Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 mai 1994 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
14 JANVIER 1998. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 14 JANUARI 1998. Ministerieel besluit tot wijziging van het |
26 mai 1994 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du | ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van het besluit |
27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels | van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het |
subventionnés | stelsel van gesubsidieerde contractuelen |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, | De Vlaamse Minister van Leefmileu en Tewerkstelling, |
Vu la Loi-programme du 30 décembre 1988; | Gelet op de Programmawet van 30 december 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot |
généralisation du régime des contractuels subventionnés; | veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 mai 1994 portant exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot |
régime des contractuels subventionnés, notamment l'article 1er, | veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, |
modifié par les arrêtés ministériels des 26 juin 1994, 26 août 1994 et | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van |
15 avril 1996; | 26 juni 1994, 26 augustus 1994 en 15 april 1996; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 1995 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juni 1995 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot |
délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement | delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse |
flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre | regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober |
1993, | 1993, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er, a), de l'arrêté ministériel du 26 mai |
Artikel 1.In artikel 1, a), van het ministerieel besluit van 26 mei |
1994 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | 1994 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 |
octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels | oktober 1993 ter veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde |
subventionnés, les mots « a) en ce qui concerne la mise au travail de | contractuelen, worden de woorden « a) voor de tewerkstelling van alle |
tous les contractuels subventionnés :" sont remplacés par ce qui suit: | gesubsidieerde contractuelen : » vervangen door wat volgt: |
« a) en ce qui concerne la mise au travail de tous les contractuels | « a) voor de tewerkstelling van alle gesubsidieerde contractuelen, met |
subventionnés, à l'exception de ceux occupés en vertu de l'article | uitzondering van deze tewerkgesteld op grond van artikel 7bis van het |
7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
généralisation du régime des contractuels subventionnés : » | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen : » |
Art. 2.L'article ler, a), onzième tiret, du même arrêté, est remplacé |
Art. 2.Artikel 1, a), elfde streepje, van hetzelfde besluit wordt |
par la disposition suivante: | vervangen door de volgende bepaling : |
« - la période de travail à temps partiel donnant lieu à une | « - de periode van deeltijdse arbeid die aanleiding gaf tot een |
allocation-garantie des revenus par application de l'article 131bis de | inkomensgarantie-uitkering in toepassing van arlikel 131bis van het |
1'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
et la période de travail à temps partiel avec conservation des droits | werkloosheidsreglementering en de periode van deeltijdse arbeid met |
par application de l'article 29, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre | behoud van rechten in bepaling van artikel 29, § 2, van het koninklijk |
1991 portant réglementation du chômage; » | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; » |
Art. 3.A l'article 1er, a), du même arrêté, un quatorzième tiret est |
Art. 3.Aan artikel 1, a), van hetzelfde besluit wordt een veertiende |
ajouté, libèllé comme suit: | streepje toegevoegd, luidend als volgt: |
« - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite | « - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die |
avec un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces | samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de |
belges; » | stationering van de Belgische strijdkrachten; » |
Art. 4.A l'article 1er, b), du même arrêté, un huitième tiret est |
Art. 4.Aan artikel 1, b), van hetzelfde besluit wordt een achtste |
ajouté, libellé comme suit: | streepje toegevoegd, luidend als volgt : |
« - la période de mise au travail en vertu de l'article 7bis de | « - de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
généralisation du régime de contractuels subventionnés, en vertu de | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel |
l'article 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 | 7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde |
de certains pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het |
flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de | besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
projets d'expérience du travail; » | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten; » |
Art. 5.A l'article 1er, b), du même arrêté, un huitième et neuvième |
Art. 5.Aan artikel 1, d), van hetzelfde besluit worden een achtste en |
tiret sont ajoutés, rédigés comme suit: | negende streepje toegevoegd, luidend als volgt : |
« - la durée du mise au travail du travailleur occupé comme | « - de tewerkstellingsduur van de werknemer tewerkgesteld als |
contractuel subventionné, telle que visée aux articles 6bis et 6ter de | gesubsidieerde contractueel zoals bepaald in de artikelen 6bis en 6ter |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter |
généralisation du régime de contractuels subventionnés et aux articles | veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen en in |
6bis et 6ter de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 | de artikelen 6bis en 6ter van het besluit van de Vlaamse regering van |
portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant | 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 |
création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès | van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat |
de certains pouvoirs locaux; | gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; |
- la période de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté | - de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution | 7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het | |
pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du 17 juin 1997 portant | besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail; » | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten; » |
Art. 6.A l'article 1er du même arrêté, dont le texte actuel formera |
Art. 6.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit: | tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Par application de l'article 97, § 3, de la Loi-programme du 30 | « § 2. In toepassing van artikel 97, § 3, van de Programmawet van 30 |
décembre 1988 et de l'article 3, § 2, de l'arrêté du Gouvernement | december 1988 en van artikel 3, § 2, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de | regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van |
contractuels subventionnés, en ce qui concerne la mise au travail des | gesubsidieerde contractuelen, worden voor de tewerkstelling van |
contractuels subventionnés telle que visée à l'article 7bis de | gesubsidieerde contractuelen zoals bepaald in artikel 7bis van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
généralisation du régime de contractuels subventionnés, les périodes | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen de volgende periodes |
suivantes sont assimilées à la période de chômage complet indemnisé ou | gelijkgesteld met een periode van vergoede volledige werkloosheid of |
à une période d'inscription comme demandeur d'emploi: | met een periode van inschrijving als werkzoekende : |
- la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de | - de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van |
stage; | wachtuitkeringen; |
- la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons | - de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en |
sociaux et familiaux, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté | familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk |
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage | - de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van |
complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur | uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode |
d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de mise au travail dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschermde werkplaats; |
- la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des | - de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van |
articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 | artikel 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 |
novembre 1991 portant réglementation du chômage; | november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; |
- la période de service militaire ou de service comme objecteur de | - de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde |
conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une période | tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode |
d'inscription comme demandeur d'emploi; | van inschrijving als werkzoekende; |
- la période de maladie indemnisée pendant le chômage ou pendant une | - de vergoede ziekteperiode tijdens de werkloosheid of tijdens een |
période d'inscription comme demandeur d'emploi; | periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la période d'interruption du chômage ou pendant une période | - de periode van onderbreking van de werkloosheid of tijdens een |
d'inscription comme demandeur d'emploi de moins de 3 mois; | periode van onderbreking van de inschrijving als werkzoekende van minder dan 3 maanden; |
- la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou | - de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige |
pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; | werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; |
- la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de | - de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
- la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce | houdende werkloosheidsreglementering; |
volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de | - de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werklo[fs] in |
l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; | toepassing van artikel 42, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 25 |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; | - de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; |
- les périodes de stage, telles que prévues à l'article 36, § 1er, | - de periodes van wachttijd in de zin van artikel 36, § 1, eerste lid, |
premier alinéa, 4°, de l'arrêté du 25 novembre 1991, pendant laquelle | 4°, van het besluit van 25 november 1991, tijdens dewelke de |
le demandeur d'emploi n'est pas lié par un contrat de travail, | werkzoekende niet verbonden is door een arbeidsovereenkomst, |
soumises à la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre | onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ou par un | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders of door een stageovereenkomst bedoeld in het | |
contrat de stage tel que visé à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre | koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage |
1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes; | en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; |
- la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des | - de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de |
articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van |
réglementation du chômage; | 25 november houdende de werkloosheidsreglementering; |
- les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec | - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die |
un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces | samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de |
belges; | stationering van de Belgische strijdkrachten; |
- la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté | - de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het |
du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution | 7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 |
de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un | houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober |
régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains | 1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde |
pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het |
juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets | besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende |
d'expérience du travail, sans préjudice de la disposition de l'article | harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, |
7bis, § 7, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | onverminderd de bepaling van artikel 7bis, § 7, derde lid van het |
octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels | besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening |
subventionnés; ». | van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen. » |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1997. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1997. |
Bruxelles, le 14 janvier 1998. | Brussel, 14 januari 1998. |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |