← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
14 JANVIER 2000. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 14 JANUARI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3, remplacé par la loi du 25 janvier 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, vervangen bij de wet van 25 |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | januari 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
Vu les propositions émises par le Conseil Technique des Spécialités | zoals tot op heden gewijzigd; |
Pharmaceutiques, les 10 juin 1999 et 8 juillet 1999; | Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 10 juni 1999 en 8 juli 1999 |
Vu l'avis émis par la Commission de Contrôle Budgétaire, le 13 octobre | door de Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten; |
Gelet op het advies, uitgebracht op 13 oktober 1999 door het Commissie | |
1999; | voor Begrotingscontrole; |
Vu la communication de la Commission de Contrôle Budgétaire du 29 | Gelet op de mededeling van de Commissie voor Begrotingscontrole van 29 |
juillet 1999; | juli 1999; |
Vu le fait que la Commission de Contrôle Budgétaire n'a pas rendu | Gelet op het feit dat de Commissie voor Begrotingscontrole geen advies |
d'avis sur l'article 1er, 3°-c) de l'arrêté et que, dès lors, | over het artikel 1, 3°-c) van het besluit heeft uitgebracht en dat |
conformément à l'article 22, 4°, de la loi relative à l'assurance | zodoende, overeenkomstig artikel 22, 4°, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, het advies van de voormelde commissie |
1994, il y a lieu de considérer l'avis de la commission susmentionnée | |
comme étant donné; | moet worden geacht gegeven te zijn; |
Vu la décision prise les 6 septembre 1999 et 22 novembre 1999 par le | Gelet op de beslissing, genomen op 6 september 1999 en 22 november |
Comité de l'Assurance des Soins de Santé; | 1999 door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter | omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk |
les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont | besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden |
été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre | bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 |
1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence | van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de |
des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage | doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling |
humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes | van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de |
nationaux d'assurance maladie; | nationale stelsels van gezondheidszorg; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre I, insérer les spécialités suivantes : | 1° in hoofdstuk I, de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de |
suivant sa publication au Moniteur Belge, à l'exception des | dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering |
dispositions de l'article 1er, 3°-c), 2) qui entrent en vigueur le | van de bepalingen van artikel 1, 3°-c), 2) die in werking treden de |
premier jour du deuxième mois suivant la publication au Moniteur Belge | eerste dag van de tweede maand die volgt op de bekendmaking in het |
et de l'article 1er, 3°-e), qui produisent leurs effets le 1er | Belgisch Staatsblad en van artikel 1, 3°- e), die in werking treden |
décembre 1999. | met ingang van 1 december 1999. |
Bruxelles, le 14 janvier 2000. | Brussel, 14 januari 2000. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |