| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de vacances jeunes | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de jeugdvakantie |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 14 JUIN 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 14 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
| 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la | ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
| réglementation du chômage dans le cadre de vacances jeunes (1) | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de jeugdvakantie (1) |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
| travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
| gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
| juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
| octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 |
| 24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het |
| 1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois | koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart |
| des 13 mars 1997, 13 février 1998, 22 décembre 1998, 26 mars 1999, 12 | 1997, 13 februari 1998, 22 december 1998, 26 maart 1999, 12 augustus |
| août 2000 et 22 mai 2001; | 2000 en 22 mei 2001; |
| Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
| werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 37, | |
| chômage, notamment les articles 37, modifié par l'arrêté royal du 30 | gewijzigd bij het koninklijk besluit 30 april 1999, 81, gewijzigd bij |
| avril 1999, 81, modifié par les arrêtés royaux des 22 juin 1992, 8 | de koninklijke besluiten van 22 juni 1992, 8 maart 1995 en 22 november |
| mars 1995 et 22 novembre 1995 et 138, modifié par l'arrêté royal du 30 avril 1999; | 1995 en 138, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 april 1999; |
| Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
| d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op |
| 7, modifié par les arrêtés ministériels des 22 novembre 1995 et 28 | de artikelen 7, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 22 |
| février 1997, 56, § 1er, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | november 1995 en 28 februari 1997, 56, § 1, gewijzigd bij de |
| juin 1992, 30 novembre 1995, 17 avril 1996, 11 août 1997 et 13 juin | ministeriële besluiten van 23 juni 1992, 30 november 1995, 17 april |
| 1996, 11 augustus 1997 en 13 juni 1999, 87, gewijzigd bij de | |
| 1999, 87, modifié par les arrêtés ministériels des 12 janvier 1993, 27 | ministeriële besluiten van 12 januari 1993, 27 mei 1993, 22 december |
| mai 1993, 22 décembre 1995 et 11 août 1997, et 92, § 2, inséré par | 1995 en 11 augustus 1997, en 92, § 2, ingevoegd bij het ministerieel |
| l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté | besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het ministerieel besluit |
| ministériel du 11 août 1997; | van 11 augustus 1997; |
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
| le 25 janvier 2001; | arbeidsvoorziening, gegeven op 25 januari 2001; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 22 mei 2001; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 mai 2001; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | mei 2001; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, inséré par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, ingevoegd bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat dit |
| Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté fait partie des | besluit deel uitmaakt van de teksten genomen ter uitvoering van het |
| textes pris en exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002 plus | interprofessioneel akkoord 2001-2002, meer specifiek wat betreft het |
| spécifiquement en ce qui concerne le nouveau système des vacances des | nieuwe stelsel van jeugdvakantie; dat de bepalingen van dit besluit |
| jeunes; que les dispositions du présent arrêté trouvent leur base | hun wettelijke basis vinden in de besluitwet van 28 december 1944 |
| légale dans l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, dont la loi y apportant | waarbij de wet die hieraan de nodige wettelijke wijzigingen |
| les modifications légales nécessaires, avec effet rétroactif au 1er | aangebracht heeft, met terugwerkende kracht op 1 januari 2001, slechts |
| janvier 2001, a seulement été signée le 22 mai 2001 alors que la | ondertekend werd op 22 mei 2001 maar dat de normale vakantieperiode nu |
| période normale des vacances annuelles arrive et qu'il faut donc aussi | begint en dat dus zowel de werkgevers, de werknemers als de |
| bien que les employeurs, les travailleurs et les organismes chargés de | instellingen belast met de uitvoering van de bepalingen van dit |
| l'éxécution des dispositions du présent arrêté soient mis au courant sans délai, | besluit er onverwijld dienen van op de hoogte gesteld te worden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7, alinéa 4, de l'arrêté ministériel du 26 |
Artikel 1.Artikel 7, vierde lid, van het ministerieel besluit van 26 |
| novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation | november 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
| du chômage, modifié par les arrêtés ministériels des 22 novembre 1995 | werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
| et 28 février 1997, est abrogé. | van 22 november 1995 en 28 februari 1997, wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 56, § 1er, alinéa 5, 1°, du même arrêté, remplacé |
Art. 2.Artikel 56, § 1, vijfde lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
| par l'arrêté ministériel du 11 août 1997, est remplacé par la | vervangen bij het ministerieel besluit van 11 augustus 1997, wordt |
| disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
| « 1° d'occupation comme travailleur handicapé conformément à l'article | « 1° van tewerkstelling als mindervalide werknemer overeenkomstig |
| 78 de l'arrêté royal, d'occupation dans le cadre d'un programme de | artikel 78 van het koninklijk besluit, van tewerkstelling in het kader |
| transition professionnelle conformément à l'article 78ter de l'arrêté | van een doorstromingsprogramma overeenkomstig artikel 78ter van het |
| royal, d'occupation dans un poste de travail reconnu conformément à | koninklijk besluit, van tewerkstelling in een erkende arbeidspost |
| l'article 78quater de l'arrêté royal, d'occupation dans un contrat de | overeenkomstig artikel 78quater van het koninklijk besluit, van |
| tewerkstelling met een arbeidsovereenkomst overeenkomstig artikel | |
| travail conformément à l'article 78quinquies de l'arrêté royal ou | 78quinquies van het koninklijk besluit of als coöperant-jonge |
| comme coopérant-jeune demandeur d'emploi conformément à l'article 97 | werkzoekende overeenkomstig artikel 97 van het koninklijk besluit; ». |
| de l'arrêté royal; ». | |
Art. 3.A l'article 87 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In artikel 87 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
| ministériels des 12 janvier 1993, 27 mai 1993, 22 décembre 1995 et 11 | ministeriële besluiten van 12 januari 1993, 27 mei 1993, 22 december |
| août 1997, sont apportées les modifications suivantes : | 1995 en 11 augustus 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| A) le 5°, est remplacé par la disposition suivante : | A) het 5° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
| « 5° la "déclaration personnelle de chômage" C 109, accompagnéed'une | « 5° de "persoonlijke werkloosheidsverklaring" C 109, alsmede een |
| copie du contrat de travail pour le travailleur visé à l'article | kopie van de arbeidsovereenkomst voor de werknemer bedoeld in artikel |
| 78ter, 78quater ou 78quinquies de l'arrêté royal. En cas de | 78ter, 78quater of 78quinquies van het koninklijk besluit. In geval |
| prolongation de l'occupation initiale, le chômeur est tenu | van verlenging van de initiële tewerkstelling, is de werkloze |
| d'introduire à nouveau une copie du contrat pour la période pour | verplicht opnieuw een kopie van de arbeidsovereenkomst in te dienen |
| laquelle l'occupation a été prolongée. »; | voor de periode waarmee de tewerkstelling wordt verlengd. »; |
| B) le 7° est remplacé par un 7° et un 8°, rédigés comme suit : | B) het 7° wordt vervangen door een 7° en een 8°, luidend als volgt : |
| « 7° le"certificat de vacances jeunes" C 103 vacances jeunes pour le | « 7° het "bewijs van jeugdvakantie" C 103 jeugdvakantie, voor de |
| chômeur qui introduit une demande d'allocations-vacances jeunes visée | werkloze die een aanvraag om jeugdvakantie-uitkeringen bedoeld in |
| à l'article 78bis de l'arrêté royal; | artikel 78bis van het koninklijk besluit, indient; |
| 8° la "déclaration personnelle de chômage" C 109, souscrite par le | 8° de"persoonlijke werkloosheidsverklaring" C 109, afgelegd door de |
| chômeur qui : | werkloze die : |
| a) préalablement à sa demande d'allocations, n'a pas été occupé en | a) voorafgaand aan zijn uitkeringsaanvraag niet was tewerkgesteld als |
| tant que salarié; | loontrekkende; |
| b) ne peut obtenir ou ne peut obtenir en temps requis les formulaires | b) de formulieren bedoeld in de voorgaande nummers niet of niet tijdig |
| visés aux numéros précédents; | kan bekomen; |
| c) déménage lorsque la commune de la nouvelle résidence habituelle | c) verhuist en de gemeente van de nieuwe gewone verblijfplaats onder |
| relève du ressort d'un autre bureau du chômage; | een ander werkloosheidsbureau ressorteert; |
| d) introduit une demande d'allocations de transition ou d'attente. » | d) een aanvraag om overbruggings- of wachtuitkeringen indient. » |
Art. 4.L'article 92, § 2, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
Art. 4.Artikel 92, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
| l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté | bij het ministerieel besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het |
| ministériel du 11 août 1997, est remplacé par la disposition suivante | ministerieel besluit van 11 augustus 1997, wordt vervangen door de |
| : | volgende bepaling : |
| « Pour le travailleur visé à l'article 78ter de l'arrêté royal qui | « Voor de werknemer bedoeld in artikel 78ter van het koninklijk |
| demande l'allocation d'intégration, pour le travailleur visé à | besluit die de integratie-uitkering vraagt, voor de werknemer bedoeld |
| l'article 78quater de l'arrêté royal qui demande l'allocation de | in artikel 78quater van het koninklijk besluit die de |
| herinschakelingsuitkering vraagt en voor de werknemer bedoeld in | |
| réinsertion et pour le travailleur visé à l'article 78quinquies de | artikel 78quinquies van het koninklijk besluit die de |
| l'arrêté royal qui demande l'allocation d'embauche, le dossier doit | banenplanuitkering vraagt, moet het dossier toekomen op het |
| parvenir au bureau de chômage avant la fin de l'occupation dans un | werkloosheidsbureau voor het einde van de tewerkstelling in een |
| programme de transition professionnelle ou de l'occupation dans un | doorstromingsprogramma, van de tewerkstelling in een erkende |
| poste de travail reconnu conformément à l'article 78quinquies de | arbeidspost of van de tewerkstelling overeenkomstig artikel |
| l'arrêté royal. » | 78quinquies van het koninklijk besluit. » |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
| Bruxelles, le 14 juin 2001. | Brussel, 14 juni 2001. |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; |
| Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951; | Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951; |
| Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; |
| Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963; | Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963; |
| Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967; | Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967; |
| Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967; | Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967; |
| Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre | Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
| 1978; | 31 oktober 1978; |
| Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982; | Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982; |
| Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; |
| Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989; | Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989; |
| Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; |
| Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; |
| Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; | Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
| december 1996; | |
| Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997; | Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997; |
| Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998; | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998; |
| Loi du 22 décembre 1998, Moniteur belge du 10 avril 1999; | Wet van 22 december 1998, Belgisch Staatsblad van 10 april 1999; |
| Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999; | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999; |
| Loi du 12 août 2000, Moniteur belge du 31 août 2000; | Wet van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2000; |
| Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991; | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
| december 1991; | |
| Arrêté royal du 22 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; | Koninklijk besluit van 22 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni |
| Arrêté royal du 8 mars 1995, Moniteur belge du 21 mars 1995; | 1992; Koninklijk besluit van 8 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1995; |
| Arrêté royal du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 8 décembre 1995; | Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8 |
| december 1995; | |
| Arrêté royal du 30 avril 1999, Moniteur belge du 29 mai 1999; | Koninklijk besluit van 30 april 1999, Belgisch Staatsblad van 29 mei |
| Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier | 1999; Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25 |
| 1992; | januari 1992; |
| Arrêté ministériel du 23 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; | Ministerieel besluit van 23 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; |
| Arrêté ministériel du 12 janvier 1993, Moniteur belge du 21 janvier | Ministerieel besluit van 12 januari 1993, Belgisch Staatsblad van 21 |
| 1993; | januari 1993; |
| Arrêté ministériel du 27 mai 1993, Moniteur belge du 10 juin 1993; | Ministerieel besluit van 27 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 10 juni |
| Arrêté ministériel du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 13 janvier | 1993; Ministerieel besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 13 |
| 1996; | januari 1996; |
| Arrêté ministériel du 30 novembre 1995, Moniteur belge du 20 décembre | Ministerieel besluit van 30 november 1995, Belgisch Staatsblad van 20 |
| 1995; | december 1995; |
| Arrêté ministériel du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 13 janvier | Ministerieel besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 13 |
| 1996; | januari 1996; |
| Arrêté ministériel du 17 avril 1996, Moniteur belge du 7 mai 1996; | Ministerieel besluit van 17 april 1996, Belgisch Staatsblad van 7 mei |
| Arrêté ministériel du 28 février 1997, Moniteur belge du 20 mars 1997; | 1996; Ministerieel besluit van 28 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 20 maart 1997; |
| Arrêté ministériel du 11 août 1997, Moniteur belge du 9 septembre | Ministerieel besluit van 11 augustus 1997, Belgisch Staatsblad van 9 |
| 1997; | september 1997; |
| Arrêté ministériel du 13 juin 1999, Moniteur belge du 3 juillet 1999. | Ministerieel besluit van 13 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 3 juli |
| 1999. | |