← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre des transports par eau pour la construction de parcs éoliens dans les espaces maritimes se trouvant sous juridiction belge "
Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre des transports par eau pour la construction de parcs éoliens dans les espaces maritimes se trouvant sous juridiction belge | Ministerieel besluit tot vaststelling van de tarieven voor uitzonderlijke opdrachten van bestuurlijke politie in het raam van de transporten te water voor de constructie van windmolenparken in de zeegebieden onder de Belgische rechtsbevoegdheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 JUILLET 2010. - Arrêté ministériel fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre des transports par eau pour la construction de parcs éoliens dans les espaces maritimes se trouvant sous juridiction belge La Ministre de l'Intérieur, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 JULI 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de tarieven voor uitzonderlijke opdrachten van bestuurlijke politie in het raam van de transporten te water voor de constructie van windmolenparken in de zeegebieden onder de Belgische rechtsbevoegdheid De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 115, §4 et §8, remplacé par la loi | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel |
du 26 avril 2002; | 115, § 4 en § 8, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 3 novembre 2001 fixant les modalités relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 2001 tot vaststelling |
aux demandes et au paiement des missions de police administrative | van de nadere regels betreffende het aanvragen en de betaling van door |
présentant un caractère exceptionnel effectuées par la police | de federale politie uitgevoerde uitzonderlijke taken van bestuurlijke |
fédérale, l'article 8; | politie, artikel 8; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 mai 2010, | maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 21 mei 2010, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les tarifs visés à l'article 8 de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.De tarieven, bedoeld in artikel 8 van het koninklijk |
novembre 2001 fixant les modalités relatives aux demandes et au | besluit van 3 november 2001 tot vaststelling van de nadere regels |
paiement des missions de police administrative présentant un caractère | betreffende het aanvragen en de betaling van door de federale politie |
exceptionnel effectuées par la police fédérale, qui sont applicables | uitgevoerde uitzonderlijke taken van bestuurlijke politie, die van |
aux transports exceptionnels en mer et sur l'Escaut maritime inférieur | toepassing zijn op de uitzonderlijke buitengaatse transporten en op |
intervenant dans le cadre de la surveillance et l'escorte des | die op de Beneden-Zeeschelde die tot stand komen in het raam van het |
transports pour la construction de parcs éoliens jusque dans les zones | toezicht en de begeleiding van transporten voor de constructie van |
situées dans les espaces maritimes se trouvant sous juridiction belge | windmolenparken naar de zones in de zeegebieden die zich onder de |
et qui ont été données en concession domaniale à différentes | Belgische rechtsbevoegdheid bevinden en die met het oog hierop in |
entreprises à cet effet, sont repris dans les tableaux figurant à | domeinconcessie gegeven werden aan verschillende ondernemingen, worden |
l'annexe au présent arrêté. | opgenomen in de tabellen die voorkomen in de bijlage bij dit besluit. |
Le prix par fonctionnaire de police impliqué est différencié en | De prijs per ingezette politieambtenaar is gedifferentieerd in functie |
fonction du grade dont ce dernier est revêtu et fait l'objet du | van de graad waarmee hij is bekleed en maakt het voorwerp uit van |
tableau 1. | tabel 1. |
Le prix par navire impliqué est déterminé en fonction du type de | De prijs per ingezet vaartuig wordt bepaald in functie van het type |
navire et fait l'objet du tableau 2. Une distinction est faite, à cet | vaartuig en maakt het voorwerp uit van tabel 2. Een onderscheid wordt |
égard, entre les bateaux de patrouilles et les « RHIB » (Rigid Hull | gemaakt tussen patrouillevaartuigen en « RHIB » (Rigid Hull Inflatable |
Inflatable Boats). | Boats). |
Les montants figurant dans le tableau 1 suivent le régime de mobilité | De bedragen bedoeld in de tabel 1 volgen het mobiliteitsstelsel van |
applicable aux traitements du personnel des ministères. Ils sont | toepassing op de wedden van het personeel van de ministeries. Ze |
rattachés à l'indice-pivot 138,01. | worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
Les montants figurant dans le tableau 2 sont adaptés annuellement le 1er | De bedragen bedoeld in de tabel 2 worden jaarlijks op 1 april |
aangepast volgens het indexcijfer van de consumptieprijzen (basis | |
avril, suivant l'indice des prix à la consommation (base 2004 = 100) | april 2004 = 100) die op die datum van toepassing is. |
applicable à cette date. | |
Art. 2.Le coût des prestations exprimé par heure dans les tarifs |
Art. 2.De kost van de prestaties, uitgedrukt per uur in de tarieven |
visés à l'article 1er est comptabilisé par période d'un mois. | bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend per periode van één maand. |
Lorsque le nombre d'heures prestées par période d'un mois comprend une | Wanneer het aantal gepresteerde uren per periode van één maand een |
fraction d'heure égale ou supérieure à trente minutes, cette fraction | uurgedeelte gelijk aan of meer dan dertig minuten omvat, wordt dit |
est arrondie à l'heure supérieure. Dans le cas contraire, elle est | gedeelte naar het volgende uur afgerond. In het tegenovergestelde |
négligée. | geval wordt er geen rekening mee gehouden. |
Bruxelles, le 14 juillet 2010. | Brussel, 14 juli 2010. |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Annexe à l'arrêté ministériel du 14 juillet 2010 | Bijlage bij het ministerieel besluit van 14 juli 2010 |
Tableau 1 | Tabel 1 |
Frais de personnel différenciés exprimés par heure à 100 % (rattachés | Gedifferentieerde personeelskost uitgedrukt per uur aan 100 % |
à l'indice-pivot 138,01) : | (gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01) : |
Basiskostprijs | Basiskostprijs |
Prix de base | Prix de base |
Bijkomende toelagen | Bijkomende toelagen |
Allocations complémentaires | Allocations complémentaires |
Prijs/uur | Prijs/uur |
Prix par heure | Prix par heure |
Weekend-prestaties | Weekend-prestaties |
Prestations de week-end | Prestations de week-end |
Nachtprestaties | Nachtprestaties |
19/22 u | 19/22 u |
Prestations de nuit | Prestations de nuit |
19/22 h | 19/22 h |
Nachtprestaties | Nachtprestaties |
22/06 u | 22/06 u |
Prestations de nuit | Prestations de nuit |
22/06 h | 22/06 h |
Bereikbaar en terugroepbaar | Bereikbaar en terugroepbaar |
Contactable et rappelable | Contactable et rappelable |
Commissaris | Commissaris |
Commissaire | Commissaire |
28,16 EUR | 28,16 EUR |
21,23 EUR | 21,23 EUR |
4,24 EUR | 4,24 EUR |
7,43 EUR | 7,43 EUR |
1,41 EUR | 1,41 EUR |
Hoofdinspecteur | Hoofdinspecteur |
Inspecteur principal | Inspecteur principal |
23,05 EUR | 23,05 EUR |
17,08 EUR | 17,08 EUR |
3,41 EUR | 3,41 EUR |
5,98 EUR | 5,98 EUR |
1,14 EUR | 1,14 EUR |
Inspecteur | Inspecteur |
Inspecteur | Inspecteur |
18,58 EUR | 18,58 EUR |
13,70 EUR | 13,70 EUR |
2,74 EUR | 2,74 EUR |
4,79 EUR | 4,79 EUR |
0,91 EUR | 0,91 EUR |
Tableau 2 | Tabel 2 |
Prix des bateaux exprimé par heure à 100 % (base : indice des prix à | Kostprijs vaartuigen uitgedrukt per uur aan 100 % (basis : |
la consommation d'avril 2004) : | consumptieprijzen van april 2004) : |
Patrouillevaartuigen | Patrouillevaartuigen |
Bateaux de patrouille | Bateaux de patrouille |
143,69 EUR | 143,69 EUR |
RHIB 86,63 EUR Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 juillet 2010 fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre des transports par eau pour la construction de parcs éoliens dans les espaces maritimes se trouvant sous juridiction belge La Ministre de l'Intérieur, | RHIB 86,63 EUR Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 juli 2010 tot vaststelling van de tarieven voor uitzonderlijke opdrachten van bestuurlijke politie in het raam van de transporten te water voor de constructie van windmolenparken in de zeegebieden onder de Belgische rechtsbevoegheid. De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |