Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/03/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
14 MARS 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er 14 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel
Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij
de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van
auxquelles la garantie de la Région est accordée au remboursement des een waarborg van honorering voor de terugbetaling van
prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux De Minister van Begroting, Huisvesting en Openbare Werken,
publics, Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement; Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse Huisvestingscode;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse
du Code wallon du Logement; Huisvestingscode;
Gelet op het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering
van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari
Vu l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van
déterminant les conditions auxquelles la garantie de la Région est
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse
du Code wallon du logement modifié par l'arrêté ministériel du 30 août Huisvestingscode, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30
2000; augustus 2000;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence;
Considérant que la mise en place de la Société wallonne du crédit Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
social impose une modification sans délai de l'arrêté ministériel du 1er Overwegende dat het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende
avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25
Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning
auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling
remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse
Huisvestingscode, onverwijld gewijzigd moet worden op grond van de
wallon du Logement, installatie van de "Société wallonne du crédit social" (Waalse
Maatschappij voor sociaal Krediet),
Arrête : Besluit :
Enig artkel. Het enig artikel van het ministerieel besluit van 1 april
Article unique. L'article unique de l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse
1999 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald
février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering
bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts
hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement est voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van
remplacé par la disposition suivante : de Waalse Huisvestingscode, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« La valeur vénale du logement objet du prêt ne peut excéder les « De verkoopwaarde van de woning, waarvoor de lening wordt toegestaan
maxima suivants : mag volgende maximumwaarden niet overschrijden :
1° lorsque le prêt a pour objet une construction nouvelle, l'achat 1° Wanneer de lening wordt toegestaan voor een nieuwbouw, de aankoop
d'un logement ou tout autre but admis, la valeur vénale que peut van een woning of ieder ander in aanmerking genomen doel, bedraagt de
atteindre, au maximum, le logement, terrain compris, est de 4 500 000 maximale verkoopwaarde van de woning, grond inbegrepen, 4 500 000 F.
F. Ce maximum est augmenté de : Dat maximumbedrag wordt verhoogd met :
a) 5 % par enfant à charge; a) 5 % per kind ten laste;
b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur, de son conjoint ou b) 10 % wanneer het jongste kind van de aanvrager, zijn echtgenote of
de la personne avec laquelle il vit maritalement n'a pas atteint l'âge de 8 ans à la date de la demande de prêt; de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, jonger is dan 8 jaar op de datum waarop de leningsaanvraag wordt ingediend;
c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur, de son conjoint ou de la c) 10 % voor elke ascendent van de aanvrager, zijn echtgenote of de
personne avec laquelle il vit maritalement qui cohabite avec le persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, die op de datum van de
demandeur depuis six mois au moins à la date de la demande de prêt. leningsaanvraag sinds ten minste zes maanden met de aanvrager samenwoont.
Ces majorations sont cumulatives. Deze verhogingen zijn cumulatief.
Ce maximum, ainsi majoré, est arrondi au millier supérieur ou au Dit aldus verhoogde maximum wordt op het duizendtal naar boven of naar
millier inférieur selon que le chiffre des unités atteint ou non 500 beneden afgerond naar gelang het getal van de eenheden kleiner of
F; groter is dan vijfhonderd BEF.
2° les montants des valeurs vénales fixées aux 1° sont majorés de 300 2° De onder 1° vastgestelde bedragen van de verkoopwaarden worden met
000 F lorsque le logement est situé : 300 000 BEF verhoogd indien de woning gelegen is :
a) soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de a) ofwel op een oppervlakte bedoeld in artikel 393 van het Waalse
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium;
b) soit dans un territoire communal ou une partie de territoire b) ofwel op een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte ervan bedoeld
communal visé à l'article 417 du même Code; in artikel 417 van hetzelfde wetboek;
c) soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été c) ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens
classés en vertu de l'article 185 du même Code, ou dans les limites artikel 185 van hetzelfde wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen
d'une zone de protection visée à l'article 205 de ce Code; van een beschermingsgebied bedoeld in artikel 205 van dit wetboek;
d) soit dans un périmètre de rénovation urbaine visé à l'article 173 du même Code; d) ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bedoeld in artikel 173 van hetzelfde wetboek;
e) soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par e) ofwel in een bevoorrecht initiatiefgebied zoals bepaald in artikel
l'article 79 du Code du Logement; 79 van de Waalse Huisvestingscode.
3° lorsque le prêt s'inscrit dans le cadre de l'intervention de la 3° Wanneer de lening in het kader van de tegemoetkoming van het Gewest
Région en faveur des jeunes qui contractent un emprunt hypothécaire toegestaan wordt aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om
pour l'accession à la propriété d'un premier logement (Prêt jeunes), eigenaar van een eerste woning te worden (Lening jongeren), is de
la valeur vénale maximum que peut atteindre le logement est celle maximale verkoopwaarde van de woning gelijk aan het bedrag bepaald in
fixée par l'article 1er, 3°, de l'arrêté du 20 juillet 2000 fixant les artikel 1, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000
conditions d'intervention de la Région en faveur des jeunes qui tot bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een
contractent un emprunt hypothécaire pour l'accession à un premier tegemoetkoming verleent aan jongeren die een hypothecaire lening
logement; aangaan om eigenaar van een eerste woning te worden;
4° les valeurs vénales maximales mentionnées aux 1° et 3° du présent 5° De onder 1° en 3° van dit artikel vermelde maximumbedragen van de
article, font l'objet d'une adaptation annuelle, au 1er janvier, au verkoopwaarden worden jaarlijks op 1 januari aan de op 1 januari 1999
départ de l'indice ABEX en vigueur au 1er janvier 1999, conformément à geldende ABEX-index aangepast overeenkomstig de hierna vermelde
la formule suivante : formule :
Valeur vénale (N) x indice ABEX du 1er janvier (N)/Indice AVEX du 1er verkoopwaarde (N) x ABEX-index van 1 januari (N)/ABEX-index van 1
janvier (N-1) januari (N-1)
Cette adaptation s'applique par tranche de 50 000 F. Deze aanpassing wordt per tranche van 50 000 BEF toegepast".
Namur, le 14 mars 2001. Namen, 14 maart 2001.
M. DAERDEN M. DAERDEN
^