← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
14 JUILLET 2009. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 14 JULI 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 1994, artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, |
décembre 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, § 2, | en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april |
inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des 22 | 2005 en 27 december 2005, § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus |
décembre 2003 et 13 décembre 2006, § 3, huitième alinéa, inséré par la | 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 13 december |
loi du 22 décembre 2003 et l'article 72bis, § 1erbis, dernière phrase, | 2006, § 3, achtste lid, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en |
artikel 72bis, § 1bis, laatste zin, ingevoegd bij de wet van 22 | |
inséré par la loi du 22 décembre 2008 et § 2, deuxième et troisième | december 2008 en § 2, tweede en derde lid, vervangen bij de wet van 22 |
alinéas, remplacé par la loi du 22 décembre 2008; | december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, artikelen |
les articles 37bis, 38, 45, 57 et 96, tel qu'il a été modifié à ce | 37bis, 38, 45, 57 en 96, zoals tot op heden gewijzigd; |
jour; Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises le 17 février 2009, les 17 et 31 mars 2009, les 10 et 21 avril | Geneesmiddelen, uitgebracht op 17 februari 2009, 17 en 31 maart 2009, |
2009 et le 4 mai 2009; | 10 en 21 april 2009 en 4 mei 2009; |
Vu les propositions du secrétariat de la Commission de Remboursement | Gelet op de voorstellen van het secretariaat van de Commissie |
des Médicaments, émises le 25 mars 2009, les 14, 20 et 21 avril 2009 | Tegemoetkoming Geneesmiddelen, uitgebracht op 25 maart 2009, 14, 20 en |
et le 12 mai 2009; | 21 april 2009 en 12 mei 2009; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances, donnés les 2 et 30 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 en |
mars 2009, les 15, 20, 27, 28, 29 et 30 avril 2009 et les 5, 7, 8 et | 30 maart 2009, 15, 20, 27, 28, 29 en 30 april 2009 en 5, 7, 8 en 14 |
14 mai 2009; | mei 2009; |
Vu les accords de Notre Secrétaire d'Etat au Budget des 21, 22 et 30 | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting |
avril 2009 et des 4, 6, 8 et 14 mai 2009; | van 21, 22 en 30 april 2009 en 4, 6, 8 en 14 mei 2009; |
Considérant qu'en ce qui concerne les spécialités ALENDRONATE EG 70 mg | Overwegende dat, met betrekking tot de specialiteiten ALENDRONATE EG |
(PI-Pharma), CO-BISOPROLOL EG 5 mg/12,5 mg, CO-BISOPROLOL EG 10 mg/25 | 70 mg (PI-Pharma), CO-BISOPROLOL EG 5 mg/12,5 mg, CO-BISOPROLOL EG 10 |
mg, DAONIL 5 mg (Impexeco), FENTAMAX 25 microgram/uur, FENTAMAX 50 | mg/25 mg, DAONIL 5 mg (Impexeco), FENTAMAX 25 microgram/uur, FENTAMAX |
microgram/uur, FENTAMAX 75 microgram/uur, FENTAMAX 100 microgram/uur, | 50 microgram/uur, FENTAMAX 75 microgram/uur, FENTAMAX 100 |
ITRACONAZOLE SANDOZ 100 mg, MONTELUKAST EG 4 mg, MONTELUKAST EG 5 mg, | microgram/uur, ITRACONAZOLE SANDOZ 100 mg, MONTELUKAST EG 4 mg, |
MONTELUKAST EG 10 mg, NIFEDIPINE TEVA 30 mg retard, OMESANDOZ 40 mg, | MONTELUKAST EG 5 mg, MONTELUKAST EG 10 mg, NIFEDIPINE TEVA 30 mg |
PERINDOPRIL SANDOZ 8 mg, RANITIDINE EG 150 mg, RANITIDINE EG 300 mg, | retard, OMESANDOZ 40 mg, PERINDOPRIL SANDOZ 8 mg, RANITIDINE EG 150 |
Notre Secrétaire d'Etat au Budget n'a pas marqué d'accord dans le | mg, RANITIDINE EG 300 mg, door Onze Staatssecretaris voor Begroting |
geen akkoord is verleend binnen een termijn van tien dagen, vermeld in | |
délai de dix jours mentionné à l'article 35bis, § 15, de la loi | artikel 35bis, § 15, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | |
coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en application de cette | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
disposition législative, les accords concernés sont par conséquent | 1994, en dat de betrokken akkoorden dienvolgens met toepassing van die |
réputés avoir été donnés; | wetsbepaling wordt geacht te zijn verleend; |
Vu les notifications aux demandeurs des 4, 6, 19, 25 et 26 mai 2009; | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 4, 6, 19, 25 en 26 mei |
Vu l'avis n° 46.821/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 juin 2009, en | 2009; Gelet op advies nr 46.821/1 van de Raad van State, gegeven op 25 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
3° au chapitre IV-B : | 3° in hoofdstuk IV-B : |
a) au § 70100, les modalités de remboursement sont remplacées par les | a) in § 70100, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt : |
modalités suivantes : | |
Paragraphe 70100 | Paragraaf 70100 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement selon les règles de la | De specialiteit komt in aanmerking voor vergoeding volgens de regels |
catégorie A si le médecin-conseil a constaté qu'elle constitue un | van categorie A indien de adviserend geneesheer heeft vastgesteld dat |
traitement de la mucoviscidose. | ze deel uitmaakt van een behandeling van mucoviscidose. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
l'autorisation, dont le modèle est fixé sous « d » de l'annexe III du | een machtiging uit waarvan het model is bepaald onder « d » van |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot terugbetaling kan worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 60 mois maximum sur base du modèle "d" dûment complété par | periodes van maximum 60 maanden op basis van het model "d" behoorlijk |
le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme | ingevuld door de behandelende arts en de rechthebbende bezorgt het |
assureur par le bénéficiaire. | terug aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. |
b) au § 70200, les modalités de remboursement sont remplacées par les | b) in § 70200, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt : |
modalités suivantes : | |
Paragraphe 70200 | Paragraaf 70200 |
La spécialité CREON FORTE est remboursable en catégorie A si elle est | De specialiteit CREON FORTE is vergoedbaar in categorie A als ze is |
prescrite pour le traitement d'un bénéficiaire souffrant du syndrome | voorgeschreven voor de behandeling van een rechthebbende die aan het |
de Shwachman-Diamond. | syndroom van Shwachman-Diamond lijdt. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
l'autorisation, dont le modèle est fixé sous "d" de l'annexe III du | een machtiging uit waarvan het model is bepaald onder "d" van bijlage |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois | III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 |
maximum. | maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot terugbetaling kan worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 60 mois maximum sur base du modèle "d" dûment complété par | periodes van maximum 60 maanden op basis van het model "d" behoorlijk |
le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme | ingevuld door de behandelende arts en de rechthebbende bezorgt het |
assureur par le bénéficiaire. | terug aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. |
c) au § 70300, les modalités de remboursement sont remplacées par les | c) in § 70300, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt : |
modalités suivantes : | |
Paragraphe 70300 | Paragraaf 70300 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement en catégorie B si le | De specialiteit komt in aanmerking voor vergoeding in categorie B |
médecin-conseil a constaté qu'elle constitue un traitement | indien de adviserend geneesheer heeft vastgesteld dat ze deel uitmaakt |
symptomatique d'une malabsorption de graisses suite à une réduction | van een symptomatische behandeling van een vetmalabsorptie ingevolge |
chronique de la fonction pancréatique exocrine. | een chronisch verminderde exocriene pancreasfunctie. |
La réduction chronique de la fonction pancréatique exocrine doit être | De chronisch verminderde exocriene pancreasfunctie moet aangetoond |
démontrée par au moins 2 critères de la liste suivante : | worden met minstens 2 criteria uit de volgende lijst : |
1° des techniques d'imagerie médicale de l'atteinte chronique du pancréas; | 1° beeldvormende technieken van chronisch pancreaslijden; |
2° une stéatorrhée démontrée par plus de 7 g de graisse sur une | 2° steatorree aangetoond door meer dan 7 g vet over 24 uur; |
période de 24 heures; | |
3° une stéatorrhée démontrée par une mesure du stéatocrite acide dont | |
le résultat est supérieur à 31 % de couche de graisses dans un | 3° steatorree aangetoond door meer dan 31 % vetlaag met zure |
échantillon de selles; | |
4° un test respiratoire à l'aide de triglycérides mixtes avec carbone | steatocriet-methode in 1 stoelgangstaal; |
radioactif (C14) ou d'isotope de carbone stable (C13), lors duquel | 4° een mengtriglyceriden-ademtest met radioactief koolstof (C14) of |
moins de 23 % de la dose administrée sont récupérés. | stabiel koolstofisotoop (C13), waarbij minder dan 23 % van de |
toegediende dosis wordt gerecupereerd. | |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
l'autorisation, dont le modèle est fixé sous "d" de l'annexe III du | een machtiging uit waarvan het model is bepaald onder "d" van bijlage |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois | III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 |
maximum. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de | maanden is beperkt. De machtiging tot terugbetaling kan worden |
nouvelles périodes de 60 mois maximum sur base du modèle "d" dûment | verlengd voor nieuwe periodes van maximum 60 maanden op basis van het |
model "d" behoorlijk ingevuld door de behandelende arts en de | |
complété par le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de | rechthebbende bezorgt het terug aan de adviserend geneesheer van zijn |
l'organisme assureur par le bénéficiaire. | verzekeringsinstelling. |
d) il est inséré un § 70400, rédigé comme suit : | d) er wordt een § 70400 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 70400 | Paragraaf 70400 |
La spécialité est remboursable en catégorie A si elle est prescrite | De specialiteit is vergoedbaar in categorie A voor de behandeling van |
pour le traitement d'une insuffisance pancréatique exocrine après une | exocriene pancreasinsufficiëntie na een totale pancreatectomie. De |
pancréatectomie totale. La pancréatectomie totale doit être démontrée | totale pancreatectomie moet aangetoond worden met een operatieverslag. |
par un rapport d'intervention chirurgicale. A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
l'autorisation, dont le modèle est fixé sous "d" de l'annexe III du | een machtiging uit waarvan het model is bepaald onder "d" van bijlage |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 12 mois | III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 |
maximum. | maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot terugbetaling kan worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 60 mois maximum sur base du modèle "d" dûment complété par | periodes van maximum 60 maanden op basis van het model "d" behoorlijk |
le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme | ingevuld door de behandelende arts en de rechthebbende bezorgt het |
assureur par le bénéficiaire. | terug aan de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
y) au § 3580000, les modalités de remboursement sont remplacées par | y) in § 3580000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt |
les modalités suivantes : | : |
Paragraphe 3580000 | Paragraaf 3580000 |
a) La spécialité fait l'objet d'un remboursement si elle est | a) De specialiteit komt voor vergoeding in aanmerking indien zij |
administrée pour le traitement symptomatique de douleurs | toegediend wordt voor de symptomatische behandeling van chronische |
neuropathiques chroniques chez des bénéficiaires de plus de 18 ans, | neuropathische pijnen bij rechthebbenden ouder dan 18 jaar, bij wie |
chez lesquels une thérapie antalgique préalable par amitriptyline d'au | een voorafgaande analgetische behandeling met amitriptyline van |
moins 1 mois s'est montrée insuffisamment efficace, ou n'a pas été | minstens 1 maand onvoldoende doeltreffend bleek of niet verdragen werd |
tolérée, ou est médicalement contre-indiquée, si ces douleurs | of medisch gecontra-indiceerd is, indien deze chronische neuropatische |
neuropathiques chroniques sont liées à : | pijnen verbonden zijn aan : |
- diabète; | - diabetes; |
- post-herpès zoster; | - post-herpes zoster; |
- cancer; | - kanker; |
- un AVC/AIT antérieur; | - een voorafgaand CVA/TIA; |
- sclérose en plaques; | - multiple sclerose; |
- une lésion transversale de la moëlle épinière/une myélopathie; | - een dwarslesie van het ruggenmerg/myelopathie; |
- un membre fantôme; | - een spooklidmaat; |
- une lésion traumatique ou chirurgicale antérieure; | - een voorafgaand traumatisch of chirurgisch letsel; |
- une infection par le VIH; | - een HIV infectie; |
- une neuropathie médicamenteuse; | - een medicamenteuze neuropathie; |
- une neuropathie post-radiation. | - een postradiatie neuropathie. |
b) L'autorisation de remboursement sera délivrée par le médecin | b) De machtiging tot vergoeding zal afgeleverd worden door de |
conseil sur base d'un formulaire de demande, donc le modèle est repris | adviserend geneesheer op basis van een aanvraagformulier, waarvan het |
à l'annexe A de la présente réglementation, complété par un médecin | model opgenomen is in bijlage A van de huidige reglementering, dat |
spécialiste, qui simultanément : | ingevuld is door een geneesheer specialist die hierbij tegelijk : |
- déclare que le patient satisfait aux conditions prévues sous le | - verklaart dat de patiënt voldoet aan de voorwaarden voorzien onder |
point a) ci-dessus; | punt a) hierboven; |
- accepte de tenir à la disposition du médecin conseil un rapport | - aanvaardt om een medisch verslag ter beschikking te houden van de |
médical, mentionnant les antécédents médicaux et chirurgicaux, | adviserend geneesheer, dat de medische en chirurgische antecedenten |
l'examen clinique général et neurologique, l'analyse des signes et des | vermeldt, het algemeen klinisch en neurologisch onderzoek, de analyse |
critères symptômatiques de l'IASP (International Association for Study | van de tekens en symptomencriteria van de IASP (International |
of Pain) et les examens complémentaires nécessaires; | Association for Study of Pain) en de nodige aanvullende onderzoeken; |
- déclare être informé que la posologie quotidienne recommandée est de | - verklaart kennis te hebben dat de aanbevolen dagdosering 150 tot 600 |
150 à 600 mg (en 2 à 3 administrations). | mg is (in 2 of 3 toedieningen). |
c) Sur base du formulaire de demande, dont le modèle est repris à | c) Op basis van het aanvraagformulier, waarvan het model opgenomen is |
l'annexe A de la présente réglementation, signé et dûment complété par | in bijlage A van de huidige reglementering, ondertekend en correct |
ingevuld door de geneesheer specialist, levert de adviserend | |
le médecin spécialiste, le médecin conseil délivre au bénéficiaire | geneesheer aan de rechthebbende het attest af waarvan het model |
l'attestation dont le modèle est fixé sous « b » de l'annexe III du | weergegeven wordt onder « b » van bijlage III van dit besluit en |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée 8 semaines. | waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot 8 weken. |
d) L'autorisation de remboursement peut être prolongée une première | d) De machtiging tot vergoeding kan een eerste keer verlengd worden |
fois par le médecin conseil sur base d'un formulaire de demande, dont | door de adviserend geneesheer op basis van een aanvraagformulier, |
le modèle est repris à l'annexe A de la présente réglementation, | waarvan het model weergegeven is in bijlage A van de huidige |
complété par un médecin spécialiste, qui simultanément déclare que le | reglementering, dat ingevuld is door een geneesheer specialist, die |
traitement a été efficace après 6 semaines minimum (diminution d'au | hierbij tegelijk verklaart dat de behandeling na minstens 6 weken |
moins 2 points sur un EVA de 0 à 10) et a été bien toléré. Le médecin | doeltreffend was (daling van tenminste 2 punten op een VAS van 0 tot |
spécialiste tiendra les éléments de preuve qui démontrent que le | 10) en goed werd verdragen. De geneesheer specialist zal de |
patient se trouve dans la situation déclarée à disposition du médecin conseil. e) L'autorisation de remboursement peut être ensuite prolongée par le médecin conseil sur base d'un formulaire de demande, dont le modèle est repris à l'annexe A de la présente réglementation, complété par le médecin traitant, qui simultanément déclare que le traitement a été efficace et a été bien toléré. Le médecin traitant tiendra les éléments de preuve qui démontrent que le patient se trouve dans la situation déclarée à disposition du médecin conseil. | bewijselementen die aantonen dat de patiënt zich in de verklaarde situatie bevindt, ter beschikking houden van de adviserend geneesheer. e) De machtiging tot vergoeding kan verder verlengd worden door de adviserend geneesheer op basis van een aanvraagformulier, waarvan het model weergegeven is in bijlage A van de huidige reglementering, dat ingevuld is door de behandelende arts, die hierbij tegelijk verklaart dat de behandeling doeltreffend was en goed werd verdragen. De behandelende arts zal de bewijselementen die aantonen dat de patiënt zich in de verklaarde situatie bevindt, ter beschikking houden van de adviserend geneesheer. |
f) Sur base d'un formulaire de demande, dont le modèle est repris à | f) Op basis van een aanvraagformulier, waarvan het model opgenomen is |
l'annexe A de la présente réglementation, signé et dûment complété par | in bijlage A van de huidige reglementering, dat ondertekend en correct |
le médecin spécialiste pour la première prolongation, par le médecin | ingevuld is door de geneesheer specialist voor de eerste verlenging en |
traitant pour les prolongations ultérieures, le médecin conseil | door de behandelende arts voor de volgende verlengingen, levert de |
délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous « b | adviserend geneesheer aan de rechthebbende het attest af waarvan het |
» de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est | model weergegeven wordt onder « b » van bijlage III van dit besluit en |
limitée 12 mois. | waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot 12 maanden. |
g) Mesures transitoires : | g) Overgangsmaatregelen : |
1. A titre transitoire, les autorisations dont le modèle est fixé sous | 1. Ten titel van overgangsmaatregel kunnen attesten waarvan het model |
« b » de l'annexe III du présent arrêté, et qui ont été délivrées pour | is vastgelegd onder « b » van bijlage III van dit besluit en die |
des spécialités figurant dans le présent paragraphe avant l'entrée en | afgeleverd zijn voor het in voege treden van de huidige reglementering |
vigueur de la présente réglementation, peuvent conserver leur validité | voor specialiteiten die in deze paragraaf vermeld zijn, hun geldigheid |
dans leur catégorie de remboursement jusqu'à la date limite de la | bewaren binnen hun vergoedingscategorie tot de uiterste datum van de |
période autorisée mentionnée sur ces autorisations. | toegestane periode, die vermeld is op deze machtigingen. |
2. Mesure transitoire réservée aux bénéficiaires déjà traités de façon | 2. Overgangsmaatregel voorbehouden voor rechthebbenden die reeds |
chronique par la spécialité LYRICA dans les indications mentionnées au | chronisch behandeld worden met de specialiteit LYRICA voor de |
point a) mais sans remboursement : pour ces bénéficiaires, un | indicaties vermeld onder punt a) maar zonder terugbetaling : voor deze |
formulaire de demande de prolongation dont le modèle est repris à | rechthebbenden volstaat een aanvraagformulier tot verlenging, waarvan |
l'annexe A de la présente réglementation, complété par un médecin | het model opgenomen is in bijlage A van de huidige reglementering, dat |
spécialiste et accompagné d'un rapport circonstancié suffit. Cette | ingevuld wordt door een geneesheer specialist en vergezeld is van een |
période transitoire est valable pendant 6 mois à partir de l'entrée en | omstandig verslag. Deze overgangsperiode is geldig gedurende 6 maanden |
vigueur de la présente réglementation. | vanaf het in voege treden van de huidige reglementering. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
ac) au § 4740000, les modalités de remboursement sont remplacées par | ac) in § 4740000, worden de vergoedingsvoorwaarden vervangen als volgt |
les modalités suivantes : | : |
Paragraphe 4740000 | Paragraaf 4740000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement s'il est démontré | De specialiteit wordt vergoed als aangetoond wordt dat ze toegediend |
qu'elle est administrée pour le traitement de l'ostéoporose chez une | wordt voor de behandeling van osteoporose bij een vrouw in de |
femme ménopausée qui répond à au moins une des trois conditions | menopauze die aan ten minste een van de volgende drie voorwaarden |
suivantes : | voldoet : |
- soit un antécédent de fracture vertébrale définie par une réduction | - ofwel een antecedent vertonen van een wervelfraktuur gedefinieerd |
d'au moins 25 % et d'au moins 4 mm en valeur absolue, de la hauteur du | door een reductie van ten minste 25 %, en ten minste 4 mm in absolute |
bord antérieur ou postérieur ou du centre de la vertèbre considérée, | waarde, van de hoogte van de voor- of de achterrand of van het centrum |
démontré par un examen radiologique; | van de beschouwde wervel, aangetoond door een radiologisch onderzoek; |
- soit un antécédent de fracture de la hanche; | - ofwel een antecedent vertonen van een heupfractuur; |
- soit un T-score, calculé par rapport à une population de référence | - ofwel een T-score, berekend ten opzichte van een vrouwelijke |
féminine, < -2.5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou L2-L4) ou | referentiepopulatie van < -2,5 ter hoogte van de lumbale wervelkolom |
de la hanche (zone totale ou zone propre du col) lors d'un examen | (L1-L4 of L2-L4) of van de heup (volledige zone of zone van de hals) |
réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à double | bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met |
énergie. | dubbele energie. |
A cet effet, le médecin traitant établit un rapport qui prouve que les | Daartoe maakt de behandelende geneesheer een verslag op waaruit blijkt |
conditions visées ci-dessus sont rencontrées et joint à sa demande le | dat aan de voornoemde voorwaarden is voldaan en voegt hij bij zijn |
protocole de la radiographie ou de l'absorptiométrie radiologique. | aanvraag het protocol van de radiografie of van de radiologische absorptiometrie toe. |
Le nombre de conditionnements remboursables est de maximum 1 | Het aantal vergoedbare verpakkingen bedraagt maximum 1 verpakking per jaar. |
conditionnement par an. | Op grond van deze documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld |
l'attestation dont le modèle est fixé sous « c » de l'annexe III du | onder « c » van de bijlage III van dit besluit en waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | geldigheidsduur tot maximum twaalf maanden is beperkt. |
maximale de douze mois. | |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De toelating tot terugbetaling mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "c", à la demande du | perioden van maximum 12 maanden op basis van een model "c", op vraag |
médecin traitant adressée au médecin-conseil de l'organisme assureur. | van de behandelende geneesheer gericht aan de adviserende geneesheer |
Le remboursement simultané de la spécialité avec une ou plusieurs | van de verzekeringsinstelling. De gelijktijdige vergoeding van de specialiteit met één of meerdere |
spécialités appartenant au groupe de remboursement B-230 ou avec un | specialiteiten behorend tot de vergoedingsgroep B-230 of met een |
bisphosphonate appartenant au groupe de remboursement B-88 n'est | bifosfonaat behorend tot de vergoedingsgroep B-88 wordt nooit |
jamais autorisé pendant les 12 mois qui suivent l'administration de | toegestaan gedurende de 12 maanden volgend op de toediening van |
ACLASTA. | ACLASTA. |
ad) au § 4740000, l'inscription de la spécialité suivante est | ad) in § 4740000, wordt de inschrijving van de volgende specialiteit |
remplacée comme suit : | vervangen als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
ae) il est inséré un § 5130000, rédigé comme suit : | ae) er wordt een § 5130000 toegevoegd, luidende : |
Paragraphe 5130000 | Paragraaf 5130000 |
La spécialité fait l'objet d'un remboursement s'il est démontré | De specialiteit wordt vergoed als aangetoond wordt dat ze toegediend |
qu'elle est administrée pour le traitement de l'ostéoporose chez un homme | wordt voor de behandeling van osteoporose bij een man |
- qui a démontré un antécédent de fracture de la hanche, | - die een antecedent van een heupfractuur vertoont; |
ou | of |
- chez lequel au moins deux des trois facteurs de risques suivants | - bij wie ten minste twee van de drie volgende risicofactoren aanwezig |
sont présents : | zijn : |
- soit un antécédent de fracture vertébrale définie par une réduction | - ofwel een antecedent vertonen van een wervelfraktuur gedefinieerd |
d'au moins 25 % et d'au moins 4 mm en valeur absolue, de la hauteur du | door een vermindering van minstens 25 % en van minstens 4 mm in |
bord antérieur ou postérieur ou du centre de la vertèbre considérée, | absolute waarde, van de hoogte van de voor- of de achterrand of van |
démontré par un examen radiologique; | het centrum van de beschouwde wervel, aangetoond door een radiologisch |
- soit un T-score, calculé par rapport à une population de référence | onderzoek; - ofwel een T-score, berekend ten opzichte van een mannelijke |
masculine, < - 2.5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou L2-L4) | referentiepopulatie van < - 2,5 ter hoogte van de lumbale wervelkolom |
lors d'un examen réalisé par la technique de l'absorptiométrie | (L1-L4 of L2-L4) bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische |
radiologique à double énergie; | absorptiometrie met dubbele energie; |
- soit un T-score, calculé par rapport à une population de référence | - ofwel een T-score, berekend ten opzichte van een mannelijke |
masculine, < - 1 au niveau de la hanche (zone totale ou zone propre du | referentiepopulatie van < - 1 ter hoogte van de heup (volledige zone |
col) lors d'un examen réalisé par la technique de l'absorptiométrie | of zone van de hals) bij een onderzoek uitgevoerd met radiologische |
radiologique à double énergie. | absorptiometrie met dubbele energie. |
A cet effet, le médecin traitant établit un rapport qui prouve que les conditions visées ci-dessus sont rencontrées et joint à sa demande le protocole de la radiographie et/ou de l'absorptiométrie radiologique. Le nombre de conditionnements remboursable est de maximum un conditionnement par an. Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire l'attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période maximale de douze mois. | Daartoe maakt de behandelende arts een verslag op waaruit blijkt dat aan de voorgaande voorwaarden is voldaan en voegt hij bij zijn aanvraag het protocol van de radiografie en/of van de radiologische absorptiometrie toe. Het aantal vergoedbare verpakkingen bedraagt maximum 1 verpakking per jaar. Op grond van deze documenten reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder "c" van de bijlage III van dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot maximum twaalf maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De toelating tot terugbetaling mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "c", à la demande du | perioden van maximum 12 maanden op basis van een model "c", op vraag |
médecin traitant adressée au médecin-conseil de l'organisme assureur. | van de behandelende arts, en gericht aan de adviserende geneesheer van |
Le remboursement simultané de la spécialité avec une ou plusieurs | de verzekeringsinstelling. De gelijktijdige vergoeding van de specialiteit met één of meerdere |
spécialités appartenant au groupe de remboursement B-230 ou avec un | specialiteiten behorend tot de vergoedingsgroep B-230 of met een |
bisphosphonate appartenant au groupe de remboursement B-88 n'est | bifosfonaat behorend tot de vergoedingsgroep B-88 wordt nooit |
jamais autorisé pendant les 12 mois qui suivent l'administration de | toegestaan gedurende de 12 maanden volgend op de toediening van |
ACLASTA. | ACLASTA. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, tel qu'il a été modifié à ce |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, zoals tot op heden |
jour, au II.5., sont apportées les modifications suivantes : | gewijzigd, worden in II.5. de volgende wijzigingen aangebracht : |
- l'intitulé est remplacé comme suit : « Les ferments pancréatiques | - het opschrift wordt vervangen als volgt : « Pancreasenzymen, die |
utilisés : »; | worden gebruikt voor : »; |
- le point II.5.1., est remplacé comme suit : « dans le traitement | - het punt II.5.1. wordt vervangen als volgt : « de symptomatische |
symptomatique d'une insuffisance pancréatique exocrine en cas de | behandeling van exocriene pancreasinsufficiëntie bij mucoviscidose, |
mucoviscidose, du syndrome de Shwachman-Diamond ou après une | Shwachman-Diamond syndroom of na totale pancreatectomie. - |
pancréatectomie totale. - Groupe de remboursement : A-4 »; | Vergoedingsgroep : A-4 »; |
- le point II.5.2., est remplacé comme suit : « dans le traitement | - het punt II.5.2. wordt vervangen als volgt : « de symptomatische |
symptomatique d'une insuffisance pancréatique exocrine dans tout autre | behandeling van exocriene pancreasinsufficiëntie in andere gevallen |
cas que ceux visés sous point II.5.1. - Groupe de remboursement : B-51 ». | dan bedoeld onder punt II.5.1. - Vergoedingsgroep : B-51 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 14 juillet 2009. | Brussel, 14 juli 2009. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |