Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une aide nationale aux projets visant l'encadrement des exploitants dans le secteur horticole | Ministerieel besluit betreffende de toekenning van nationale steun voor projecten die de omkadering van de bedrijfsleiders in de tuinbouwsector beogen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 14 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une aide nationale aux projets visant l'encadrement des exploitants dans le secteur horticole Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 14 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit betreffende de toekenning van nationale steun voor projecten die de omkadering van de bedrijfsleiders in de tuinbouwsector beogen De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un Fonds Agricole, modifiée par la | Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een Landbouwfonds |
loi du 26 décembre 1956; | gewijzigd bij de wet van 26 december 1956; |
Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des Fonds budgétaires, | Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van |
modifiée par la loi du 24 décembre 1993; | begrotingsfondsen, gewijzigd door de wet van 24 december 1993; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 chargeant le Ministre qui a | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1955 houdende opdracht |
l'Agriculture dans ses attributions de fixer le montant et les | aan de Minister van Landbouw van de bevoegdheid om het bedrag en de |
conditions des cotisations du Fonds agricole; | voorwaarden van de bijdragen van het Landbouwfonds te bepalen; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 10 novembre 1995; | Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 10 november 1995; |
Vu l'accord du 22 avril 1999 de la Commission Européenne; | Gelet op het akkoord van 22 april 1999 van de Europese Commissie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 4 août 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 4 augustus |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 novembre 1999; | 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
Vu la concertation avec les Gouvernements Régionaux; | november 1999; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen, |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois du 9 août 1980, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
16 juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que dans plusieurs secteurs de la production horticole, une grave crise due à la mauvaise situation du marché et des coûts d'investissement élevés menace la viabilité des exploitations, en particulier dans les secteurs des légumes et du witloof; Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures pour permettre aux exploitants d'améliorer leur gestion d'exploitation afin de porter leur revenu à un niveau acceptable et pour assurer la continuité du secteur, | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat in verschillende tuinbouwproductiesectoren een zware crisis ingevolge de slechte marktsituatie en de hoge investeringskosten, de leefbaarheid van bedrijven in het gedrang brengt, in het bijzonder in de sectoren groenten en witloof; Overwegende dat het noodzakelijk is overwijld maatregelen te nemen om de bedrijfsleiders in staat te stellen hun bedrijfsvoering te verbeteren ten einde hun inkomen op een aanvaardbaar peil te brengen en om de continuïteit van de sector te verzekeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. Le Ministre : le Ministre du gouvernement fédéral ayant | 1. De Minister : de Minister van de federale regering, bevoegd voor |
l'Agriculture dans ses attributions. | Landbouw. |
2. Administration DG 6 : l'Administration de la Recherche et du | 2. Bestuur DG 6 : het Bestuur Onderzoek en Ontwikkeling van het |
Développement du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. | Ministerie van Middenstand en Landbouw. |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une aide |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan |
peut être octroyée pour une période de 6 ans de travail maximum aux | gedurende een periode van maximaal 6 werkjaren een steun toegekend |
projets qui réalisent l'encadrement des exploitants dans le secteur | worden voor projecten die de omkadering van bedrijfsleiders in de |
horticole. | tuinbouwsector realiseren. |
Pour être éligibles à cette aide, ces projets doivent satisfaire aux | Om in aanmerking te komen voor deze steun moeten deze projecten aan |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
- être axés sur l'amélioration de la viabilité des exploitations | - gericht zijn op de verbetering van de leefbaarheid van de |
horticoles au moyen de vulgarisation, de guidance et de coordination | tuinbouwbedrijven door middel van voorlichting, begeleiding en |
d'activités de vulgarisation; | coördinatie van de voorlichtingsactiviteiten; |
- comporter une description concrète des actions prévues, un | - een concrete omschrijving van de voorziene acties, een planning in |
calendrier et une estimation des coûts; | de tijd en een kostenraming bevatten; |
- au début de chaque année de travail, chaque titulaire de projet | - bij het begin van ieder werkjaar legt elke projecthouder een |
présente à l'Administration DG 6 un programme annuel et un budget des | jaarprogramma en een begroting van de inkomsten en uitgaven voor aan |
recettes et dépenses; | het Bestuur DG 6; |
- à la fin de chaque année de travail, chaque titulaire de projet | - op het einde van ieder werkjaar dient elke projecthouder een verslag |
introduit auprès de l'Administration DG 6 un rapport sur l'exécution | over de uitvoering van het jaarprogramma en een afrekening, houdende |
du programme annuel et un bilan des recettes et dépenses du programme | de inkomsten en uitgaven van het jaarprogramma, in bij het Bestuur DG |
annuel. | 6. |
L'Administration DG 6 rassemble les documents requis, les examine et | Het Bestuur DG 6 zamelt de vereiste documenten in, onderzoekt ze en |
les présente accompagnés de son avis au Ministre, qui décide de leur | legt ze met zijn advies voor aan de Minister, die beslist over de |
approbation et du montant de l'aide. | goedkeuring en over het bedrag van de steun. |
Art. 3.Pour l'attribution de l'aide, on distingue les cinq volets |
Art. 3.Voor de toekenning van de steun wordt een onderscheid gemaakt |
suivants : | tussen de vijf volgende luiken : |
- le premier volet couvre la subsidiation du projet de coordination | - het eerste luik omvat de ondersteuning van het project coördinatie |
dans le secteur ornemental entre les jardins d'essais et les | in de sierteeltsector tussen de proeftuinen en instellingen die |
institutions qui sont regroupées au sein du "Proefcentrum voor de | gegroepeerd zijn in het Proefcentrum voor de Sierteelt te |
Sierteelt" à Destelbergen. L'aide, accordée pour une période maximale | |
de 6 ans s'élève à maximum 1,5 million de francs par an; | Destelbergen. De steun, toegekend voor een periode van maximaal 6 |
jaren, bedraagt maximum 1,5 miljoen frank per jaar; | |
- le deuxième volet couvre la subsidiation du projet de coordination | - het tweede luik omvat de ondersteuning van het project coördinatie |
dans le secteur maraîcher entre les jardins et centres d'essais | in de groenteteeltsector tussen de tuinbouwproeftuinen en -centra die |
horticoles reconnus pour le maraîchage, introduit par une association | erkend zijn voor de groenteteelt, ingediend door één vereniging namens |
au nom du secteur concerné. L'aide accordée pour une période maximale | de betrokken sector. De steun, toegekend voor een periode van maximaal |
de 6 ans s'élève à maximum 1,5 million de francs par an; | 6 jaren, bedraagt maximum 1,5 miljoen frank per jaar. |
- le troisième volet couvre la subsidiation de la revue | - het derde luik omvat de ondersteuning van het tijdschrift |
"Proeftuinnieuws" qui publie les résultats des jardins d'essais des | "Proeftuinnieuws" waarin de resultaten van de proeftuinen van de |
secteurs légumes sous verre et de plein air, witloof et petits fruits. | sectoren groenten onder glas en in open lucht, witloof en kleinfruit |
worden gepubliceerd. | |
L'aide accordée pour une période maximale de 5 ans s'élève à maximum 2 | De steun wordt toegekend voor maximaal 5 jaren en bedraagt voor het |
millions de francs pour la première année de travail; de la deuxième à | eerste werkjaar maximum 2 000 000 frank; vanaf het tweede tot en met |
la cinquième année de travail incluse l'aide sera diminuée d'un taux | het vijfde werkjaar van het project wordt de steun per jaar cumulatief |
cumulé de 12 % par an par rapport au montant initialement octroyé; | met 12 % verminderd ten opzichte van het aanvankelijk toegekende |
- le quatrième volet couvre la subsidiation des projets de | bedrag; - het vierde luik omvat de ondersteuning van voorlichtingsprojecten |
vulgarisation des trois jardins d'essais horticoles reconnus par le | van de drie tuinbouwproeftuinen die specifiek door de Minister erkend |
Ministre spécifiquement pour les légumes sous verre et le witloof. | zijn voor de glasgroenten en het witloof. |
Cela concerne le "Proefbedrijf der Noorderkempen" à Meerle, la | Het betreft het Proefbedrijf der Noorderkempen te Meerle, het |
"Proefstation voor de Groenteteelt" à Wavre St Catherine et le | Proefstation voor de Groenteteelt te Sint-Katelijne-Waver en de |
"Nationale Proeftuin voor Witloof" à Herent. | Nationale Proeftuin voor Witloof te Herent. |
L'aide accordée pour une période maximale de 6 ans s'élève à maximum 1 | De steun, toegekend voor een periode van maximaal 6 jaren, bedraagt |
million de francs par jardin d'essais horticoles et par an; | maximum 1 miljoen frank per tuinbouwproeftuin en per jaar; |
- le cinquième volet couvre la subsidiation des activités de | - het vijfde luik omvat de ondersteuning van de |
vulgarisation des 10 jardins d'essais horticoles et des 4 centres | voorlichtingsactiviteiten van de 10 erkende tuinbouwproeftuinen en de |
d'essais horticoles agréés. | 4 erkende tuinbouwproefcentra. |
L'aide, octroyée pour une période maximale de 6 ans, s'élève à maximum | De steun, toegekend voor een periode van maximaal 6 jaren bedraagt |
155 000 francs par année pour un jardin d'essais horticoles et à | maximum 155 000 frank per jaar voor een tuinbouwproeftuin en maximum |
maximum 75 000 francs par année pour un centre d'essais horticoles. | 75 000 frank per jaar voor een tuinbouwproefcentrum. |
Art. 4.Le paiement de l'aide octroyée se fera annuellement de la |
Art. 4.De uitbetaling van de toegekende steun gebeurt jaarlijks als |
manière suivante : | volgt : |
1. Les trois quarts (75 %) de l'aide annuellement octroyée seront | 1. De drie vierden (75 %) van de jaarlijks toegekende steun worden |
payés sous forme d'avance lors de l'approbation du programme annuel; | uitbetaald als voorschot bij de goedkeuring van het jaarprogramma; |
2. Le solde de l'aide annuellement octroyée sera payé après | 2. Het saldo van de jaarlijks toegekende steun wordt uitbetaald na |
présentation d'un rapport annuel sur l'exécution du projet et d'un | voorlegging van een jaarverslag over de uitvoering van het project |
planning pour l'année suivante, ainsi que des documents comptables | samen met de planning voor het volgend jaar en van de boekhoudkundige |
comprenant les pièces justificatives des frais encourus pour le | |
programme annuel, et après approbation de ces documents par le Ministre. | bescheiden houdende de bewijsstukken van de gemaakte onkosten voor het |
Art. 5.Les détenteurs de projets qui omettent de fournir la |
jaarprograrnma, en na goedkeuring ervan door de Minister. |
justification visée à l'article 4 ou qui ne respectent pas ou pas | Art. 5.De projecthouders die nalaten de in artikel 4 bedoelde |
entièrement les engagements contractés seront tenus de rembourser les | verantwoording te verstrekken of die de aangegane verbintenissen niet |
of gedeeltelijk nakomen, zullen gehouden zijn de ten onrechte | |
sommes indûment versées. | uitgekeerde sommen terug te betalen. |
Le montant des sommes à rembourser sera, le cas échéant, majoré de | Het bedrag van de terug te betalen bedragen wordt, in voorkomend geval |
l'intérêt légal calculé à partir de la date de paiement et sans | vermeerderd met de wettelijke intrest met ingang van de datum van de |
préavis. | betaling en zonder aanmaning. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Bruxelles, le 14 février 2000. | Brussel, 14 februari 2000. |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |