Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/06/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 14 JUIN 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien (Petit-Enghien) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 14 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen (Lettelingen) De Minister van Begroting, Huisvesting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000, fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel
ministériel est motivé : besluit met redenen omkleed is :
a) considérant qu'il est d'utilité publique d'améliorer la sécurité a) overwegende dat het algemeen nut de verhoging van de vlotte
des usagers et la fluidité du trafic; doorstroming van het verkeer en de veiligheid van de weggebruikers
b) considérant que le but de ces expropriations est la création d'un bevordert; b) overwegende dat die onteigeningen de bouw van een verkeersplein tot
giratoire; doel hebben;
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren;
Vu l'arrêté ministériel du 9 août 1994 relatif aux expropriations à Gelet op het ministerieel besluit van 9 augustus 1994 betreffende de
réaliser sur le territoire de la ville d'Enghien (Petit-Enghien), onteigeningen die op het grondgebied van de stad Edingen (Lettelingen)
uitgevoerd moeten worden,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la van de onroerende goederen vereist voor de bouw, door het Waalse
création, par la Région wallonne, d'un giratoire sur la route n° N285A Gewest, van een verkeersplein op de weg nr. N285A op het grondgebied
sur le territoire de la ville d'Enghien (Petit-Enghien) figurés par van de stad Edingen (Lettelingen), in het geel voorgesteld op het
une teinte jaune au plan n° H.N285A.A1-64 ci-annexé, visé par le bijgaande en door de Minister van Begroting, Huisvesting en Openbare
Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux Werken voor gezien getekende plan nr. H.N285A.A1-64 dat het bij het
publics, complémentaire au plan n° H.N285A.A1-61 annexé à l'arrêté ministerieel besluit van 9 augustus 1994 gevoegde plan nr. H.N285A.A1-61
ministériel du 9 août 1994. aanvult.
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26
1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en
suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955.
Namur, le 14 juin 2000. Namen, 14 juni 2000.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
SUPERFICIE BATIE A ACQUERIR 04 a 13 ca AAN TE KOPEN BEBOUWDE OPPERVLAKTE 04 a 13 ca
Le plan n° H.N285A-A1-64 peut être consulté auprès de la Direction des Het plan nr. H.N285A.A1-64 ligt ter inzage bij de "Direction des
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. Routes de Mons", rue du Joncquois 118, 7000 Bergen.
^