de hoedanigheid van |
intérimaire; | uitzendkracht; |
c) la date de la journée de travail concernée; | c) de datum van de betrokken tewerkstellingsdag; |
d) la signature de l'employeur en cas d'occupation d'un travailleur | d) de handtekening van de werkgever in geval van tewerkstelling van |
occasionnel visé à l'article 1er, 2°, a), b) en c) ; en cas de mise à | een gelegenheidswerknemer bedoeld in artikel 1, 2°, a), b) en c) ; in |
la disposition d'un travailleur occasionnel visé à l'article 1er, 2°, | geval van terbeschikkingstelling van een gelegenheidswerknemer bedoeld |
d), la signature de l'utilisateur. | in artikel 1, 2°, d), de handtekening van de gebruiker. |
Art. 4.Les mentions suivantes sont inscrites sur le formulaire |
Art. 4.Volgende vermeldingen worden door de werkgever, diens |
occasionnel par l'employeur, son préposé ou mandataire ou, s'il s'agit | aangestelde of lasthebber, of door de gebruiker, diens aangestelde of |
d'un travailleur occasionnel visé à l'article 1er, 2°, d), par | lasthebber, voor de gelegenheidswerknemer bedoeld in artikel 1, 2°, |
l'utilisateur, son préposé ou mandataire : | d), ingeschreven op het gelegenheidsformulier : |
1° les mentions visées à l'article 3, 1°, et 2°, a) et b), au plus | 1° de vermeldingen bedoeld in artikel 3, 1°, en 2°, a) en b), |
tard au moment de la mise au travail du travailleur occasionnel; | uiterlijk op het tijdstip van de tewerkstelling van de gelegenheidswerknemer; |
2° la mention visée à l'article 3, 2°, c) au moment même; | 2° de vermelding bedoeld in artikel 3, 2°, c), op het ogenblik zelf; |
3° la mention visée à l'article 3, 2°, d), après l'inscription de la | 3° de vermelding bedoeld in artikel 3, 2°, d), na de inschrijving van |
date de la journée de travail concernée. | de datum van de betrokken tewerkstellingsdag, |
Art. 5.§ 1er. Le premier employeur demande le formulaire occasionnel |
Art. 5.§ 1. De eerste werkgever vraagt het gelegenheidsformulier bij |
au fonds. En cas de mise à la disposition d'un travailleur occasionnel | het fonds aan. In geval van terbeschikkingstelling van een |
visé à l'article 1er, 2°, d), l'employeur demande le formulaire | gelegenheidswerknemer bedoeld in artikel 1, 2°, d), vraagt de |
occasionnel au fonds de l'utilisateur. Le fonds ne peut délivrer par travailleur occasionnel qu'un seul formulaire occasionnel par année civile. Ce formulaire est délivré au travailleur occasionnel concerné. § 2. Le formulaire occasionnel est numéroté et mentionne la dénomination exacte et l'adresse du premier fonds qui reçoit la demande de délivrance de ce formulaire ainsi que l'année sur laquelle porte ce formulaire. Le fonds enregistre chaque formulaire occasionnel numéroté, le nom et | werkgever het gelegenheidsformulier bij het fonds van de gebruiker aan. Het fonds mag per gelegenheidswerknemer slechts één enkel gelegenheidsformulier bezorgen per kalenderjaar. Het gelegenheidsformulier wordt bezorgd aan de betrokken gelegenheidswerknemer. § 2. Het gelegenheidsformulier is genummerd en vermeldt de juiste benaming en adres van het eerste fonds dat de aanvraag tot afgifte van dit formulier ontvangt en eveneens het jaar waarop dit formulier betrekking heeft. Het fonds registreert ieder genummerd gelegenheidsformulier, de naam |
l'adresse de l'employeur qui demande le formulaire occasionnel, ainsi | en het adres van de werkgever die het gelegenheidsformulier aanvraagt, |
que les données inscrites sur le formulaire occasionnel visées à | evenals de op het gelegenheidsformulier ingeschreven gegevens bedoeld |
l'article 3, 1°. | in artikel 3, 1°. |
Art. 6.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 24 juin 1994 fixant le |
Art. 6.Het opschrift van het ministerieel besluit van 24 juni 1994 |
