Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/11/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs-techniciens et non-techniciens à la Commission d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance "
Arrêté ministériel portant nomination d'assesseurs-techniciens et non-techniciens à la Commission d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République démocratique du Congo à l'indépendance Ministerieel besluit tot benoeming van bijzitters-technici en niet-technici bij de Vergoedingscommissie ingesteld bij artikel 19, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
14 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel portant nomination 14 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot benoeming van
d'assesseurs-techniciens et non-techniciens à la Commission bijzitters-technici en niet-technici bij de Vergoedingscommissie
d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la loi du 14 ingesteld bij artikel 19, § 1, van de wet van 14 april 1965, gewijzigd
avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, organisant une bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling van de financiële
intervention financière de l'Etat du chef de dommages causés aux biens Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen veroorzaakt in
privés en relation avec l'accession de la République démocratique du verband met de overgang van de Democratische Republiek Kongo tot de
Congo à l'indépendance onafhankelijkheid
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Vu la loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, Gelet op de wet van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli
1976, tot regeling van de financiële Staatstussenkomst wegens schade
organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages aan private goederen veroorzaakt in verband met de overgang van de
causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République Democratische Republiek Kongo tot de onafhankelijkheid, inzonderheid
démocratique du Congo à l'indépendance, notamment les articles 19 et op artikelen 19 en 22;
22; Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1966 subdivisant en chambres la Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1966 tot splitsing in
Commission d'indemnisation et la Commission supérieure d'indemnisation kamers van de Vergoedingscommissie en van de Hogere
instituées par les articles 19 et 31 de la loi précitée, Vergoedingscommissie ingesteld bij artikelen 19 en 31 van voormelde wet,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont nommés en qualité d'assesseurs-techniciens à la

Artikel 1.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters- technici

Commission d'indemnisation instituée par l'article 19, § 1er, de la bij de Vergoedingscommissie, ingesteld bij artikel 19, § 1, van de wet
loi du 14 avril 1965, modifiée par la loi du 12 juillet 1976, van 14 april 1965, gewijzigd bij de wet van 12 juli 1976, tot regeling
organisant une intervention financière de l'Etat du chef de dommages van de financiële Staatstussenkomst wegens schade aan private goederen
causés aux biens privés en relation avec l'accession de la République veroorzaakt in verband met de overgang van de Democratische Republiek
démocratique du Congo à l'indépendance : Kongo tot de onafhankelijkheid :
MM. : De heren :
Beckmann, Eric Beckmann, Eric
Coxet, Henri Coxet, Henri
Kevers, Georges Kevers, Georges
Langouche, Paul Langouche, Paul
Sinnaeve, Norbert Sinnaeve, Norbert
Tournay, René Tournay, René
Verbanck, Karel Verbanck, Karel

Art. 2.Sont nommés en qualité d'assesseurs non-techniciens à la

Art. 2.Worden benoemd in de hoedanigheid van bijzitters niet-technici

Commission d'indemnisation visée à l'article 1er : bij de in artikel 1 bedoelde Vergoedingscommissie :
MM. : De heren :
Mouton, Marcel Mouton, Marcel
Osselaere, Gilbert Osselaere, Gilbert
Raedemaeker, André Raedemaeker, André
Vander Elst, Gustaaf Vander Elst, Gustaaf

Art. 3.Les assesseurs-techniciens et non-techniciens désignés aux

Art. 3.De bij artikelen 1 en 2 aangewezen-bijzitters technici en

articles 1er et 2 sont nommés, pour un terme de deux ans, niet-technici worden benoemd, voor een termijn van twee jaar,
renouvelable, prenant cours le jour de l'entrée en vigueur du présent hernieuwbaar, die een aanvang neemt op de dag waarop dit besluit in
arrêté. werking treedt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2001.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2001.

Bruxelles, le 14 novembre 2001. Brussel, 14 november 2001.
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^