Arrêté ministériel réglant le détachement de Mme Marie-Madeleine Spehl-Robeyns auprès des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles | Ministerieel besluit houdende regeling van overplaatsing van Mevr. Marie-Madeleine Spehl-Robeyns bij de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 14 MARS 2001. - Arrêté ministériel réglant le détachement de Mme Marie-Madeleine Spehl-Robeyns auprès des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Le Ministre de la Recherche scientifique, Vu la loi du 12 août 1981 portant création d'une personne juridique de droit publique dénommée « Palais des Beaux-Arts », notamment l'article 13; | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 14 MAART 2001. - Ministerieel besluit houdende regeling van overplaatsing van Mevr. Marie-Madeleine Spehl-Robeyns bij de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Gelet op de wet van 12 augustus 1981 houdende oprichting van een publiekrechtelijke rechtspersoon genaamd « Paleis voor Schone Kunsten », inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
personnel de certains organismes d'intérêt public. | van het statuut van het personeel van sommige instellingen van |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et absences | openbaar nut; Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
notamment l'article 101, | rijksbesturen, inzonderheid op artikel 101, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Mme Marie-Madeleine Spehl-Robeyns, Directeur général du |
Artikel 1.Mevr. Marie-Madeleine Spehl-Robeyns, directeur-generaal van |
Palais des Beaux-Arts (rang 16), est détachée du Palais des Beaux-Arts | het Paleis voor Schone Kunsten (rang 16), wordt gedetacheerd van het |
et chargée d'une mission auprès des Services fédéraux des affaires | Paleis voor Schone Kunsten en belast met een opdracht bij de Federale |
scientifiques, techniques et culturelles. | diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele |
Art. 2.Il est confié à Mme Marie-Madeleine Spehl-Robeyns une mission d'étude sur le service au public, le rayonnement et la promotion des institutions culturelles fédérales et des établissements scientifiques fédéraux, ainsi qu'une mission de recherche de sponsoring et du mécénat au profit de ces organismes. Mme Marie-Madeleine Spehl-Robeyns est placée à cet effet sous l'autorité du Secrétaire général des Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles. Elle n'exerce aucune autorité hiérarchique à l'égard des agents des Services. |
aangelegenheden. Art. 2.Er wordt aan Mevr. Marie-Madeleine Spehl-Robeyns een opdracht toevertrouwd voor het verrichten van een studie betreffende de dienstverlening aan het publiek, de uitstraling en de promotie van de federale culturele en wetenschappelijke instellingen alsmede een opdracht voor het zoeken naar sponsoring en mecenaat ten bate van deze instellingen. Mevr. Marie-Madeleine Spehl-Robeyns wordt daartoe onder het gezag geplaatst van de Secretaris-generaal van de Federale diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden. Zij oefent geen enkel hiërarchisch gezag uit ten aanzien van de personeelsleden van de Diensten. |
Art. 3.Son traitement de Directeur général du Palais des Beaux-Arts |
Art. 3.Haar wedde van Directeur-generaal van het Paleis voor Schone |
et ses allocations actuelles sont pris en charge par la Société | Kunsten en haar huidige vergoedingen worden gedragen door de Naamloze |
anonyme « Palais des Beaux-Arts ». | vennootschap « Paleis voor Schone Kunsten ». |
Les frais relatifs à la mission visée à l'article 2 sont pris en | De kosten die betrekking hebben op de opdracht bedoeld in artikel 2 |
charge par les Services fédéraux des affaires scientifiques, | worden gedragen door de Federale diensten voor wetenschappelijke, |
techniques et culturelles. | technische en culturele aangelegenheden. |
A ces fins, une convention est conclue entre l'Etat belge et la | Ten die einde wordt een overeenkomst gesloten tussen de Belgische |
Société anonyme « Palais des Beaux-Arts ». | Staat en de Naamloze vennootschap « Paleis voor Schone Kunsten ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag van de indiensttreding |
fonction du Directeur général de la Société anonyme « Palais des | van de Directeur-generaal van de Naamloze vennootschap « Paleis voor |
Beaux-Arts ». | Schone Kunsten ». |
Art. 5.Le Secrétaire général des Services fédéraux des affaires |
Art. 5.De Secretaris-generaal van de Federale diensten voor |
scientifiques, techniques et culturelles est chargé de l'exécution du | wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden is belast |
présent arrêté et de sa publication au Moniteur belge. | met de uitvoering van dit besluit en met de bekendmaking ervan in het |
Belgisch Staatsblad . | |
Bruxelles, le 14 mars 2001. | Brussel, 14 maart 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |