← Retour vers "Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs-techniciens et non-techniciens à la Commission d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance "
Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs-techniciens et non-techniciens à la Commission d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance | Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters-technici en niet-technici bij de Vergoedingscommissie ingesteld bij artikel 19, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
14 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel portant nomination | 14 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot benoeming van |
d'assesseurs-techniciens et non-techniciens à la Commission | bijzitters-technici en niet-technici bij de Vergoedingscommissie |
d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la loi du 14 | ingesteld bij artikel 19, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd |
avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une | bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële |
intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens | Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in |
privés en relation avec l'accession de la République démocratique du | verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de |
Congo à l'indépendance | onafhankelijkheid |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Vu la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, | Gelet op de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli |
1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade | |
organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages | aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de |
causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République | Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid, inzonderheid |
démocratique du Congo à l'indépendance, notamment les articles 19 et | op artikelen 19 en 22; |
22; Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1966 subdivisant en chambres la | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1966 tot splitsing in |
Commission d'indemnisation et la Commission supérieure d'indemnisation | kamers van de Vergoedingscommissie en van de Hogere |
instituées par les articles 19 et 31 de la loi précitée, | Vergoedingscommissie ingesteld bij artikelen 19 en 31 van voormelde wet, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont nommés en qualité d'assesseurs-techniciens à la |
Artikel 1.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters- technici |
Commission d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la | bij de Vergoedingscommissie, ingesteld bij artikel 19, § 1, van de wet |
loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, | van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling |
organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages | van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen |
causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République | veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek |
démocratique du Congo à l'indépendance : | Kongo tot de onafhankelijkheid : |
MM. : | De heren : |
Beckmann, Eric | Beckmann, Eric |
Coxet, Henri | Coxet, Henri |
Kevers, Georges | Kevers, Georges |
Langouche, Paul | Langouche, Paul |
Sinnaeve, Norbert | Sinnaeve, Norbert |
Tournay, René | Tournay, René |
Verbanck, Karel | Verbanck, Karel |
Art. 2.Sont nommés en qualité d'assesseurs non-techniciens à la |
Art. 2.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters niet-technici |
Commission d'indemnisation visée à l'article 1er : | bij de in artikel 1 bedoelde Vergoedingscommissie : |
MM. : | De heren : |
Mouton, Marcel | Mouton, Marcel |
Osselaere, Gilbert | Osselaere, Gilbert |
Raedemaeker, André | Raedemaeker, André |
Vander Elst, Gustaaf | Vander Elst, Gustaaf |
Art. 3.Les assesseurs-techniciens et non-techniciens désignés aux |
Art. 3.De bij artikelen 1 en 2 aangewezen-bijzitters technici en |
articles 1er et 2 sont nommés, pour un terme de deux ans, | niet-technici worden benoemd, voor een termijn van twee jaar, |
renouvelable, prenant cours le jour de l'entrée en vigueur du présent | hernieuwbaar, die een aanvang neemt op de dag waarop dit besluit in |
arrêté. | werking treedt. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2001. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2001. |
Bruxelles, le 14 novembre 2001. | Brussel, 14 november 2001. |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |