Arrêté ministériel relatif aux calculs de rentabilité des extensions de réseaux gaziers | Ministerieel besluit betreffende de berekeningen van de rentabiliteit van de gasnetuitbreidingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
14 JUIN 2004. - Arrêté ministériel relatif aux calculs de rentabilité | 14 JUNI 2004. - Ministerieel besluit betreffende de berekeningen van |
des extensions de réseaux gaziers | de rentabiliteit van de gasnetuitbreidingen |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, notamment l'article 32; | van de gewestelijke gasmarkt, inzonderheid op artikel 32; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 |
obligations de service public dans le marché du gaz et modifiant | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt en tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif aux | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 |
obligations de service public dans le marché de l'électricité; | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt; |
Vu l'avis de la Commission wallonne pour l'Energie n° | Gelet op het advies van de "Commission wallonne pour l'Energie" |
CD-4c23-CWaPE-042, donné le 24 mars 2004; | (Waalse Energiecommissie) nr. CD-4c23-CWaPE-042, gegeven op 24 maart |
Considérant l'urgence d'apporter certaines précisions quant au calcul | 2004; Overwegende dat de berekening van de rentabiliteit van de |
de la rentabilité des extensions des réseaux gaziers vu que les plan | gasnetuitbreidingen dringend aangepast moet worden daar de |
d'adaptation des réseaux seront prochainement adoptés et que ces plans | netaanpassingsplannen binnenkort worden goedgekeurd en dat ze |
reprennent les extensions économiquement justifiées conformément à | uitbreidingen opnemen die economisch gerechtvaardigd zijn |
l'article 32, 3°, b, du décret du 19 décembre 2002 relatif à | overeenkomstig artikel 32, 3°, b, van het decreet van 19 december 2002 |
l'organisation du marché régional de l'électricité, | betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Un projet d'extension économiquement justifié est caractérisé par une dépense initiale, éventuellement complétée par d'autres ultérieures, consentie en vue de s'assurer, sur une période de temps donnée, à savoir la durée de vie du projet, des recettes au total plus importantes que cette dépense ou au minimum égales à celle-ci. Les flux financiers, positifs et négatifs, générés en des moments différents tout au long de cette période, sont actualisés au moyen d'un "taux d'actualisation" afin d'attribuer une valeur au projet à son début et de permettre une prise de décision quant à sa réalisation. § 2. La Valeur Actualisée Nette (VAN), résultat algébrique de l'ensemble des flux financiers actualisés par rapport au temps |
Artikel 1.§ 1. Een economisch gerechtvaardigd uitbreidingsproject wordt gekenmerkt door een initiële uitgave, eventueel aangevuld door latere uitgaven, die over een bepaalde periode, met name de levensduur van het project, moet uitmonden op opbrengsten die in totaal hoger liggen dan de uitgave of er minstens gelijk aan zijn. De positieve en negatieve financiële stromen gegenereerd op verschillende tijdstippen in de loop van bedoelde periode worden geactualiseerd via een "actualisatievoet" om van meet af aan een waarde aan het project toe te kennen en om besluitvorming mogelijk te maken wat de uitvoering ervan betreft. § 2. De geactualiseerde nettowaarde (GNW), die het algebraïsche resultaat is van het geheel van de t.o.v. van de initiële tijd |
initial, est, calculée comme suit : | geactualiseerde financiële stromen, wordt berekend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
où n = nombre de fractions (années ou mois) de la période | waarbij n = aantal periodefracties (jaren of maanden) |
Dt = valeur absolue de la dépense (hors charges de financement) | Dt = absolute waarde van de uitgave (excl. financieringslasten) |
pendant la fraction de période t | tijdens de periodefractie t |
Rt = valeur absolue de la recette (y compris les contributions | Rt = absolute waarde van de opbrengsten (incl. externe bijdragen) |
extérieures) pendant la fraction de période t | tijdens de periodefractie t |
I = taux d'actualisation applicable à cette fraction de période | I = actualisatievoet van toepassing op die periodefractie. |
§ 3. Pour les extensions de réseaux, les flux financiers (dépenses et | § 3. Voor de netuitbreidingen kunnen de financiële stromen (uitgaven |
recettes) peuvent s'accumuler avec une fréquence élevée en début de | en opbrengsten) zich tegen een hoge frequentie opstapelen aan het |
projet, en manière telle que l'année ne constitue plus forcément une | begin van het project zodat het jaar niet meer per se een relevante |
échelle de temps pertinente pour la recherche de la VAN, par | tijdschaal is voor het opzoeken van de GNW. Bijgevolg wordt de maand |
conséquent, le mois sera adopté comme unité de temps, au moins pendant | als tijdseenheid gebruikt, op zijn minst tijdens de drie eerste jaren |
les trois premières années du projet. | van het project. |
§ 4. Pour les années décomposées en mois, les flux financiers relatifs | § 4. Voor de jaren opgedeeld in maanden wordt verondersteld dat de |
aux dépenses d'investissement, paiement des factures liées à celui-ci, | financiële stromen betreffende de investeringsuitgaven, waarbij |
sont supposés prendre place en début du mois dont ils relèvent; les | rekening gehouden wordt met de betaling van de facturen, aan het begin |
autres flux financiers, de trésorerie, sont pris en compte en fin de mois. Pour les années non décomposées en mois, le taux annuel d'actualisation de l'année s'applique à tous les flux. § 5. Les dépenses d'investissement sont attribuées à la fraction de période correspondant à la réalisation présumée des prestations. Les investissements correspondant à l'infrastructure principale du réseau sont différenciés des investissements relatifs aux raccordements individuels des clients, ces deux catégories font l'objet d'un échelonnement au cours de la durée de vie du projet. Art. 2.§ 1er. A chaque fraction de période correspond un taux d'actualisation. Le taux d'actualisation annuel adopté est le taux de rendement annuel |
van de desbetreffende maand plaatsvinden; de overige financiële stromen en de thesauriestromen worden in rekening gebracht aan het einde van de maand. Voor de jaren die niet in maanden opgedeeld worden, is de actualisatievoet van het jaar van toepassing op alle stromen. § 5. De investeringsuitgaven worden toegekend voor de periodefractie die overeenstemt met de vermoedelijke uitvoering van de prestaties. De investeringen voor de hoofdinfrastructuur van het net worden onderscheiden van de investeringen voor individuele aansluitingen van de afnemers. Beide categorieën worden gespreid over de levensduur van het project. Art. 2.§ 1. Voor elke periodefractie geldt een actualisatievoet. De aangenomen jaarlijkse actualisatievoet is de jaarlijkse |
des capitaux investis du gestionnaire de réseau concerné, établi par | rendementsvoet van het geïnvesteerde kapitaal van betrokken |
la CREG selon sa méthodologie décrite dans le document "Lignes | netbeheerder, zoals vastgelegd door de CREG volgens de methodologie |
directrices concernant la marge bénéficiaire équitable applicable aux | omschreven in het document "Richtlijnen met betrekking tot de billijke |
entreprises de transport du gaz naturel et aux gestionnaires des | winstmarge toepasselijk op de aardgasvervoersondernemingen en de |
réseaux de distribution du gaz actifs sur le territoire belge" et | aardgasdistributienetbeheerders actief op het Belgische grondgebied" |
référencée 030618-CDC-219 ou tout document modificatif. | met het referentienummer 030618-CDC-219 of elk wijzigingsdocument. |
L'équivalence entre taux annuel et mensuel s'entend comme suit : | De gelijkwaardigheid tussen de jaarlijkse en de maandelijkse voet wordt verstaan als volgt : |
- taux annuel exprimé en nombre décimal augmenté de 1 | - de jaarlijkse voet uitgedrukt in een decimaal getal verhoogd met 1 |
- porté à la puissance 1/12 | - verhoogd tot de macht 1/12 |
- et diminué ensuite de 1. | - en vervolgens verminderd met 1 |
Ce taux est exprimé en % avec 3 décimales. | Deze voet wordt uitgedrukt in % met 3 decimalen. |
Art. 3.Les 240 mois de durée de vie du projet visés à l'article 30, § |
Art. 3.De 240 maanden levensduur van het project bedoeld in artikel |
3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 décembre 2003 relatif aux | 30, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 4 december 2003 |
obligations de service public dans le marché du gaz et modifiant | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt en tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif aux | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 |
obligations de service public dans le marché de l'électricité | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
constituent le minimum acceptable de durée de la période. Une prise en | elektriciteitsmarkt, is de aanvaardbare minimumduur van de periode. |
compte de durées supérieures par les GRD est donc autorisée si elle | Het in rekening nemen van een langere duur door de GRD is dus |
constitue une opportunité. | toegelaten indien het opportuun is. |
Art. 4.§ 1er. Les dépenses liées à la réalisation de l'extension |
Art. 4.§ 1. De uitgaven i.v.m. de uitvoering van de uitbreiding |
comprennent les éléments suivants : | betreffen : |
- les travaux de terrassement, pose, remblai et recouvrement qui ne | - de grondwerken, de aanleg-, ophogings- en afdekkingswerken, die noch |
sont pas supportés par les utilisateurs ou par tout autre intervenant; | door de gebruikers noch door andere interveniënten gedragen worden; |
- les opérations de mise en service. | - de handelingen i.v.m. de indienststelling. |
§ 2. Aux organes de mesure, contrôle et sécurité, sont intégrés les | § 2. De meet-, controle- en veiligheidsorganen worden voorzien van |
équipements de protection cathodique et des stations d'odorisation | kathodische beschermingsuitrustingen en eventuele odoriseerstations en |
éventuelles ainsi que leur mise en place. | er wordt voorzien in de totstandbrenging ervan. |
§ 3. Les frais généraux portant sur les travaux de réalisation comportent : | § 3. De algemene onkosten voor de uitvoeringswerken omvatten : |
- les études spécifiques à la réalisation de l'extension de réseaux, | - de specifieke studies voor de uitvoering van de netuitbreiding, |
non comprise l'étude de faisabilité menant à l'évaluation de la | behalve de haalbaarheidsstudie om de rentabiliteit van de investering te schatten; |
rentabilité de l'investissement; | - de begeleiding van de werken en het toezicht erop; |
- l'encadrement et la surveillance des travaux; | - elke andere behoorlijk gerechtvaardigde uitgave waarvan geacht wordt |
- toute autre dépense jugée exclusivement imputable à l'extension par | dat ze uitsluitend toe te schrijven is aan uitbreiding door de GRD. |
le GRD et dûment justifiée. § 4. Les dépenses d'exploitation directement liées à l'extension | § 4. De rechtstreeks met de uitbreiding verbonden exploitatie-uitgaven |
comprennent les suppléments de dépenses courantes liées notamment à la | omvatten de lopende extrauitgaven die namelijk te maken hebben met het |
surveillance et à l'entretien du réseau, au relevé et à la gestion des | onderhoud van het net en het toezicht erop, het aflezen en het beheer |
compteurs, à la protection cathodique et à l'odorisation éventuelles. | van de meters, eventueel de kathodische bescherming en de odorisering. |
Ces dépenses sont évaluées sur base des coûts admis par la CREG dans | Deze uitgaven worden geschat op grond van de kosten toegelaten door de |
le calcul du tarif d'acheminement et communiqués par le GRD dans son | GREG bij de berekening van de aanvoertarieven en meegedeeld door de |
évaluation de l'extension de réseau. | GRD in zijn evaluatie van de netuitbreiding. |
Art. 5.§ 1er. Les "contributions de tiers à l'investissement" |
Art. 5.§ 1. De "bijdragen van derden in de investering" omvatten o.a. |
comprennent notamment : la quote-part d'utilisateurs domestiques et | : het aandeel van huishoudelijke en niet-huishoudelijke gebruikers, de |
non domestiques, la participation des fournisseurs, les | |
investissements conjoints avec une entreprise de transport ou un autre | bijdrage van de leveranciers, de gezamenlijke investeringen met een |
GRD, les aides et subsides publics ou privés ainsi que les coûts | vervoersbedrijf of een andere GRD, de openbare of privé-steun en |
évités par des synergies avec d'autres impétrants. | subsidies, alsmede de kosten voorkomen door synergieën met andere |
§ 2. En vue d'évaluer les "perspectives de raccordement", le GRD prend | begunstigden. § 2. Om de "aansluitingsperspectieven" te evalueren, houdt de GRD |
en compte : | rekening met : |
- les demandes fermes de raccordement; | - de vaste aanvragen tot aansluiting; |
- les projets de lotissement, d'implantations non domestiques, de | - de verkavelingsprojecten, de projecten voor niet huishoudelijke |
zoning d'activité économique sur base des dossiers pertinents de | vestigingen, bedrijfsruimten, op grond van relevante dossiers |
demande et d'octroi de permis de lotir et/ou de bâtir et/ou de permis | betreffende de aanvraag tot en de toekenning van een verkavelings- |
unique; | en/of bouwvergunning en/of een enige vergunning; |
- les perspectives d'évolution du nombre de raccordement au long de la | - de ontwikkelingsperspectieven van het aantal aansluitingen over de |
période, évaluées sur base de statistiques de taux de pénétration | periode, geraamd op grond van door de GRD voorgestelde statistieken |
proposées par le GRD. | van het penetratiepercentage. |
Art. 6.Les extensions de réseaux dont le caractère économiquement |
Art. 6.Netuitbreiding waarvan niet vaststaat dat ze economisch |
justifié n'est pas établi et qui n'ont pas été retenues dans le cadre | gerechtvaardigd zijn en die niet in het kader van een uitbreidingsplan |
d'un plan d'extension, sont reprises pour mémoire dans ce plan, | opgenomen zijn, worden ter herinnering in bedoeld plan opgenomen en |
accompagnées du justificatif ayant conduit à leur refus. Une liste des projets d'extension non retenus durant les cinq dernières années est tenue à jour, en annexe de chaque nouveau plan. Art. 7.La CWaPE formalise les procédures de calcul à mettre en oeuvre pour la détermination du caractère économiquement justifié de projets d'extension. A cet effet, un formulaire est mis à disposition par la CWaPE. Chaque GRD utilise ce formulaire et le communique à la CWaPE, dûment complété. La communication comporte tous les éléments descriptifs pertinents relatifs au projet. |
gaan vergezeld van het bewijsstuk waaruit blijkt dat ze geweigerd werden. Bij elk nieuw plan gaat een bijlage met een lijst van de uitbreidingsprojecten die niet weerhouden werden in de loop van de vijf laatste jaren. Art. 7.De CWaPE formaliseert de toe te passen procedures voor de berekening van het economisch gerechtvaardigd karakter van uitbreidingsprojecten. Daartoe wordt een formulier ter beschikking gesteld door de CwaPE. Elke GRD gebruikt dat formulier en maakt het behoorlijk ingevuld over aan de CWaPE. Elk relevant beschrijvingselement betreffende het project staat in de mededeling vermeld. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 14 juin 2004. | Namen, 14 juni 2004. |
J. DARAS | J. DARAS |