Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/01/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail "
Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
14 JANVIER 1998. Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du 14 JANUARI 1998. Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit
Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van
divers de projets d'expérience du travail diverse stelsels werkervaringsprojecten
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling,
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende
harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail; harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 1995 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juni 1995 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot
délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse
flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober
1993, 1993,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par application de l'article 3, § 3, de l'arrêté du

Artikel 1.In toepassing van artikel 3, § 3, van het besluit van de

Gouvernement flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse
divers de projets d'expérience du travail, les périodes suivantes sont stelsels werkervaringsprojecten worden de volgende periodes
assimilées à une période de chômage complet indemnisé: gelijkgesteld met een periode van vergoede volledige werkloosheid :
1° les périodes situées dans une période de chômage complet indemnisé, 1° de periodes, gelegen tijdens een periode van vergoede volledige
donnant lieu au paiement d' une allocation par application des dispositions légales ou réglementaires concernant l'assurance maladie ou invalidité obligatoire ou au sujet de l'assurance maternité; 2° les périodes de chômage complet, couvertes par le pécule de vacances; 3° la durée d'emprisonnement pendant une durée de chômage complet indemnisé; 4° les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces belges; werkloosheid, die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een uitkering bij toepassing van wets- of reglementeringsbepalingen inzake verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake moederschapsverzekering; 2° de periodes van volledige werkloosheid, gedekt door vakantiegeld; 3° de periodes van gevangenzetting tijdens een periode van vergoede volledige werkloosheid; 4° de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de
5° les périodes de service militaire à cause d'appel ou de réappel et stationering van de Belgische strijdkrachten;
de service comme objecteur de conscience; 5° de periodes van aanwezigheid onder de wapens, wegens oproeping of
wederoproeping en van dienst als gewetensbezwaarde;
6° les périodes de stage visées à l'article 36, § 1er, premier alinéa, 6° de periodes van wachttij in de zin van artikel 36, § 1, eerste lid,
4°, de l'arrêté du 25 novembre 1991, pendant lesquelles le demandeur 4°, van het besluit van 25 november 1991, tijdens dewelke de
werkzoekende niet verbonden is door een arbeidsovereenkomst,
d'emploi n'est pas lié par un contrat de travail, soumises à la loi du onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sécurité sociale des travailleurs, ou par un contrat de stage visé à zekerheid der arbeiders of door een stageovereenkomst bedoeld in het
l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage
l'insertion professionnelle des jeunes; en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces;
7° les autres périodes non-indemnisées, notamment les périodes pendant 7° de andere niet-vergoede periodes, inzonderheid de periodes tijdens
lesquelles le travailleur est lié par un contrat de travail, avec une dewelke de werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst, met
durée totale ne dépassant pas quatre mois. een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1997.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1997.

Bruxelles, le 14 janvier 1998. Brussel, 14 januari 1998.
Th. KELCHTERMANS Th. KELCHTERMANS
^