Arrêté ministériel fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne | Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 14 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 14 JULI 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; | artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 réglementant les licences de | Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 tot regeling van de |
contrôleur de la circulation aérienne, notamment l'article 26; | vergunningen van luchtverkeersleider, inzonderheid op artikel 26; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.522/4 donné le 4 juin 2008, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr 44.522/4 gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant la Convention relative à l'aviation civile internationale | Overwegende het Verdrag inzake de internationale burgerlijke |
approuvée par la loi du 30 avril 1947, signée à Chicago le 7 décembre | luchtvaart goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947, ondertekend te |
1944, notamment l'annexe 1re; | Chicago op 7 december 1944, inzonderheid op bijlage 1; |
Considérant la Convention internationale de coopération pour la | Overwegende het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang |
sécurité de la navigation aérienne « EUROCONTROL », et ses annexes, | van de veiligheid van de luchtvaart « EUROCONTROL », en de bijlagen, |
signées à Bruxelles le 13 décembre 1960, approuvées par la loi du 12 | ondertekend te Brussel op 13 december 1960, goedgekeurd bij de wet van |
mars 1962 et modifiées par le protocole de Bruxelles du 12 février | 12 maart 1962 en gewijzigd bij het protocol van Brussel van 12 |
1981, approuvé par la loi du 16 novembre 1984, notamment les | februari 1981, goedgekeurd bij de wet van 16 november 1984, |
Requirements for European Class 3 Medical Certification of Air Traffic | inzonderheid de Requirements for European Class 3 Medical |
Controllers; | Certification of Air Traffic Controllers; |
Considérant la Directive n° 2006/23/EG du Parlement européen et du | Overwegende de Richtlijn Nr. 2006/23/EG van het Europees Parlement en |
Conseil du 5 avril 2006 concernant une licence communautaire de | de Raad van 5 april 2006 inzake een communautaire vergunning van |
contrôleur de la circulation aérienne, | luchtverkeersleiders, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Les conditions médicales visées a l'article 26 de |
Artikel 1.De medische voorwaarden bedoeld in artikel 26 van het |
l'arrêté royal du 9 mai 2008 réglementant les licences de contrôleur | koninklijk besluit van 9 mei 2008 tot regeling van de vergunningen van |
de la circulation aérienne sont incorporées dans l'annexe Ire du présent arrêté. | luchtverkeersleider zijn opgenomen in bijlage I bij dit besluit. |
Art. 2.§ 1er. La personne qui : |
Art. 2.§ 1. De persoon die : |
1° figure sur la liste visée à l'article 40, § 1er, de l'arrêté royal | 1° voorkomt op de lijst bedoeld in artikel 40, § 1, van het koninklijk |
du 9 mai 2008 réglementant les licences de contrôleur de la | besluit van 9 mei 2008 tot regeling van de vergunningen van |
circulation aérienne; | luchtverkeersleider; |
et | en |
2° qui ne satisfait pas aux conditions médicales de l'annexe Ire du | 2° niet aan de medische voorwaarden van bijlage I bij dit besluit |
présent arrêté suite à une affection; | voldoet ten gevolge van een medische aandoening; |
peut exercer les privilèges de sa licence à condition : | mag de voorrechten verbonden aan zijn vergunning uitoefenen op |
voorwaarde dat : | |
a) qu'elle satisfasse aux conditions médicales incorporées dans | a) hij voldoet aan de medische voorwaarden vervat in bijlage II bij |
l'annexe II du présent arrêté conformément à l'annexe Ire de la | dit besluit vastgesteld overeenkomstig bijlage I bij het Verdrag van |
Convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale; et | Chicago inzake de internationale burgerluchtvaart; en |
b) qu'il soit établit que l'affection susmentionnée ne mette pas en | b) wordt vastgesteld dat bovenvermelde medische aandoening geen gevaar |
danger la sécurité aérienne et qu'elle n'atteigne pas sa compétence à | betekent voor de luchtvaartveiligheid en dat zij zijn bekwaamheid tot |
exercer les privilèges de sa licence. | het uitoefenen van de aan zijn vergunning verbonden voorrechten niet aantast. |
§ 2. Si la personne visée au § 1er, 1° développe une nouvelle | § 2. Indien bij de persoon bedoeld in § 1, 1° na de inwerkingtreding |
van voornoemd koninklijk besluit een nieuwe medische aandoening wordt | |
affection en plus de l'affection visée au § 1er, 2° après l'entrée en | vastgesteld naast de medische aandoening bedoeld in § 1, 2° waardoor |
vigueur de l'arrêté royal précité par laquelle elle ne satisfait pas | hij niet voldoet aan de medische voorwaarden bepaald in bijlage I van |
aux conditions fixées en annexe Ire du présent arrêté, son certificat | dit besluit, wordt zijn attest van medische geschiktheid ingetrokken |
d'aptitude médicale est retiré ou le renouvellement du certificat est | of wordt de hernieuwing geweigerd. |
refusé. Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking in |
Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 14 juillet 2008. | Brussel, 14 juli 2008. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 juillet 2008 fixant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 juli |
les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des | 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en |
contrôleurs de la circulation aérienne. | geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Annexe II | Bijlage II |
Conditions médicales visées à l'article 2 | Medische voorwaarden bedoeld in artikel 2 |
Article 1er.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel |
Artikel 1.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel |
du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude | besluit van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake |
physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne doit | lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders mag |
être exempts de toute affection ou infirmité physique ou mentale de | aan geen enkele aandoening of lichamelijk of geestelijk gebrek lijden |
nature à gêner l'exercice normal de ses fonctions ou l'exposant à une | van aard om de normale uitoefening van zijn functies te verstoren of |
défaillance brutale. | om hem het gevaar te doen lopen van plotse tekortkomingen. |
Art. 2.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 |
Art. 2.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit |
van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake | |
juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et | lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders is |
mentale des contrôleurs de la circulation aérienne cesse d'être apte à | niet langer geschikt om zijn functie uit te oefenen wanneer hij |
exercer sa fonction lorsqu'elle présente les anomalies suivantes : | volgende afwijkingen vertoont : |
1° toute anomalie du sens stéréoscopique susceptible de mettre en | 1° elke afwijking van de stereoscopische waarneming die de veiligheid |
danger la sécurité de la circulation aérienne; | van het luchtverkeer zou kunnen in het gedrang brengen; |
2° tout trouble de l'élocution de nature à rendre difficile la | 2° elke stoornis van de uitspraak die van aard is om het begrijpen van |
compréhension de la parole; | het gesproken woord te bemoeilijken; |
3° toute atteinte d'épilepsie, même correctement traitée, qu'elle qu'en soit la forme ou le degré, que les dernières manifestations soient récentes ou non; 4° tout trouble physique se manifestant par des anomalies importantes du comportement ou perturbant de façon appréciable le jugement ou les réactions psychomotrices; 5° toute toxicomanie, y compris l'éthylisme chronique ou toute pharmacodépendance susceptible de provoquer des altérations physiques ou mentales de nature à compromettre la sécurité de la circulation aérienne; 6° toute altération du système cardiovasculaire de nature à pouvoir provoquer un état syncopal; les contrôleurs aériens ayant présenté un infarctus du myocarde peuvent exercer leur fonction pour autant qu'un examen approfondi fasse apparaître que la récupération est suffisante et que son état peut être considéré comme stabilisé. | 3° elke aantasting van epilepsie, zelfs correct behandeld, in welke vorm of in welke graad ook, onverschillig of de laatste symptomen recent zijn of niet; 4° elke psychische stoornis die tot uiting komt door belangrijke gedragsstoornissen of die op merkbare wijze het beoordelingsvermogen of de psychomotorische reacties verstoort; 5° elke verslaving, daarin begrepen chronisch alcoholisme, alsook verslaving aan geneesmiddelen die lichamelijke of geestelijke veranderingen zou kunnen uitlokken die van aard zijn om de veiligheid in het luchtverkeer in het gedrang te brengen; 6° elke verandering in het cardiovasculair systeem die van aard is om aanleiding te kunnen geven tot bewustzijnsverlies; een luchtverkeersleider die het slachtoffer geweest is van een hartinfarct mag zijn functie uitoefenen indien uit een grondig onderzoek gebleken is dat hij voldoende hersteld is en dat zijn toestand als gestabiliseerd kan beschouwd worden. |
Art. 3.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 |
Art. 3.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit |
juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et | van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake |
mentale des contrôleurs de la circulation aérienne doit satisfaire aux | lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders moet |
conditions de vision suivantes : | voldoen aan de volgende voorwaarden inzake gezichtsvermogen : |
1° l'acuité visuelle de distance, avec ou sans correction, doit être | 1° de gezichtsscherpte op afstand, met of zonder correctie, moet ten |
d'au moins 7/10 pour chaque oeil pris séparément et l'acuité | minste 7/10 bedragen voor elk oog afzonderlijk en de gezichtsscherpte |
binoculaire doit être d'au moins 10/10. Il n'y a pas de limite pour | met beide ogen moet ten minste 10/10 bedragen. Er is geen limiet voor |
une acuité visuelle non corrigée; | niet gecorrigeerde gezichtsscherpte; |
2° être capable de lire à 0,40 m de distance, avec ou sans verres | 2° in staat zijn om, met of zonder corrigerende lenzen, tegelijkertijd |
correcteurs, simultanément avec les deux yeux, le tableau 2 des tables | met beide ogen, schaal 2 van de tabel van Parinaud of een evenwaardige |
de Parinaud ou le tableau équivalent d'une autre table reconnue; | schaal van een andere erkende tabel op 0,40 m afstand te lezen; |
3° être capable de lire à 1 m de distance avec ou sans verres | 3° in staat zijn om, met of zonder corrigerende lenzen, tegelijkertijd |
correcteurs, simultanément avec les deux yeux, le tableau 5 des tables | met beide ogen, schaal 5 van de tabel van Parinaud of een evenwaardige |
de Parinaud ou le tableau équivalent d'une autre table reconnue; | schaal van een andere erkende tabel op 1 m afstand te lezen; |
4° prouver qu'elle est capable d'identifier aisément les couleurs dont | 4° bewijzen dat hij in staat is om gemakkelijk de kleuren te herkennen |
la perception est nécessaire pour qu'elle puisse accomplir ses | waarvan de waarneming noodzakelijk is om zijn functies veilig te |
fonctions avec sûreté. La perception normale des couleurs se définit | kunnen uitoefenen. De normale waarneming van kleuren wordt vastgesteld |
par la capacité de réussir le test d'Ishihara ou de répondre comme un | door het vermogen om te slagen voor de Ishihara-test of om als normaal |
trichomate normal à l'anomaloscope de Nagel. | trichomaat te voldoen aan de anomaloscoop van Nagel. |
La vision des couleurs peut être jugée acceptable si la personne visée | Het kleurenzicht kan aanvaardbaar geacht worden indien de persoon |
à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 juillet 2008 fixant les | bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 juli 2008 tot |
conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs | vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke |
de la circulation aérienne ayant échouée au test d'Ishihara réussit un | geschiktheid van luchtverkeersleiders die mislukt is voor de |
test approfondi avec l'anomaloscope ou lanternes colorées (Lampe de | Ishiaratest slaagt voor een grondige test met anomaloscoop of |
Beyne ou de Holmes & Whright). | gekleurde lantaarns (Lamp van Beyne of van Holmes & Whright). |
La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 juillet | De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 |
2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale | juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en |
des contrôleurs de la circulation aérienne échouant aux tests acceptés | geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders die voor de |
de perception des couleurs peut être déclaré apte si elle réussit des | aanvaarde testen voor de normale waarneming van kleuren niet slaagt |
kan geschikt verkaard worden indien hij slaagt voor praktische proeven | |
tests pratiques qui correspondent au milieu du travail et contrôlés | die overeenstemmen met het werkmilieu en gecontroleerd zijn door een |
par un expert en contrôle aérien; | expert in luchtverkeersleiding. |
5° avoir un champ visuel exempt de toute anomalie majeure. Par | 5° het gezichtsveld mag geen enkele belangrijke afwijking vertonen. |
anomalie majeure il faut entendre le rétrécissement de la surface du | Onder belangrijke afwijking dient te worden verstaan de stenose van |
champ visuel ou les scotomes qui peuvent mettre en danger la sécurité | het oppervlak van het gezichtsveld of de scotomen waardoor de |
de la circulation aérienne. | veiligheid van het luchtverkeer in het gedrang kan komen. |
Art. 4.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 |
Art. 4.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit |
juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et | van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake |
mentale des contrôleurs de la circulation aérienne doit satisfaire aux | lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders moet |
conditions d'audition suivantes : | voldoen aan volgende vereisten inzake het gehoor : |
Elle ne peut présenter, pour chaque oreille séparément, une perte | |
d'audition supérieure à 35 décibels ISO pour chacune des fréquences de | Hij mag geen gehoorverlies vertonen van meer dan 35 decibels ISO, aan |
500, 1 000 et 2 000 cycles par seconde ni supérieure à 50 décibels ISO | elk oor afzonderlijk, voor elk van de frequenties 500, 1 000 en 2 000 |
cycli per seconde, noch van meer dan 50 decibels ISO voor de | |
pour la fréquence 3 000 cycles par seconde. | frequentie 3 000 cycli per seconde. |
En cas d'échec, la personne visée à l'article 2 de l'arrêté | In geval de persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit |
ministériel du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière | van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake |
lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders niet | |
d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation | voldoet aan de vereisten bepaald in het eerste lid wordt hij toch |
aérienne est néanmoins déclarée apte à condition de présenter pour | geschikt verklaard op voorwaarde dat hij voor elk oor afzonderlijk een |
chaque oreille prise séparément une acuité auditive permettant une | gehoorsscherpte vertoont die een voldoende verstaanbaarheid van het |
intelligibilité suffisante des mots. L'intelligibilité sera considérée | gesproken woord mogelijk maakt. De verstaanbaarheid zal beschouwd |
comme suffisante si le contrôleur de la circulation aérienne réussit | worden als voldoende indien de luchtverkeersleider slaagt voor een |
une épreuve d'audiométrie vocale consistant en la répétition, sans | vocale audiometrische proef die bestaat uit het herhalen, zonder |
distorsion, de 30 mots phonétiquement équilibrés, émis à 70 décibels | vervorming, van 30 fonetisch evenwichtige woorden, uitgebracht aan 70 |
ISO dans un fond sonore qui correspont à celui du milieu de travail | decibel ISO tegen een geluidsachtergrond die overeenkomt met deze van |
propre au contrôle de la circulation aérienne. | het arbeidsmilieu dat eigen is aan de luchtverkeersleiding. |
Art. 5.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 |
Art. 5.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit |
juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et | van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake |
mentale des contrôleurs de la circulation aérienne doit être à même de | lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders moet |
supporter durant une période normale la position assise dans | in staat zijn om de zithouding gedurende een normale periode te |
l'obscurité devant un écran radar ou devant tout autre appareil | verdragen in de duisternis, voor een radarscherm of voor enig ander |
électronique, ainsi que le port d'écouteurs. | elektronisch toestel, alsook om een koptelefoon te dragen. |
Art. 6.Dans des circonstances spéciales, le médecin examinateur |
Art. 6.In bijzondere omstandigheden kan de geneesheer afwijken van de |
pourra déroger aux critères définis ci-dessus, si les conditions | hierboven omschreven criteria indien volgende voorwaarden vervuld zijn |
suivantes sont remplies : | : |
1° il s'agit d'une personne visée à l'article 2 de l'arrêté | 1° het gaat om een ervaren persoon bedoeld in artikel 2 van het |
ministériel du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière | ministerieel besluit van 14 juli 2008 tot vaststelling van de |
d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation | voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van |
aérienne expérimentée qui aura fait la preuve de ses capacités dans | luchtverkeersleiders die het bewijs heeft geleverd van zijn |
l'exercice de ses fonctions; | bekwaamheid in het uitoefenen van zijn functies; |
2° le médecin examinateur est convaincu que l'expérience acquise par | 2° de onderzoekende geneesheer is ervan overtuigd dat de door de |
la personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne compense largement la déficience physique constatée; 3° le médecin examinateur est convaincu que les impératifs de la sécurité de la navigation aérienne seront pleinement respectés. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne. Le Premier Ministre, Y. LETERME Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders opgedane ervaring het vastgestelde lichamelijke gebrek ruimschoots compenseert; 3° de onderzoekende geneesheer is ervan overtuigd dat de voorschriften voor de veiligheid van het luchtverkeer ten volle zullen nageleefd worden. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders. De Eerste Minister, Y. LETERME De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |