Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/07/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
14 JUILLET 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 14 JULI 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten
des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van
rationeel energiegebruik
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van
régional de l'électricité, l'article 51bis, alinéa 1er, 2°, inséré par de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 51bis,
le décret du 17 juillet 2008; eerste lid, 2°, ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008;
Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006
obligations de service public dans le marché de l'électricité, betreffende de openbare dienstverplichtingen op de
l'article 25bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 25bis, ingevoegd bij het
décembre 2006 et modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 en gewijzigd bij
février 2008; het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2008;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt,
obligations de service public dans le marché du gaz, l'article 29bis, inzonderheid op artikel 29bis, ingevoegd bij het besluit van de Waalse
inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et Regering van 6 december 2006 en gewijzigd bij het besluit van de
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2008; Waalse Regering van 28 februari 2008;
Vu la décision du Gouvernement wallon du 18 octobre 2007 approuvant le Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 18 oktober 2007 tot
programme d'actions relatif au Fonds Energie pour 2008 et 2009; goedkeuring van het actieprogramma betreffende het Energiefonds voor 2008 en 2009;
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de
la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter
rationnelle de l'énergie, bevordering van rationeel energiegebruik,
Arrête : Besluit :
Article unique. Pour l'application de l'arrêté ministériel du 20 Enig artikel. Voor de toepassing van het ministerieel besluit van 20
décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de
primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, est toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik
réputée conforme la référence à la norme NBN B 62-002 et ses addenda wordt de verwijzing naar de norm NBN B 62-002 en de desbetreffende
addenda conform geacht zoals van kracht vijftien maanden voor de datum
telle qu'en vigueur quinze mois avant la date de prise de cours du van inwerkingtreding van de termijn waarin de aanvraag ingediend moet
délai d'introduction de la demande, conformément à l'article 95 du même arrêté. worden, overeenkomstig artikel 95 van hetzelfde besluit.
Le présent article entre en vigueur le jour de sa publication au Dit artikel treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch
Moniteur belge et sort ses effets pour tout investissement éligible au Staatsblad wordt bekendgemaakt en heeft gevolg voor elke investering
sens de l'article 95 du même arrêté. die in aanmerking komt in de zin van artikel 95 van hetzelfde besluit.
Namur, le 14 juillet 2009. Namen, 14 juli 2009.
A. ANTOINE A. ANTOINE
^