Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/06/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 14 JUIN 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Enghien (Petit-Enghien) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 14 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Edingen (Lettelingen) De Minister van Begroting, Huisvesting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot
règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000, fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel
ministériel est motivé : besluit met redenen omkleed is :
a) considérant qu'il est d'utilité publique d'améliorer la fluidité du a) overwegende dat het algemeen nut de verhoging van de vlotte
trafic et la sécurité des usagers; doorstroming van het verkeer en de veiligheid van de weggebruikers
b) considérant que le but de ces expropriations est la construction du vordert; b) overwegende dat die onteigeningen de bouw van de oostelijke rondweg
contournement est d'Enghien (Petit-Enghien); om Edingen (Lettelingen) tot doel hebben;
c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren;
Vu l'arrêté ministériel du 12 septembre 1995 relatif aux Gelet op het ministerieel besluit van 12 september 1995 betreffende de
expropriations à réaliser sur le territoire de la ville de Enghien onteigeningen die op het grondgebied van de stad Edingen (Lettelingen)
(Petit-Enghien), uitgevoerd moeten worden,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la van de onroerende goederen vereist voor de bouw, door het Waalse
construction, par la Région wallonne, de la route n° N285A sur le Gewest, van de weg nr. N285A op het grondgebied van de stad Edingen
territoire de la ville de Enghien (Petit-Enghien) figurés par une (Lettelingen), in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de
teinte jaune au plan n° H.N285A.A1-66 ci-annexé, visé par le Ministre Minister van Begroting, Huisvesting en Openbare Werken voor gezien
du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, getekende plan nr. H.N285A.A1-66 dat het bij het ministerieel besluit
rectificatif au plan n° H.N285A.A1-62 annexé à l'arrêté ministériel du van 12 september 1995 gevoegde plan nr. H.N285A.A1-62 wijzigt en
12 septembre 1995. aanvult.
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26
1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en
suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955.
Namur, le 14 juin 2000. Namen, 14 juni 2000.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
SUPERFICIE BATIE A ACQUERIR 04 A 13 Ca AAN TE KOPEN BEBOUWDE OPPERVLAKTE 04 A 13 Ca
Le plan n° H.N285A-A1-64 peut être consulté auprès de la Direction des Het plan nr. H.N285A.A1-66 ligt ter inzage bij de "Direction des
Routes de Mons, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. Routes de Mons", rue du Joncquois 118, 7000 Bergen.
^