modèle, les conditions de délivrance et de tenue d'une carte | tot vaststelling van het model, de toekenningsvoorwaarden en de wijze |
cueillette dans le secteur horticole et déterminant les conditions et | van bijhouden van een plukkaart in de tuinbouwsector en tot bepaling |
van de voorwaarden en de nadere regelen volgens welke het | |
les modalités selon lesquelles le registre de présence dans le secteur | aanwezigheidsregister in de tuinbouwsector moet gewaarmerkt worden, |
horticole doit être validé, est remplacé par l'intitulé suivant : | wordt vervangen als volgt : |
« 24 juin 1994. - Arrêté ministériel déterminant les conditions et les | « 24 juni 1994. - Ministerieel besluit tot bepaling van de voorwaarden |
modalités selon lesquelles le registre de présence dans le secteur | en de nadere regelen volgens welke het aanwezigheidsregister in de |
horticole doit être validé. » | tuinbouwsector moet gewaarmerkt worden. » |
Art. 7.Sont abrogés, dans le même arrêté ministériel du 24 juin 1994 |
Art. 7.In hetzelfde ministerieel besluit van 24 juni 1994 worden |
: | opgeheven : |
1° l'article 1er, modifié par l'arrêté ministériel du 1er février | 1° artikel 1, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 februari |
1996; | 1996; |
2° les articles 2 à 5; | 2° de artikelen 2 tot 5; |
3° l'article 6, modifié par l'arrêté ministériel du 1er février 1996. | 3° artikel 6, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 februari |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
1996. Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Bruxelles, 14 octobre 2005. | Brussel, 14 oktober 2005. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DE BOSSCHE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 27 juin 1969, Moniteur belge du 25 juillet 1969. | Wet van 27 juni 1969, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1969, |
Arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge du 5 décembre 1969. | Koninklijk besluit van 28 november 1969, Belgisch Staatsblad van 5 |
december 1969. | |
Arrêté royal du 21 juin 1994, Moniteur belge du 28 juin 1994. | Koninklijk besluit van 21 juni 1994, Belgisch Staatsblad van 28 juni 1994. |
Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 6 mars 1996. | Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 maart 1996. |
Arrêté royal du 18 juillet 1997, Moniteur belge du 29 août 1997. | Koninklijk besluit van 18 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 29 |
augustus 1997. | |
Arrêté royal du 9 juillet 2000, Moniteur belge du 18 juillet 2000. | Koninklijk besluit van 9 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 18 juli |
Arrêté royal du 22 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004, | 2000. Koninklijk besluit van 22 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 |
Ed. 3. | december 2004, Ed. 3. |
Arrêté royal du 15 février 2005, Moniteur belge du 7 mars 2005. | Koninklijk besluit van 15 februari 2005, Belgisch Staatsblad van 7 maart 2005. |
Arrêté royal du 14 octobre 2005, Moniteur belge du 4 novembre 2005. | Koninklijk besluit van 14 oktober 2005, Belgisch Staatsblad van 4 |
november 2005. | |
Arrêté ministériel du 24 juin 1994, Moniteur belge du 20 juillet 1994. | Ministerieel besluit van 24 juni 1994, Belgisch Staatsblad van 20 juli |
Arrêté ministériel du 1er février 1996, Moniteur belge du 6 mars 1996. | 1994. Ministerieel besluit van 1 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 6 maart 1996. |
ANNEXES A L'ARRETE MINISTERIEL DU 14 OCTOBRE 2005 | BIJLAGEN BIJ HET MINISTERIEEL BESLUIT VAN 14 OKTOBER 2005 |
ANNEXE 1re : FORMULAIRE OCCASIONNEL SECTEUR HOTICOLE (recto) | BIJLAGE 1 : GELEGENHEIDSFORMULIER TUINBOUWSECTOR (voorzijde) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 octobre 2005 fixant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 |
le modèle, les conditions de délivrance et de tenue d'un formulaire | oktober 2005 tot vaststelling van het model, de toekenningsvoorwaarden |
occasionnel dans le secteur horticole, le secteur agricole et le | en de wijze van bijhouden van een gelegenheidsformulier in de |
secteur de l'industrie hôtelière. | tuinbouwsector, de landbouwsector en de sector van het hotelbedrijf. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
ANNEXE 2 : FORMULAIRE OCCASIONNEL SECTEUR HORTICOLE (verso) | BIJLAGE 2 : GELEGENHEIDSFORMULIER TUINBOUWSECTOR (keerzijde) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) en cas de mise à la disposition d'un travailleur intérimaire par | (1) bij een terbeschikkingstelling van een uitzendkracht door een |
une entreprise de travail intérimaire agréée, l'utilisateur doit | erkend uitzendkantoor, dient de gebruiker in deze kolom zijn |
remplir son numéro d'entreprise dans cette colonne (et non le numéro | ondernemingsnummer (en niet het ondernemingsnummer van het |
d'entreprise de l'entreprise de travail intérimaire). | uitzendkantoor) in te vullen. |
(2) en cas de mise à la disposition d'un travailleur intérimaire par | (2) bij een terbeschikkingstelling van een uitzendkracht door een |
une entreprise de travail intérimaire agréée, l'utilisateur doit | erkend uitzendkantoor, dient de gebruiker deze kolom aan te kruisen. |
cocher cette colonne. | |
(3) en cas de mise à la disposition d'un travailleur intérimaire par | (3) bij een terbeschikkingstelling van een uitzendkracht door een |
une entreprise de travail intérimaire agréée, l'utilisateur doit | erkend uitzendkantoor, dient de gebruiker in deze kolom zijn |
apposer sa signature dans cette colonne. | handtekening te plaatsen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 octobre 2005 fixant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 |
le modèle, les conditions de délivrance et de tenue d'un formulaire | oktober 2005 tot vaststelling van het model, de toekenningsvoorwaarden |
occasionnel dans le secteur horticole, le secteur agricole et le | en de wijze van bijhouden van een gelegenheidsformulier in de |
secteur de l'industrie hôtelière. | tuinbouwsector, de landbouwsector en de sector van het hotelbedrijf. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
ANNEXE 3 : FORMULAIRE OCCASIONNEL SECTEUR AGRICOLE (recto) | BIJLAGE 3 : GELEGENHEIDSFORMULIER LANDBOUWSECTOR (voorzijde) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 octobre 2005 fixant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 |
le modèle, les conditions de délivrance et de tenue d'un formulaire | oktober 2005 tot vaststelling van het model, de toekenningsvoorwaarden |
occasionnel dans le secteur horticole, le secteur agricole et le | en de wijze van bijhouden van een gelegenheidsformulier in de |
secteur de l'industrie hôtelière. | tuinbouwsector, de landbouwsector en de sector van het hotelbedrijf. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
ANNEXE 4 : FORMULAIRE OCCASIONNEL SECTEUR AGRICOLE (verso) | BIJLAGE 4 : GELEGENHEIDSFORMULIER LANDBOUWSECTOR (keerzijde) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
(1) en cas de mise à la disposition d'un travailleur intérimaire par | (1) bij een terbeschikkingstelling van een uitzendkracht door een |
une entreprise de travail intérimaire agréée, l'utilisateur doit | erkend uitzendkantoor, dient de gebruiker in deze kolom zijn |
remplir son numéro d'entreprise dans cette colonne (et non le numéro | ondernemingsnummer (en niet het ondernemingsnummer van het |
d'entreprise de l'entreprise de travail intérimaire). | uitzendkantoor) in te vullen. |
(2) en cas de mise à la disposition d'un travailleur intérimaire par | (2) bij een terbeschikkingstelling van een uitzendkracht door een |
une entreprise de travail intérimaire agréée, l'utilisateur doit | erkend uitzendkantoor, dient de gebruiker deze kolom aan te kruisen. |
cocher cette colonne. | |
(3) en cas de mise à la disposition d'un travailleur intérimaire par | (3) bij een terbeschikkingstelling van een uitzendkracht door een |
une entreprise de travail intérimaire agréée, l'utilisateur doit | erkend uitzendkantoor, dient de gebruiker in deze kolom zijn |
apposer sa signature dans cette colonne. | handtekening te plaatsen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 octobre 2005 fixant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 |
le modèle, les conditions de délivrance et de tenue d'un formulaire | oktober 2005 tot vaststelling van het model, de toekenningsvoorwaarden |
occasionnel dans le secteur horticole, le secteur agricole et le | en de wijze van bijhouden van een gelegenheidsformulier in de |
secteur de l'industrie hôtelière. | tuinbouwsector, de landbouwsector en de sector van het hotelbedrijf. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
ANNEXE 5 : FORMULAIRE OCCASIONNEL SECTEUR DE L'INDUSTRIE HOTELIERE | BIJLAGE 5 : GELEGENHEIDSFORMULIER SECTOR VAN HET HOTELBEDRIJF |
(verso) | (voorzijde) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 octobre 2005 fixant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 |
le modèle, les conditions de délivrance et de tenue d'un formulaire | oktober 2005 tot vaststelling van het model, de toekenningsvoorwaarden |
occasionnel dans le secteur horticole, le secteur agricole et le | en de wijze van bijhouden van een gelegenheidsformulier in de |
secteur de l'industrie hôtelière. | tuinbouwsector, de landbouwsector en de sector van het hotelbedrijf. |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
ANNEXE 6 : FORMULAIRE OCCASIONNEL SECTEUR DE L'INDUSTRIE HOTELIERE (verso) Pour la consultation du tableau, voir image (1) en cas de mise à la disposition d'un travailleur intérimaire par une entreprise de travail intérimaire agréée, l'utilisateur doit remplir son numéro d'entreprise dans cette colonne (et non le numéro d'entreprise de l'entreprise de travail intérimaire). (2) en cas de mise à la disposition d'un travailleur intérimaire par une entreprise de travail intérimaire agréée, l'utilisateur doit cocher cette colonne. (3) en cas de mise à la disposition d'un travailleur intérimaire par une entreprise de travail intérimaire agréée, l'utilisateur doit apposer sa signature dans cette colonne. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 octobre 2005 fixant le modèle, les conditions de délivrance et de tenue d'un formulaire occasionnel dans le secteur horticole, le secteur agricole et le secteur de l'industrie hôtelière. Le Ministre des Affaires sociales, R. DEMOTTE La Ministre de l'Emploi, | BIJLAGE 6 : GELEGENHEIDSFORMULIER SECTOR VAN HET HOTELBEDRIJF (keerzijde) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (1) bij een terbeschikkingstelling van een uitzendkracht door een erkend uitzendkantoor, dient de gebruiker in deze kolom zijn ondernemingsnummer (en niet het ondernemingsnummer van het uitzendkantoor) in te vullen. (2) bij een terbeschikkingstelling van een uitzendkracht door een erkend uitzendkantoor, dient de gebruiker deze kolom aan te kruisen. (3) bij een terbeschikkingstelling van een uitzendkracht door een erkend uitzendkantoor, dient de gebruiker in deze kolom zijn handtekening te plaatsen. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 oktober 2005 tot vaststelling van het model, de toekenningsvoorwaarden en de wijze van bijhouden van een gelegenheidsformulier in de tuinbouwsector, de landbouwsector en de sector van het hotelbedrijf. De Minister van Sociale Zaken, R. DEMOTTE De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |