← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les annexes I et II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant les caractères devant être couverts au maximum par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles et de légumes "
Arrêté ministériel modifiant les annexes I et II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant les caractères devant être couverts au maximum par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles et de légumes | Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage I en II van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 NOVEMBRE 2022. - Arrêté ministériel modifiant les annexes I et II | 14 NOVEMBER 2022. - Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage I |
de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | en II van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
juin 2007 concernant les caractères devant être couverts au maximum | juni 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde |
par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines | rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet |
variétés d'espèces de plantes agricoles et de légumes | uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
compétent pour la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er ; | artikel 2, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 |
juin 2007 concernant les caractères devant être couverts au minimum | juni 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde |
par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines | rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet |
variétés d'espèces de plantes agricoles et de légumes, l'article 4 ; | uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek, artikel 4 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
octobre 2009 portant admission des variétés des espèces de plantes | oktober 2009 betreffende de toelating van de rassen van |
agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les catalogues | landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de |
des variétés des espèces des plantes agricoles et de légumes, | rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen, artikel 8, § 2, |
l'article 8, deuxième paragraphe, 1° et 2° ; | 1° en 2° ; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 22 |
fédérale du 22 septembre 2022, approuvée le 5 octobre 2022; | september 2022, goedgekeurd op 5 oktober 2022; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 10 oktober 2022 bij |
d'Etat le 10 octobre 2022, en application de l'article 84, § 1, alinéa | de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973; | vanState, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu qu'en application de l'article 2, § 3, 6° de l'ordonnance du 4 | Gelet op artikel 2, § 3, 6° van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot |
octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances, | invoering van de gelijkekansentest, waarbij geen evaluatieverslag moet |
aucun rapport d'évaluation ne doit être établi pour un projet d'acte | worden opgesteld voor een wetgevend of reglementair ontwerp dat geen |
législatif ou réglementaire qui n'a pas d'influence directe ou | rechtstreekse of onrechtstreekse invloed heeft op natuurlijke |
indirecte sur les personnes physiques, | personen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive d'exécution (UE) |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van de |
2022/905 de la Commission du 9 juin 2022 modifiant les Directives | uitvoeringsrichtlijn (EU) 2022/905 van de Commissie van 9 juni 2022 |
2003/90/CE et 2003/91/CE en ce qui concerne les protocoles d'examen de | tot wijziging van de Richtlijnen 2003/90/EG en 2003/91/EG wat betreft |
certaines variétés des espèces de plantes agricoles et des espèces de | de protocollen voor het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en |
légumes. | groentegewassen. |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Art. 2.In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant les caractères devant | 21 juni 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van |
être couverts au minimum par l'examen et les conditions minimales pour | bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet |
l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles et de | uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek: |
légumes : 1° l'annexe I, remplacée par l'arrêté ministériel du 27 octobre 2021, | 1° wordt bijlage I, vervangen bij het ministerieel besluit van 27 |
est remplacée par l'annexe I jointe au présent arrêté ; | oktober 2021, vervangen door bijlage I gevoegd bij dit besluit; |
2° l'annexe II, remplacée par l'arrêté ministériel du 27 octobre 2021, | 2° wordt bijlage II, vervangen bij het ministerieel besluit van 27 |
est remplacée par l'annexe II jointe au présent arrêté. | oktober 2021, vervangen door bijlage II gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Pour les examens qui ont débuté avant l'entrée en vigueur du |
Art. 3.In afwijking van artikel 2, blijven de bijlagen van het |
présent arrêté, seront valables les annexes de l'arrêté du | |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 |
concernant les caractères devant être couverts au minimum par l'examen | betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van |
et les conditions minimales pour l'examen de certaines variétés | landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de |
d'espèces de plantes agricoles et de légumes, telles que remplacées | minimumeisen voor dat onderzoek, zoals vervangen bij ministerieel |
par arrêté ministériel du 27 octobre 2021, et ce, par dérogation à | besluit van 27 oktober 2021, van toepassing voor de onderzoeken die |
l'article 2. | voor de inwerkingtreding van dit besluit opgestart werden. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Bruxelles, le 14 novembre 2022. | Brussel, 14 november 2022. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | klimaattransitie, leefmilieu, energie en participatieve democratie, |
Démocratie participative, | |
A. MARON | A. MARON |
Annexe I | Bijlage I |
1° Plantes agricoles | 1° Landbouwgewassen |
Nom scientifique | Wetenschappelijke naam |
Nom commun | Triviale naam |
Protocole de l'OCVV | CPVO-protocol |
Dactylis glomerata L. | Dactylis glomerata L. |
Dactyle | Kropaar |
TP 31/1 du 25.3.2021 | TP 31/1 van 25.3.2021 |
Festuca arundinacea Schreb. | Festuca arundinacea Schreb. |
Fétuque élevée | Rietzwenkgras |
TP 39/1 du 1.10.2015 | TP 39/1 van 1.10.2015 |
Festuca filiformis Pourr. | Festuca filiformis Pourr. |
Fétuque ovine à feuilles menues | Fijnbladig schapengras |
TP 67/1 du 23.6.2011 | TP 67/1 van 23.6.2011 |
Festuca ovina L. | Festuca ovina L. |
Fétuque ovine | Schapengras |
TP 67/1 du 23.6.2011 | TP 67/1 van 23.6.2011 |
Festuca pratensis Huds. | Festuca pratensis Huds. |
Fétuque des prés | Beemdlangbloem |
TP 39/1 du 1.10.2015 | TP 39/1 van 1.10.2015 |
Festuca rubra L. | Festuca rubra L. |
Fétuque rouge | Roodzwenkgras |
TP 67/1 du 23.6.2011 | TP 67/1 van 23.6.2011 |
Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. | Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. |
Fétuque ovine durette | Hardzwenkgras |
TP 67/1 du 23.6.2011 | TP 67/1 van 23.6.2011 |
Lolium multiflorum Lam. | Lolium multiflorum Lam. |
Ray-grass italien | Italiaans raaigras |
TP 4/2 du 19.3.2019 | TP 4/2 van 19.3.2019 |
Lolium perenne L. | Lolium perenne L. |
Ray-grass anglais | Engels raaigras |
TP 4/2 du 19.3.2019 | TP 4/2 van 19.3.2019 |
Lolium x hybridum Hausskn. | Lolium x hybridum Hausskn. |
Ray-grass hybride | Gekruist raaigras |
TP 4/2 du 19.3.2019 | TP 4/2 van 19.3.2019 |
Medicago sativa L. | Medicago sativa L. |
Luzerne | Luzerne |
TP 6/1 du 22.12.2021 | TP 6/1 van 22.12.2021 |
Medicago x varia T. Martyn | Medicago x varia T. Martyn |
Luzerne bigarrée | Bonte luzerne |
TP 6/1 du 22.12.2021 | TP 6/1 van 22.12.2021 |
Phleum nodosum L. | Phleum nodosum L. |
Fléole noueuse | Klein timotheegras |
TP 34/1 du 22.12.2021 | TP 34/1 van 22.12.2021 |
Phleum pratense L. | Phleum pratense L. |
Fléole | Timotheegras |
TP 34/1 du 22.12.2021 | TP 34/1 van 22.12.2021 |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Pois fourrager | Voedererwt |
TP 7/2 rév. 3 rectif. du 16.3.2020 | TP 7/2 rev. 3 corr. van 16.3.2020 |
Poa pratensis L. | Poa pratensis L. |
Pâturin des prés | Veldbeemdgras |
TP 33/1 du 15.3.2017 | TP 33/1 van 15.3.2017 |
Trifolium pratense L. | Trifolium pratense L. |
Trèfle violet | Rode klaver |
TP 5/1 du 22.12.2021 | TP 5/1 van 22.12.2021 |
Vicia faba L. | Vicia faba L. |
Féverole | Veldboon |
TP 8/1 du 19.3.2019 | TP 8/1 van 19.3.2019 |
Vicia sativa L. | Vicia sativa L. |
Vesce commune | Voederwikke |
TP 32/1 du 19.4.2016 | TP 32/1 van 19.4.2016 |
Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. | Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. |
Chou-navet ou rutabaga | Koolraap |
TP 89/1 du 11.3.2015 | TP 89/1 van 11.3.2015 |
Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. | Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
Radis oléifère | Bladrammenas |
TP 178/1 du 15.3.2017 | TP 178/1 van 15.3.2017 |
Brassica napus L. (partim) | Brassica napus L. (partim) |
Colza | Koolzaad |
TP 36/3 du 21.4.2020 | TP 36/3 van 21.4.2020 |
Cannabis sativa L. | Cannabis sativa L. |
Chanvre | Hennep |
TP 276/2 du 1.2.2022 | TP 276/2 van 1.2.2022 |
Glycine max (L.) Merr. | Glycine max (L.) Merr. |
Fève de soja | Sojabonen |
TP 80/1 du 15.3.2017 | TP 80/1 van 15.3.2017 |
Gossypium spp. | Gossypium spp. |
Coton | Katoen |
TP 88/2 du 11.12.2020 | TP 88/2 van 11.12.2020 |
Helianthus annuus L. | Helianthus annuus L. |
Tournesol | Zonnebloem |
TP 81/1 du 31.10.2002 | TP 81/1 van 31.10.2002 |
Linum usitatissimum L. | Linum usitatissimum L. |
Lin textile/lin oléagineux | Vlas/lijnzaad |
TP 57/2 du 19.3.2014 | TP 57/2 van 19.3.2014 |
Sinapis alba L. | Sinapis alba L. |
Moutarde blanche | Gele mosterd |
TP 179/1 du 15.3.2017 | TP 179/1 van 15.3.2017 |
Avena nuda L. | Avena nuda L. |
Avoine nue | Naakte haver |
TP 20/3 du 6.3.2020 | TP 20/3 van 6.3.2020 |
Avena sativa L. (y compris A. byzantina K. Koch) | Avena sativa L. (y compris A. byzantina K. Koch) |
Avoine cultivée et avoine byzantine | Haver |
TP 20/3 du 6.3.2020 | TP 20/3 van 6.3.2020 |
Hordeum vulgare L. | Hordeum vulgare L. |
Orge | Gerst |
TP 19/5 du 19.3.2019 | TP 19/5 van 19.3.2019 |
Oryza sativa L. | Oryza sativa L. |
Riz | Rijst |
TP 16/3 du 1.10.2015 | TP 16/3 van 1.10.2015 |
Secale cereale L. | Secale cereale L. |
Seigle | Rogge |
TP 58/1 rév. du 27.4.2022 | TP 58/1 rev. van 27.4.2022 |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor | Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor |
Sorgho | Sorgho |
TP 122/1 du 19.3.2019 | TP 122/1 van 19.3.2019 |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex | Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex |
Davidse | Davidse |
Sorgho du Soudan | Soedangras |
TP 122/1 du 19.3.2019 | TP 122/1 van 19.3.2019 |
Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) | Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) |
Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse | Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse |
Hybrides résultant du croisement de Sorghum bicolor subsp. bicolor et | Hybriden die het product zijn van de kruising van Sorghum bicolor |
de Sorghum bicolor subsp. drummondii | subsp. bicolor met Sorghum bicolor subsp. drummondii |
TP 122/1 du 19.3.2019 | TP 122/1 van 19.3.2019 |
xTriticosecale Wittm. ex A. Camus | xTriticosecale Wittm. ex A. Camus |
Hybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Triticum avec | Hybriden die het product zijn van de kruising van een soort van het |
une espèce du genre Secale | geslacht Triticum met een soort van het geslacht Secale |
TP 121/3 du 27.4.2022 | TP 121/3 van 27.4.2022 |
Triticum aestivum L. subsp. aestivum | Triticum aestivum L. subsp. aestivum |
Froment (blé) | Tarwe |
TP 3/5 du 19.3.2019 | TP 3/5 van 19.3.2019 |
Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren | Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren |
Blé dur | Harde tarwe |
TP 120/3 du 19.3.2014 | TP 120/3 van 19.3.2014 |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Maïs | Maïs |
TP 2/3 du 11.3.2010 | TP 2/3 van 11.3.2010 |
Solanum tuberosum L. | Solanum tuberosum L. |
Pomme de terre | Aardappel |
TP 23/3 du 15.3.2017 2° Légumes Nom scientifique Nom commun Protocole de l'OCVV | TP 23/3 van 15.3.2017 2° Groentegewassen Wetenschappelijke naam Triviale naam CPVO-protocol |
Allium cepa L. (groupe Cepa) | Allium cepa L. (Cepa-groep) |
Oignon et échalion | Ui en echalion |
TP 46/2 du 1.4.2009 | TP 46/2 van 1.4.2009 |
Allium cepa L. (groupe Aggregatum) | Allium cepa L. (Aggregatum-groep) |
Echalote | Sjalot |
TP 46/2 du 1.4.2009 | TP 46/2 van 1.4.2009 |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
Ciboule | Stengelui |
TP 161/1 du 11.3.2010 | TP 161/1 van 11.3.2010 |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Poireau | Prei |
TP 85/2 du 1.4.2009 | TP 85/2 van 1.4.2009 |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Ail | Knoflook |
TP 162/1 rectif. du 25.3.2004 | TP 162/1 corr. van 25.3.2004 |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
Ciboulette | Bieslook |
TP 198/2 du 11.3.2015 | TP 198/2 van 11.3.2015 |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Céleri | Selderij |
TP 82/1 du 13.3.2008 | TP 82/1 van 13.3.2008 |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Céleri-rave | Knolselderij |
TP 74/1 du 13.3.2008 | TP 74/1 van 13.3.2008 |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Asperge | Asperge |
TP 130/2 du 16.2.2011 | TP 130/2 van 16.2.2011 |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Betterave rouge, y compris Cheltenham beet | Rode biet, inclusief Cheltenham beet |
TP 60/1 du 1.4.2009 | TP 60/1 van 1.4.2009 |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Poirée, bette à cardes | Snijbiet |
TP 106/2 du 14.4.2021 | TP 106/2 van 14.4.2021 |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Chou frisé | Boerenkool |
TP 90/1 du 16.2.2011 | TP 90/1 van 16.2.2011 |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Chou-fleur | Bloemkool |
TP 45/2 rév. 2 du 21.3.2018 | TP 45/2 rev. 2 van 21.3.2018 |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Brocoli (à jets ou calabrais) | Broccoli |
TP 151/2 rév. 2 du 21.4.2020 | TP 151/2 rev. 2 van 21.4.2020 |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Chou de Bruxelles | Spruitjes |
TP 54/2 rév. du 15.3.2017 | TP 54/2 rev. van 15.3.2017 |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Chou-rave | Koolrabi |
TP 65/1 rév. du 15.3.2017 | TP 65/1 rev. van 15.3.2017 |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Chou de Milan, chou blanc et chou rouge | Savooiekool, wittekool en rodekool |
TP 48/3 rév. 2 du 25.3.2021 | TP 48/3 rev. 2 van 25.3.2021 |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Chou chinois | Chinese kool |
TP 105/1 du 13.3.2008 | TP 105/1 van 13.3.2008 |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Piment ou poivron | Paprika of Spaanse peper |
TP 76/2 rév. 2 rectif. du 21.4.2020 | TP 76/2 rev. 2 corr. van 21.4.2020 |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Chicorée frisée et scarole | Krulandijvie en andijvie |
TP 118/3 du 19.3.2014 | TP 118/3 van 19.3.2014 |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Chicorée industrielle | Cichorei voor de industrie |
TP 172/2 du 1.12.2005 | TP 172/2 van 1.12.2005 |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Chicorée sauvage | Bladcichorei |
TP 154/1 rév. 2 corr. du 14.4.2021 | TP 154/1 rev. 2 corr. van 14.4.2021 |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Chicorée, endive (witloof) | Witlof |
TP 173/2 du 21.3.2018 | TP 173/2 van 21.3.2018 |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Pastèque | Watermeloen |
TP 142/2 rév. du 14.4.2021 | TP 142/2 rev. van 14.4.2021 |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Melons | Meloen |
TP 104/2 rév. 2 du 25.3.2021 | TP 104/2 rev. 2 van 25.3.2021 |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Concombre et cornichon | Komkommer en augurk |
TP 61/2 rév. 2 du 19.3.2019 | TP 61/2 rev. 2 van 19.3.2019 |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Potiron | Pompoen |
TP 155/1 du 11.3.2015 | TP 155/1 van 11.3.2015 |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Courgette | Courgette |
TP 119/1 rév. du 19.3.2014 | TP 119/1 rev. van 19.3.2014 |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Artichaut et cardon | Artisjok en kardoen |
TP 184/2 rév. du 6.3.2020 | TP 184/2 rev. van 6.3.2020 |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Carotte et carotte fourragère | Wortel en voederwortel |
TP 49/3 du 13.3.2008 | TP 49/3 van 13.3.2008 |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Fenouil | Venkel |
TP 183/2 du 14.4.2021 | TP 183/2 van 14.4.2021 |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Laitue | Sla |
TP 13/6 rév. 3 du 27.4.2022 | TP 13/6 rev. 3 van 27.4.2022 |
Solanum lycopersicum L. | Solanum lycopersicum L. |
Tomate | Tomaat |
TP 44/4 rév. 5 du 14.4.2021 | TP 44/4 rev. 5 van 14.4.2021 |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Persil | Peterselie |
TP 136/1 rectif. du 21.3.2007 | TP 136/1 corr. van 21.3.2007 |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
Haricot d'Espagne | Pronkboon |
TP 9/1 du 21.3.2007 | TP 9/1 van 21.3.2007 |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Haricot nain et haricot à rames | Stamboon en stokboon |
TP 12/4 du 27.2.2013 | TP 12/4 van 27.2.2013 |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Pois ridé, pois rond et mange-tout | Kreukzadige doperwt, rondzadige doperwt en peul |
TP 7/2 rév. 3 rectif. du 16.3.2020 | TP 7/2 rev. 3 corr. van 16.3.2020 |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Radis, radis noir | Radijs, rammenas |
TP 64/2 rév. rectif. du 11.3.2015 | TP 64/2 rev. corr. van 11.3.2015 |
Rheum rhabarbarum L | Rheum rhabarbarum L |
Rhubarbe | Rabarber |
TP 62/1 du 19.4.2016 | TP 62/1 van 19.4.2016 |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Scorsonère | Schorseneer |
TP 116/1 du 11.3.2015 | TP 116/1 van 11.3.2015 |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Aubergine | Aubergine |
TP 117/1 du 13.3.2008 | TP 117/1 van 13.3.2008 |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Epinard | Spinazie |
TP 55/5 rév. 4 du 27.4.2022 | TP 55/5 rev. 4 van 27.4.2022 |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Mâche | Veldsla |
TP 75/2 du 21.3.2007 | TP 75/2 van 21.3.2007 |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Fève | Tuinboon |
TP 206/1 du 25.3.2004 | TP 206/1 van 25.3.2004 |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Maïs doux et maïs à éclater | Suikermais en pofmais |
TP 2/3 du 11.3.2010 | TP 2/3 van 11.3.2010 |
Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. | Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. |
x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum | x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum |
L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum | L. x Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum lycopersicum L. x Solanum |
cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum | cheesmaniae (L. Ridley) Fosberg; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum |
habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner | habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner |
Porte-greffes de tomates | Tomaatwortelstokken |
TP 294/1 rév. 5 du 14.4.2021 | TP 294/1 rev. 5 van 14.4.2021 |
Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne |
Hybrides interspécifiques de Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita | Interspecifieke hybriden van Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita |
moschata Duchesne destinés à servir de porte-greffes | moschata Duchesne voor gebruik als wortelstokken/onderstammen |
TP 46/2 du 1.4.2009 | TP 311/1 van 15.3.2017 |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 novembre 2022 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 |
modifiant les annexes I et II de l'arrêté du Gouvernement de la Région | november 2022 tot wijziging van bijlage I en II van het besluit van de |
de Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant les caractères devant | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 betreffende de |
être couverts au maximum par l'examen et les conditions minimales pour | kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en |
l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles et de | groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen |
légumes. | voor dat onderzoek. |
Bruxelles, le 14 novembre 2022. | Brussel, 14 november 2022. |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
A. MARON | A. MARON |
Annexe II | Bijlage II |
1° Plantes agricoles | 1° Landbouwgewassen |
Nom scientifique | Wetenschappelijke naam |
Nom commun | Triviale naam |
Principe directeur de l'UPOV | UPOV-richtsnoer |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Betterave fourragère | Voederbiet |
TG/150/3 du 4.11.1994 | TG/150/3 van 4.11.1994 |
Agrostis canina L. | Agrostis canina L. |
Agrostide des chiens | Kruipend struisgras en heidestruisgras |
TG/30/6 du 12.10.1990 | TG/30/6 van 12.10.1990 |
Agrostis gigantea Roth | Agrostis gigantea Roth |
Agrostide géante | Hoog struisgras |
TG/30/6 du 12.10.1990 | TG/30/6 van 12.10.1990 |
Agrostis stolonifera L. | Agrostis stolonifera L. |
Agrostide stolonifère | Wit struisgras |
TG/30/6 du 12.10.1990 | TG/30/6 van 12.10.1990 |
Agrostis capillaris L. | Agrostis capillaris L. |
Agrostide commune | Gewoon struisgras |
TG/30/6 du 12.10.1990 | TG/30/6 van 12.10.1990 |
Bromus catharticus Vahl | Bromus catharticus Vahl |
Brome cathartique | Paardengras |
TG/180/3 du 4.4.2001 | TG/180/3 van 4.4.2001 |
Bromus sitchensis Trin. | Bromus sitchensis Trin. |
Brome | Alaskadravik |
TG/180/3 du 4.4.2001 | TG/180/3 van 4.4.2001 |
xFestulolium Asch. et Graebn. | x Festulolium Asch. et Graebn. |
Hybrides résultant du croisement d'une espèce du genre Festuca avec | Hybriden die het product zijn van de kruising van een soort van het |
une espèce du genre Lolium | geslacht Festuca met een soort van het geslacht Lolium |
TG/243/1 du 9.4.2008 | TG/243/1 van 9.4.2008 |
Lotus corniculatus L. | Lotus corniculatus L. |
Lotier corniculé | Rolklaver |
TG/193/1 du 9.4.2008 | TG 193/1 van 9.4.2008 |
Lupinus albus L. | Lupinus albus L. |
Lupin blanc | Witte lupine |
TG/66/4 du 31.3.2004 | TG/66/4 van 31.3.2004 |
Lupinus angustifolius L. | Lupinus angustifolius L. |
Lupin à feuilles étroites | Blauwe lupine |
TG/66/4 du 31.3.2004 | TG/66/4 van 31.3.2004 |
Lupinus luteus L. | Lupinus luteus L. |
Lupin jaune | Gele lupine |
TG/66/4 du 31.3.2004 | TG/66/4 van 31.3.2004 |
Medicago doliata Carmign. | Medicago doliata Carmign. |
Luzerne à fruits épineux | |
TG/228/1 du 5.4.2006 | TG/228/1 van 5.4.2006 |
Medicago italica (Mill.) Fiori | Medicago italica (Mill.) Fiori |
Luzerne sombre | |
TG/228/1 du 5.4.2006 | TG/228/1 van 5.4.2006 |
Medicago littoralis Rohde ex Loisel. | Medicago littoralis Rohde ex Loisel. |
Luzerne littorale/Luzerne des rivages | |
TG/228/1 du 5.4.2006 | TG/228/1 van 5.4.2006 |
Medicago lupulina L. | Medicago lupulina L. |
Minette | Hopperupsklaver |
TG/228/1 du 5.4.2006 | TG/228/1 van 5.4.2006 |
Medicago murex Willd. | Medicago murex Willd. |
Luzerne à fruit rond/Luzerne murex | |
TG/228/1 du 5.4.2006 | TG/228/1 van 5.4.2006 |
Medicago polymorpha L. | Medicago polymorpha L. |
Luzerne hérissée/Luzerne polymorphe/Luzerne à fruits nombreux | Ruige rupsklaver |
TG/228/1 du 5.4.2006 | TG/228/1 van 5.4.2006 |
Medicago rugosa Desr. | Medicago rugosa Desr. |
Luzerne plissée/Luzerne rugueuse | |
TG/228/1 du 5.4.2006 | TG/228/1 van 5.4.2006 |
Medicago scutellata (L.) Mill. | Medicago scutellata (L.) Mill. |
Luzerne à écussons | Slakkenklaver |
TG/228/1 du 5.4.2006 | TG/228/1 van 5.4.2006 |
Medicago truncatula Gaertn. | Medicago truncatula Gaertn. |
Luzerne tronquée | |
TG/228/1 du 5.4.2006 | TG/228/1 van 5.4.2006 |
Trifolium repens L. | Trifolium repens L. |
Trèfle blanc | Witte klaver |
TG/38/7 du 9.4.2003 | TG/38/7 van 9.4.2003 |
Trifolium subterraneum L. | Trifolium subterraneum L. |
Trèfle semeur/trèfle souterrain/trèfle enterreur | Onderaardse klaver |
TG/170/3 du 4.4.2001 | TG/170/3 van 4.4.2001 |
Phacelia tanacetifolia Benth. | Phacelia tanacetifolia Benth. |
Phacélie à feuilles de tanaisie | Phacelia |
TG/319/1 du 5.4.2017 | TG/319/1 van 5.4.2017 |
Arachis hypogaea L. | Arachis hypogaea L. |
Arachide | Grondnoot/pinda |
TG/93/4 du 9.4.2014 | TG/93/4 van 9.4.2014 |
Brassica juncea (L.) Czern | Brassica juncea (L.) Czern |
Moutarde brune | Sareptamosterd |
TG/335/1 du 17.12.2020 | TG/335/1 van 17.12.2020 |
Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs | Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs |
Navette | Raapzaad |
TG/185/3 du 17.4.2002 | TG/185/3 van 17.4.2002 |
Carthamus tinctorius L. | Carthamus tinctorius L. |
Carthame | Saffloer |
TG/134/3 du 12.10.1990 | TG/134/3 van 12.10.1990 |
Papaver somniferum L. | Papaver somniferum L. |
Pavot | Slaapbol |
TG/166/4 du 9.4.2014 | TG/166/4 van 9.4.2014 |
2° Légumes | 2° Groentegewassen |
Nom scientifique | Wetenschappelijke naam |
Nom commun | Triviale naam |
Principe directeur de l'UPOV | UPOV-richtsnoer |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Navet | Meiraap/stoppelknol |
TG/37/10 du 4.4.2001. | TG/37/10 van 4.4.2001 |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 novembre 2022 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 |
modifiant les annexes I et II de l'arrêté du Gouvernement de la Région | november 2022 tot wijziging van bijlage I en II van het besluit van de |
de Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant les caractères devant | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 betreffende de |
être couverts au maximum par l'examen et les conditions minimales pour | kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en |
l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles et de | groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen |
légumes. | voor dat onderzoek. |
Bruxelles, le 14 novembre 2022. | Brussel, 14 november 2022. |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
A. MARON | A. MARON |