← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien | Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 14 JUIN 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien (Petit-Enghien) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 14 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen (Lettelingen) De Minister van Begroting, Huisvesting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; | regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000, fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté | Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel |
ministériel est motivé : | besluit met redenen omkleed is : |
a) considérant qu'il est d'utilité publique d'améliorer la fluidité du | a) overwegende dat het algemeen nut de verhoging van de vlotte |
trafic et la sécurité des usagers; | doorstroming van het verkeer en de veiligheid van de weggebruikers |
b) considérant que le but de ces expropriations est la construction du | vordert; b) overwegende dat die onteigeningen de bouw van de oostelijke rondweg |
contournement est d'Enghien (Petit-Enghien); | om Edingen (Lettelingen) tot doel hebben; |
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; | c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 septembre 1995 relatif aux | Gelet op het ministerieel besluit van 12 september 1995 betreffende de |
expropriations à réaliser sur le territoire de la ville de Enghien | onteigeningen die op het grondgebied van de stad Edingen (Lettelingen) |
(Petit-Enghien), | uitgevoerd moeten worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen vereist voor de bouw, door het Waalse |
construction, par la Région wallonne, de la route n° N285A sur le | Gewest, van de weg nr. N285A op het grondgebied van de stad Edingen |
territoire de la ville de Enghien (Petit-Enghien) figurés par une | (Lettelingen), in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de |
teinte jaune au plan n° H.N285A.A1-66 ci-annexé, visé par le Ministre | Minister van Begroting, Huisvesting en Openbare Werken voor gezien |
du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | getekende plan nr. H.N285A.A1-66 dat het bij het ministerieel besluit |
rectificatif au plan n° H.N285A.A1-62 annexé à l'arrêté ministériel du | van 12 september 1995 gevoegde plan nr. H.N285A.A1-62 wijzigt en |
12 septembre 1995. | aanvult. |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et | juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en |
suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. | volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. |
Namur, le 14 juin 2000. | Namen, 14 juni 2000. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
SUPERFICIE BATIE A ACQUERIR 04 A 13 Ca | AAN TE KOPEN BEBOUWDE OPPERVLAKTE 04 A 13 Ca |
Le plan n° H.N285A-A1-64 peut être consulté auprès de la Direction des | Het plan nr. H.N285A.A1-66 ligt ter inzage bij de "Direction des |
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | Routes de Mons", rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |