Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de conciliation Assurance soins de santé | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 14 MARS 2011. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de conciliation Assurance soins de santé Le Ministre des Finances, La Ministre de la Santé publique, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 14 MAART 2011. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering De Minister van Financiën, De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, | Gelet op de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, |
l'article 138bis -6, alinéa 3, inséré par la loi du 20 juillet 2007; | artikel 138bis 6, derde lid, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2007; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2007 instituant l'organe de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2007 houdende |
conciliation visé à l'article 138bis -6, alinéa 3 de la loi du 25 juin | oprichting van het bemiddelingsorgaan bedoeld in artikel 138bis -6, |
1992 sur le contrat d'assurance terrestre, l'article 4, § 5, alinéa 1er, | derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, artikel 4, § 5, eerste lid; |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article unique. Est approuvé, le règlement d'ordre intérieur de la | Enig Artikel. Wordt goedgekeurd, het huishoudelijk reglement van de |
Commission de conciliation Assurance soins de santé, joint en annexe | Bemiddelingscommissie Ziekte-kostenverzekering zoals gevoegd als |
au présent arrêté. | bijlage bij dit besluit. |
Bruxelles, 14 mars 2011. | Brussel, 14 maart 2011. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur de la Commission de conciliation Assurance soins de santé | Huishoudelijk reglement van de Bemiddelingscommissie Ziektekostenverzekering |
Article 1er.Dans le présent règlement, on entend par : |
Artikel 1.In dit reglement verstaat men onder : |
La loi : les articles 138bis -6 et 138ter- 10 de la loi du 25 juin | De wet : de artikelen 138bis -6 en 138ter- 10 van de wet van 25 juni |
1992 sur le contrat d'assurance terrestre; | 1992 op de landverzekeringsovereenkomst; |
L'arrêté : l'arrêté royal du 20 décembre 2007 instituant l'organe de | Het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 20 december 2007 |
tot instelling van het bemiddelingsorgaan bedoeld in artikel 138bis -6 | |
conciliation visé à l'article 138bis -6 de la loi du 25 juin 1992 sur | van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst; |
le contrat d'assurance terrestre; | |
La Commission : l'organe de conciliation, visé aux articles 138bis -6 | De Commissie : het bemiddelingsorgaan, bedoeld in de artikelen 138bis |
et 138ter- 10 de la loi; | -6 en 138ter- 10 van de wet; |
L'Ombudsman : l'Ombudsman des assurances; | De Ombudsman : de Ombudsman voor de verzekeringen; |
Le secrétariat : le secrétariat de l'Ombudsman des assurances; | Het secretariaat : het secretariaat van de Ombudsman voor de verzekeringen; |
Les médiateurs : les membres de la Commission, visés à l'article 2, | De bemiddelaars : de leden van de Commissie, bedoeld in artikel 2, |
dernier alinéa de l'arrêté. | laatste lid van het besluit. |
CHAPITRE 1er. - Des séances de la Commission | HOOFDSTUK I. - De zittingen van de Commissie |
Art. 2.La Commission se réunit en vue de concilier les litiges |
Art. 2.De Commissie komt bijeen om de geschillen te regelen met |
relatifs à l'application du code de bonne conduite en matière | betrekking tot de toepassing van de gedragscode inzake |
d'assurances du solde restant dû (article 138ter- 10 de la loi), ainsi | schuldsaldoverzekeringen (artikel 138ter- 10 van de wet) alsook voor |
que les litiges portant sur les coûts exclus de la couverture de | de geschillen over de kosten die uitgesloten zijn uit de |
l'assurance soins de santé ou faisant l'objet d'une couverture limitée | verzekeringsdekking gezondheidszorgen of die het voorwerp uitmaken van |
