Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/11/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
14 NOVEMBRE 2000. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté 14 NOVEMBER 2000. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het
royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een
postales nieuwe postwaarde
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participations publiques, Participaties,
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte
valeurs postales, notamment l'article 2; van een nieuwe postwaarde, inzonderheid op artikel 2;
Arrête : Besluit :

Article 1er.La carte postale blanche pour le service intérieur, sur

Artikel 1.De witte briefkaart voor de binnenlandse dienst met de

laquelle figure le timbre-poste sans valeur faciale « Belgica 2001 », postzegel « Belgica 2001 » zonder faciale waarde, uitgegeven krachtens
émise en vertu de l'arrêté susvisé, sera imprimée en polychromie par het voornoemd koninklijk besluit, zal gedrukt worden in polychromie
le procédé de la typographie. door middel van het typografisch procédé.
Ce timbre aura la valeur faciale correspondant au tarif d'une lettre Deze zegel heeft van de waarde die overeenkomt met het tarief een
normalisée en service intérieur. genormaliseerde brief voor het binnenland
Cette valeur postale aura une validité permanente. Deze postwaarde zal onbeperkt geldig blijven.
Aucun texte administratif n'apparaît sur ladite carte. Op deze briefkaart komt geen enkele administratieve tekst voor.

Art. 2.Le tirage de cette carte postale est fixé selon les besoins.

Art. 2.De oplage van deze briefkaart is bepaald in functie van de behoeften.

Art. 3.Cette carte postale sera mise en vente au prix de 17 BEF 0,42

Art. 3.Deze briefkaart zal verkocht worden tegen de prijs van 17 BEF

euro 0,42 euro
- le 25 décembre 2000 par priorité et dans le cadre de la prévente du - op 25 december 2000 bij voorrang en ter gelegenheid van de
timbre-poste « Iubilaeum A.D. 2000 » à l'adresse suivante : voorverkoop van de postzegel « Iubilaeum A.D. 2000 », uitsluitend op
volgende adres :
Basilique de Koekelberg Basiliek van Koekelberg
1081 BRUXELLES (KOEKELBERG) 1081 BRUSSEL (KOEKELBERG)
- et à partir du 27 décembre 2000 : - en vanaf 27 december 2000 :
* dans les 70 bureaux de poste pourvus * in de 70 postkantoren met een
d'un guichet philatélique filatelieloket
* dans les 3 PHILAboutiques : * in de 3 PHILAboetieks :
- PHILAboutique de Bruxelles à - PHILAboetiek Brussel op de
l'entresol de LA POSTE tussenverdieping van DE POST
- PHILAboutique de Malines à l'accueil de l'Imprimerie du Timbre - PHILAboetiek Mechelen aan het onthaal van de Postzegeldrukkerij
- Boutique du Musée postal. - Boetiek van het Postmuseum.
* par correspondance auprès du Service Vente de la Direction * per briefwisseling bij de Dienst Verkoop van de Directie Postzegels
Timbres-poste & Philatélie. & Filatelie.

Art. 4.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution

Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van

du présent arrêté. dit besluit belast.
Bruxelles, le 14 novembre 2000. Brussel, 14 november 2000.
R. DAEMS R. DAEMS
^