(dans le cadre de l'application de l'article 138bis -6 de la loi). | een beperkte verzekering (bij toepassing van artikel 138bis -6 van de wet). |
Les litiges sont examinés en français ou en néerlandais selon la | De geschillen worden onderzocht in het Frans of het Nederlands al |
langue du (candidat-) preneur d'assurance conformément à l'article 2, | naargelang de taal van de (kandidaat-) verzekeringnemer overeenkomstig |
dernier alinéa de l'arrêté. | artikel 2, laatste lid van het besluit. |
Conformément à l'article 1er alinéa 2 de l'arrêté, la Commission | Overeenkomstig artikel 1, tweede lid van het koninklijk besluit, |
effectue les conciliations de manière autonome et indépendante | verricht de Commissie de bemiddelingen op autonome en zelfstandige |
vis-à-vis de l'Ombudsman. | wijze ten opzichte van de Ombudsman. |
Art. 3.Au début de chaque année, la Commission fixe un calendrier des |
Art. 3.Bij de aanvang van elk jaar legt de Commissie de kalender van |
réunions. | de vergaderingen vast. |
L'Ombudsman convoque la Commission à la requête de deux de ses | De Ombudsman roept de Commissie bijeen op vraag van twee van haar |
membres. | leden. |
Art. 4.Un (candidat-)preneur d'assurance, une entreprise d'assurance |
Art. 4.Een (kandidaat-)verzekerde, een verzekeringsonderneming of de |
et l'Ombudsman des Assurances pour le compte d'un plaignant peuvent | Ombudsman voor rekening van een klager kunnen bij de Commissie een |
saisir la Commission dans le cadre d'un litige visé par les articles | geschil aanhangig maken bedoeld in de artikelen 138bis -6 en 138ter- |
138bis -6 et 138ter- 10 de la loi. | 10 van de wet. |
La demande est faite par écrit et contient l'identité des deux parties | De aanvraag gebeurt schriftelijk met opgave van de identiteit van |
au litige et une description du litige. | beide partijen bij het geschil en een beschrijving daarvan. |
Art. 5.Les séances de la Commission ne sont pas publiques. |
Art. 5.De zittingen van de Commissie zijn niet openbaar. |
La chambre compétente examine les points de vue des deux parties et | De bevoegde kamer onderzoekt de standpunten van beide partijen. Zij |
peut entendre ces derniers. Elles peuvent se faire assister. | kan de partijen horen en deze laatste kunnen zich laten bijstaan. |
Tout expert invité par les membres de la Commission avec l'accord des | Met de instemming van beide partijen kan elke door de Commissie |
deux parties concernées peut être entendu, conformément à l'article 2 | uitgenodigde expert worden gehoord, overeenkomstig artikel 2 van het |
du Règlement. | reglement. |
Après avoir entendu les parties et, le cas échéant, les tiers ou | Na de partijen gehoord te hebben en, in voorkomend geval, de derden of |
experts invités, les membres de la Commission procèdent à la | uitgenodigde experten, gaan de leden van de Commissie over tot de |
bespreking en formuleren zij verzoeningsvoorstellen. De partijen, hun | |
discussion et à la formulation des propositions de conciliation. Les | arts, de derden en de experten nemen geen deel aan de beraadslaging. |
parties, leur médecin, les tiers et les experts n'y participent pas. | De verzoeningsvoorstellen die bij consensus worden opgemaakt, worden |
Les propositions de conciliation, établies par consensus, sont | aan de partijen meegedeeld in naam van de Commissie. De Commissie |
communiquées aux parties au nom de la Commission. La Commission ne | deelt haar gemotiveerd verzoeningsvoorstel slechts mee aan de |
communique sa proposition motivée de conciliation qu'au (candidat-) | (kandidaat-) verzekeringnemer en aan de betrokken |
preneur d'assurance et à l'entreprise d'assurance concernée. La | verzekeringsonderneming. Aan de mededeling aan de |
communication est accompagnée d'une demande adressée à l'entreprise | verzekeringsonderneming wordt de vraag gehecht om de Commissie op de |
d'assurance d'informer la Commission de la suite que les parties ont | hoogte te brengen van het gevolg dat partijen aan het voorstel hebben |
donnée à la proposition. | gegeven. |
Dans le cas ou la Commission ne parvient pas à formuler une | Wanneer de Commissie er niet in slaagt om een verzoeningsvoorstel te |
proposition de conciliation, elle en informe les parties concernées. | formuleren, licht zij de betrokken partijen daarover in. |
Art. 6.La Commission ne peut délibérer que si chacune des deux |
Art. 6.De Commissie kan slechts beraadsagen zo elk van de twee |
catégories de membres visées à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2°, de | categorieën van leden, bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° en 2° van |
l'arrêté, est représentée. | het besluit vertegenwoordigd is. |
CHAPITRE II. - Du secrétariat et de la gestion journalière | HOOFDSTUK II. - Het secretariaat en het dagelijkse beheer |
Art. 7.L'Ombudsman assure uniquement l'appui logistique de la |
Art. 7.De Ombudsman zorgt enkel voor de logistieke ondersteuning van |
Commission. | de Commissie. |
Il est notamment chargé d'adresser les convocations avec mention de | Hij is er met name mee belast om de uitnodigingen te verzenden met |
l'ordre du jour, de préparer les réunions et de conserver les | vermelding van de dagorde, de vergaderingen voor te bereiden en het |
archives. Il met aussi à la disposition des médiateurs, pour être | archief te bewaren. Hij legt aan de bemiddelaars een |
signée par eux, une liste de présence. | aanwezigheidslijst voor die door hun moet ondertekend worden. |
Les documents restent la propriété des personnes qui les soumettent à | De documenten blijven de eigendom van hen die ze aan de Commissie |
la Commission. Seule la décision finale est conservée au sein du | hebben voorgelegd. Alleen de eindbeslissing wordt op het secretariaat |
secrétariat. | bewaard. |
Art. 8.L'Ombudsman apporte son soutien logistique à la Commission |
Art. 8.De Ombudsman geeft logistieke steun aan de Commissie bij het |
dans la rédaction de son rapport annuel, visé à l'article 4, § 5, de | opstellen van haar jaarverslag, bedoeld bij artikel 4, § 5, van het |
l'arrêté. | besluit. |
Après accord de la Commission, l'Ombudsman adresse, conformément à | Na akkoord van de Commissie zendt de Ombudsman, overeenkomstig artikel |
l'article 3 de l'arrêté, l'état des frais de fonctionnement de la | 3 van het besluit, de onkostenstaat van de Commissie voor de helft |
Commission pour moitié au SPF Economie et pour moitié au SPF Santé publique. | naar de FOD Economie en voor de helft naar de FOD Volksgezondheid. |
CHAPITRE III. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen |
Art. 9.Les réunions de la Commission ont lieu au siège de l'Ombudsman |
Art. 9.De vergaderingen van de Commissie vinden plaats op de zetel |
ou à l'endroit indiqué dans la convocation. | van de Ombudsman of op de plaats die in de uitnodiging wordt bepaald. |
Art. 10.La correspondance destinée à la Commission doit être adressée |
Art. 10.De correspondentie voor de Commissie wordt gericht aan de |
au siège de l'Ombudsman. | Ombudsman. |
Art. 11.Toute modification du présent règlement d'ordre intérieur est |
Art. 11.Elke wijziging van dit huishoudelijke reglement wordt |
adoptée et entre en vigueur conformément aux dispositions prévues par | aangebracht en treedt pas in werking overeenkomstig de bepalingen van |
l'arrêté. | het besluit. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mars 2011 portant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 maart |
approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission de | 2011 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de |
conciliation Assurance soins de santé. | Bemiddelings-commissie Ziektekostenverzekering. |
Bruxelles, le 14 mars 2011. | Brussel, 14 maart 2011. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |