Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 14/02/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel approuvant des accords interprofessionnels d'un organisme interprofessionnel agréé dans le cadre de la production de semences "
Arrêté ministériel approuvant des accords interprofessionnels d'un organisme interprofessionnel agréé dans le cadre de la production de semences Ministerieel besluit ter goedkeuring van de interprofessionele akkoorden van een interprofessioneel organisme erkend in het kader van de productie van zaaizaden
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
14 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel approuvant des accords 14 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit ter goedkeuring van de
interprofessionnels d'un organisme interprofessionnel agréé dans le interprofessionele akkoorden van een interprofessioneel organisme
cadre de la production de semences erkend in het kader van de productie van zaaizaden
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
Vu la loi du 5 février 1999 portant des dispositions diverses et Gelet op de wet van 5 februari 1999 houdende diverse bepalingen en
relatives à la qualité des produits agricoles, notamment l'article 22; betreffende de kwaliteit van de landbouwproducten, inzonderheid artikel 22;
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1998 relatif à l'agrément des Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1998 betreffende de
organismes interprofessionnels dans le cadre de la production de erkenning van de interprofessionele organismen in het kader van de
semences, notamment l' article 3, 3° et l'article 4, modifié par productie van zaaizaden, inzonderheid op artikel 3, 3° en artikel 4
l'arrêté royal du 12 février 1999, notamment l'article 1er; gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 februari 1999,
inzonderheid het artikel 1;
Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 1998 agréant un organisme Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 1998 ter erkenning van
interprofessionnel dans le cadre de la production de semences et een interprofessioneel organisme in het kader van de productie van
approuvant des accords interprofessionnels, zaaizaden en ter goedkeuring van interprofessionele akkoorden,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Est approuvée la Convention nationale de Production de

Artikel 1.Wordt goedgekeurd de Nationale Overeenkomst voor de

semences de céréales réglant les rapports contractuels entre les Productie van zaaigraan. Deze overeenkomst regelt de contractuele
négociants-préparateurs et les agriculteurs-multiplicateurs, ainsi que betrekkingen tussen enerzijds de handelaars-bereiders en anderzijds de
son annexe concernant les primes de multiplication minimales et les landbouwers-vermeerderaars. De bijlage betreffende de premies en
normes de pureté spécifiques valables pour les récoltes 2000 à 2003. normen inzake soortzuiverheid geldig voor de oogst 2000 tot 2003 wordt
Cette convention acceptée par les représentants des obtenteurs est eveneens goedgekeurd. Deze overeenkomst, aangenomen door de
reprise en annexe 1 du présent arrêté. vertegenwoordigers van de kwekers is overgenomen in bijlage 1 bij dit

Art. 2.Est approuvée la Convention Nationale de Multiplication de

besluit.

Art. 2.Wordt goedgekeurd de Nationale Overeenkomst voor de Productie

semences de graminées réglant les rapports contractuels entre les van graszaad. Deze overeenkomst regelt de contractuele betrekkingen
négociants-préparateurs et les agriculteurs-multiplicateurs. Cette tussen enerzijds de handelaars-bereiders en anderzijds de
convention acceptée par les représentants des obtenteurs est reprise landbouwers-vermeerderaars. Deze overeenkomst, aangenomen door de
en annexe 2 du présent arrêté. vertegenwoordigers van de kwekers is overgenomen in bijlage 2 bij dit

Art. 3.Est approuvé l'accord interprofessionnel fixant le montant de

besluit.

Art. 3.Wordt goedgekeurd het interprofessioneel akkoord dat de

la cotisation interprofessionnelle repris en annexe 3 du présent arrêté. grootte van de interprofessionele bijdrage bepaalt en is overgenomen in bijlage 3 bij dit besluit.
Le payement de cette cotisation est une disposition réglementaire à De betaling van deze bijdrage is een reglementaire beschikking na te
respecter en vue de l'inscription au contrôle des cultures. leven met het oog op de inschrijving tot keuring van de teelten.

Art. 4.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 17 juillet 1998 est

Art. 4.Het artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 juli is

abrogé à partir de la récolte 2000. ingetrokken vanaf de oogst 2000.
Bruxelles, le 14 février 2000. Brussel, 14 februari 2000.
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexe 1 Bijlage 1
Convention nationale de production de semences de céréales Nationale overeenkomst voor de productie van zaaigraan
La convention nationale de multiplication de semences de céréales De nationale overeenkomst inzake het vermeerderen van zaaizaad van
règle les rapports contractuels entre les négociants-préparateurs et granen regelt de contractuele betrekkingen tussen enerzijds de
les agriculteurs-multiplicateurs et est valable à partir de l'année de handelaars-bereiders, en anderzijds de landbouwers-vermeerderaars en
récolte 2000, l'annexe à la Convention étant valable pour les récoltes is geldig vanaf het oogstjaar 2000, de bijlage is geldig voor de
2000 à 2003. oogsten 2000 tot 2003.
Cette convention est complétée par un contrat signé entre les deux Deze overeenkomst wordt aangevuld met een contract dat door de twee
parties et dont cette convention constitue une partie intégrante. Les partijen wordt ondertekend en waarvan deze overeenkomst integrerend
contractants déclarent connaître, en ce qui le concerne, les deel uitmaakt. De contracterende partijen verklaren op hun beurt, de
règlements et prescriptions du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture relatifs à la production, au contrôle et à la certification des semences de céréales et s'engagent à s'y conformer sans réserve. Les contractants déclarent également connaître et se conformer sans réserve aux dispositions de règlements de la Communauté européenne portant organisation commune des marchés dans le secteur des céréales et aux dispositions de droit national transposant les directives de la Communauté européenne. Les contractants déclarent se conformer aux dispositions ci-après. reglementen en voorschriften van het Ministerie van Middenstand en Landbouw te kennen, die betrekking hebben op de productie, de controle en de certificering van zaaizaad van granen en gaan de verbintenis aandeze na te leven zonder enig voorbehoud. De contracterende partijen verklaren eveneens zonder voorbehoud de voorschriften na te leven van de verordeningen van de Europese Gemeenschap, houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector granen, evenals de nationale bepalingen die de omzetting zijn van de richtlijnen van de Europese Gemeenschap. De contracterende partijen verklaren zich te schikken naar de hieronder staande bepalingen.
I. Obligations de l'agriculteur-multiplicateur L'agriculteur-multiplicateur ne pourra souscrire de contrat pour une même variété qu'avec un seul négociant-préparateur. L'agriculteur-multiplicateur respectera intégralement les directives du négociant-préparateur; en particulier, il s'engage à : 1. semer et cultiver exclusivement sur la superficie reprise au contrat, les semences mères fournies par le négociant-préparateur pour la multiplication; 2. ne pas faire succéder lesdites céréales à des céréales de même espèce; 3. prendre en charge les frais d'inscription de la parcelle au contrôle du Service Matériel de Reproduction du Ministère des Classes I. Verplichtingen van de landbouwer-vermeerderaar Voor eenzelfde ras mag de landbouwer-vermeerderaar slechts met één enkele handelaar-bereider een contract afsluiten. De landbouwer-vermeerderaar zal de richtlijnen van de handelaar-bereider volledig nakomen; hij verbindt er zich meer bepaald toe : 1. op de in het contract vermelde oppervlakte uitsluitend het uitgangsmateriaal te zaaien en te telen dat door de handelaar-bereider geleverd wordt voor de vermeerdering; 2. voornoemde granen in de vruchtopvolging niet te laten volgen op granen van dezelfde soort; 3. de kosten van de inschrijving ter keuring van het perceel door de Dienst Teeltmateriaal van het Ministerie van Middenstand en Landbouw
moyennes et de l'Agriculture et les frais de l'inspection sur pied et en de kosten van de veldkeuring voor zijn rekening te nemen en de
acquitter la moitié de la cotisation interprofessionnelle en helft van de interprofessionele bijdrage te betalen in toepassing van
application de l'arrêté royal du 5 janvier 1998, modifié par l'arrêté het koninklijk besluit van 5 januari 1998, gewijzigd door het
royal du 12 février 1999; koninklijk besluit van 12 februari 1999;
4. contrôler à vue avant utilisation la pureté spécifique des semences 4. visueel de soortzuiverheid te controleren van het uitgangsmateriaal
mères fournies par le négociant-préparateur pour la multiplication (la dat door de handelaar-bereider wordt geleverd voor vermeerdering (de
pureté variétale des semences mères fournies est de la responsabilité raszuiverheid van het uitgangsmateriaal is onder de
du négociant-préparateur); verantwoordelijkheid van de handelaar-bereider);
5. conserver soigneusement tous les certificats et étiquettes 5. zorgvuldig alle documenten en etiketten te bewaren die de
accompagnant les emballages de semences mères fournies, ainsi que la verpakkingen met uitgangsmateriaal vergezellen, alsook de daarop
facture y relative, et produire ces documents sur simple demande des betrekking hebbende factuur en die documenten, bij de veldkeuring, op
fonctionnaires compétents du Ministère des Classes moyennes et de gewoon verzoek van de bevoegde ambtenaren van het Ministerie van
l'Agriculture, des inspecteurs officiels et des inspecteurs agréés Middenstand en Landbouw, de officiële en de erkende keurmeesters voor
lors l'inspection sur pied. En cas de perte de ces documents et, pour te leggen. In geval van verlies van deze documenten en, om die reden,
cette raison, de refus du Ministère des Classes moyennes et de weigering door het Ministerie van Middenstand en Landbouw, zal de
l'Agriculture, le négociant-préparateur aura droit à réclamer des handelaar-bereider het recht hebben schadeloosstelling te eisen voor
dommages et intérêts pour manque à gagner; le cas est assimilable au winstderving; het geval kan worden gelijkgesteld met de weigering te
refus de livraison (cfr. VII); leveren (cfr. VII);
6. donner libre accès aux terres et bâtiments (entrepôts ) concernés aux fonctionnaires autorisés du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, des inspecteurs officiels et des inspecteurs agréés et au personnel du négociant-préparateur, pendant toute la durée du contrat; 7. donner à la multiplication tous les soins requis selon les règles et, au cas où sa responsabilité serait engagée, effectuer tous les travaux normaux d'épuration des cultures avant et entre les visites au cas où plusieurs visites sont prévues, de telle sorte que celles-ci soient conformes aux normes de la classe pour lesquelles elles ont été prévues; 8. informer le négociant-préparateur sans délai (de préférence par 6. tijdens de hele duur van het contract de bevoegde ambtenaren van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, de officiële en de erkende keurmeesters en het personeel van de handelaar-bereider vrije toegang te verlenen tot de betrokken gronden en gebouwen (opslagplaatsen); 7. aan de vermeerdering alle nodige zorgen te besteden en, voor zover het zijn verantwoordelijkheid betreft, alle normale werkzaamheden te realiseren om de teelten op te zuiveren vóór of tussen de bezoeken wanneer meerdere bezoeken zijn voorzien, zodat deze beantwoorden aan de normen van de klasse waarvoor zij werden voorzien; 8. de handelaar-bereider onverwijld op de hoogte te brengen (liefst
écrit, par fax ou e-mail) si, quelle qu'en soit la cause, un champ de schriftelijk, per fax of e-mail) indien een vermeerderingsveld, om
multiplication est détruit totalement ou partiellement ou en cas de welke reden ook, geheel of gedeeltelijk vernield is of in geval van
refus ou de déclassement par le service de contrôle; weigering of declassering door de keuringsdienst;
9. respecter les distances minimales d'isolement fixées par le 9. de minimale isolatieafstand betreffende buurtschap en scheiding te
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture concernant le respecteren zoals voorgeschreven door het Ministerie van Middenstand
voisinage et la séparation; en Landbouw;
10. récolter à complète maturité et à prendre toutes les mesures 10. bij volle rijpheid te oogsten en alle nodige maatregelen te
nécessaires pour éviter toutes les sources de mélange de lots
possible. Il veillera spécialement au nettoyage suffisant de toutes treffen om vermenging met andere partijen te voorkomen; hij moet er
les machines et moyens de transport et de stockage, et écartera les vooral voor zorgen dat alle machines en vervoer- en opslagmiddelen
500 premiers kg; voldoende worden gereinigd en zal de eerste 500 kg afzonderlijk
11. prendre en charge tous les frais exceptionnels tels que frais de houden; 11. financiële gevolgen van alle nutteloze kosten, zoals nutteloze
déplacement inutile d'experts, contre-expertises, etc., pour lesquels verplaatsing van deskundigen, tegenkeuringen, enz., voor dewelke de
l'agriculteur-multiplicateur est responsable; landbouwer-vermeerderaar verantwoordelijk is, ten laste te nemen;
12. en cas de cession de ses activités à un tiers, prendre toutes 12. indien hij zijn activiteiten aan een derde overlaat, alle nuttige
dispositions utiles pour faire reprendre par le cessionnaire les schikkingen te treffen om de overnemer alle verplichtingen te doen
obligations souscrites avec le négociant-préparateur ou indemniser le overnemen die tegenover de handelaar-bereider werden aangegaan of de
négociant-préparateur. handelaar-bereider te vergoeden.
II. Obligations du négociant-préparateur II. Verplichtingen van de handelaar-bereider
Le négociant-préparateur s'engage à : De handelaar-bereider verbindt zich ertoe :
1. établir et signer le contrat conjointement avec 1. samen met de landbouwer-vermeerderaar het contract op te maken en
l'agriculteur-multiplicateur, avant l'inscription; te ondertekenen vóór de inschrijving;
2. remettre à l'agriculteur-multiplicateur l'un des deux exemplaires 2. één van de twee door hem ondertekende exemplaren van het contract
du contrat qu'il aura signé; aan de landbouwer-vermeerderaar te bezorgen;
3. fournir, en temps utile, les semences mères nécessaires, acquitter 3. het nodige uitgangsmateriaal tijdig te leveren, de helft van de
la moitié de la cotisation interprofessionnelle et verser le total de interprofessionele bijdrage te betalen en het totaal van de
interprofessionele bijdrage te storten aan het erkend
la cotisation interprofessionnelle à l'organisme interprofessionnel interprofessioneel organisme 'Intersemza' in toepassing van het
agréé 'Intersemza' en application de l'arrêté royal du 5 janvier 1998, koninklijk besluit van 5 januari 1998, gewijzigd door het koninklijk
modifié par l'arrêté royal du 12 février 1999; besluit van 12 februari 1999;
4. indemniser l'agriculteur-multiplicateur si, dans le cas d'une 4. de landbouwer-vermeerderaar te vergoeden indien hij de oogst, in
destruction partielle, le négociant-préparateur désire garder la
récolte; 5. prendre livraison de la récolte à concurrence de la quantité het geval van een gedeeltelijke vernietiging ervan, wil houden;
produite diminuée des 500 kg écartés; 5. de hele oogst in ontvangst te nemen behalve de 500 kg die
Cette obligation n'est valable que pour une marchandise saine, loyale afzonderlijk werden gehouden;
et marchande, pour une pureté variétale découlant des semences mères Deze verplichting geldt alleen voor gezonde koopwaar van goede
et pour une faculté germinative conforme à la réglementation en handelskwaliteit, met correcte raszuiverheid en een kiemkracht die
vigueur. Quand l'humidité dépasse les normes de certification beantwoordt aan de geldende reglementering. Wanneer het vochtgehalte
prescrites par le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, de door het Ministerie van Middenstand en Landbouw voorgeschreven
la participation de l'agriculteur-multiplicateur aux frais de séchage normen voor certificering overtreft, zal het aandeel in de droogkosten
fera l'objet d'un accord spécifique figurant dans les dispositions voor de landbouwer-vermeerderaar het onderwerp uitmaken van een
particulières du contrat; specifiek akkoord vermeld in de speciale bepalingen van het contract.
6. en cas de cession de ses activités à un tiers, prendre toute 6. alle nuttige schikkingen te treffen om, indien hij zijn
disposition utile pour faire reprendre par le cessionnaire toutes les activiteiten aan een derde overlaat, de overnemer alle verplichtingen
obligations souscrites avec l'agriculteur-multiplicateur ou indemniser te doen overnemen die tegenover de landbouwer-vermeerderaar werden
l'agriculteur-multiplicateur. aangegaan of de landbouwer-vermeerderaar te vergoeden.
III. Mise à disposition, fourniture et agréation III. Ter beschikking stellen, levering en erkenning
1. Après récolte et classification provisoire par le Ministère des 1. De landbouwer-vermeerderaar verbindt zich ertoe om, na de oogst en
Classes moyennes et de l'Agriculture, l'agriculteur-multiplicateur de voorlopige klassering door het Ministerie van Middenstand en
s'engage à mettre la totalité de la production à la disposition du Landbouw, de volledige productie ter beschikking van de
négociant-préparateur à l'exclusion des 500 kg écartés. handelaar-bereider te stellen, behalve de eerste 500 kg, die werden
2. L'agriculteur-multiplicateur est responsable des semences brutes afgezonderd. 2. De landbouwer-vermeerderaar is verantwoordelijk voor het bruto
tant qu'elles sont en sa possession. zaaizaad zolang het in zijn bezit is.
3. Sauf accord contraire, le stade de commercialisation s'entend 3. Behoudens anders luidend akkoord geschiedt de prijsbepaling "af
"départ ferme". hoeve".
4. En cas de stockage par l'agriculteur-multiplicateur, une indemnité reprise au contrat sera payée par le négociant-préparateur. 5. En cas d'enlèvement sur champ par le négociant-préparateur, une indemnité spéciale reprise au contrat sera payée par l'agriculteur-multiplicateur. 6. La réception et la détermination du poids et de la qualité auront lieu exclusivement chez le négociant-préparateur sur base des normes en vigueur dans le commerce des grains en matière d'humidité, frais de séchage, d'impuretés, de grains cassés et germés. En outre, le négociant-préparateur peut refuser tout lot brut représentant un excès d'impureté spécifique, tel que précisé dans l'annexe à cette convention. 7. Les analyses qualitatives sont réalisées sur l'échantillon représentatif prélevé à l'entrée des magasins du négociant-préparateur dans le moyen de transport contenant les semences brutes; l'agriculteur-multiplicateur ou son délégué peut assister à ces opérations s'il le désire. Un échantillon contradictoire sera tenu à la disposition de l'agriculteur-multiplicateur. Le coût des analyses sera avancé et supporté par le négociant-préparateur qui ne pourra le 4. Indien de landbouwer-vermeerderaar zelf stockeert, moet hem door de handelaar-bereider een vergoeding worden betaald die in het contract vermeld is. 5. Indien het zaad door de handelaar-bereider van het veld wordt weggehaald, moet door de landbouwer-vermeerderaar een speciale vergoeding worden betaald die eveneens in het contract is opgenomen. 6. Het opleveren en het bepalen van het gewicht en kwaliteit moeten uitsluitend bij de handelaar-bereider gebeuren volgens de normen die gelden in de graanhandel inzake vocht, droogkosten, onzuiverheden, gebroken en gekiemde korrels. De handelaar-bereider kan bovendien elke partij weigeren waarin teveel onzuiverheden zouden voorkomen, dit zoals voorzien in de bijlage van deze overeenkomst. 7. De kwaliteitsanalyses worden gedaan op een representatief monster, genomen aan de ingang van de opslagplaatsen van de handelaar-bereider uit het vervoermiddel, waarin het bruto zaaizaad zich bevindt. De landbouwer-vermeerderaar of zijn afgevaardigde kan bij deze verrichtingen aanwezig kunnen zijn indien hij dat wenst. Een tegenmonster blijft ter beschikking van de landbouwer- vermeerderaar. De kosten van de analyse moeten betaald worden door de
répercuter sur le compte de l'agriculteur-multiplicateur qu'au cas où handelaar-bereider, die ze aan de landbouwer-vermeerderaar maar mag
les résultats de l'analyse pratiquée justifieraient le refus ou le doorrekenen indien de resultaten van de gedane analyse de weigering of
déclassement des semences. declassering van het zaaizaad wettigen.
8. La récolte est acceptée définitivement par le négociant-préparateur 8. De oogst wordt definitief door de handelaar-bereider aanvaard op
sur base des analyses prévues au point 7 précité, sous réserve de tout ce qui concerne la pureté variétale. La décision du négociant-préparateur devra obligatoirement être notifiée à l'agriculteur-multiplicateur dans le mois qui suivra la prise d'échantillon. L'absence d'analyse et/ou de notification de la décision dans les délais prévus implique réception tacite. En cas de désaccord sur les résultats de l'analyse d'échantillon, celle-ci sera soumise à un organisme officiel de contrôle ou à la Chambre arbitrale en vue d'un contrôle en laboratoire et/ou en végétation. basis van de analyse die in punt 7 hiervoor werd beschreven, waarbij alleen voorbehoud wordt gemaakt voor alles wat raszuiverheid betreft. De beslissing van de handelaar-bereider moet aan de landbouwer-vermeerderaar worden medegedeeld binnen de maand volgend op de monstername. Indien er binnen de voorgeschreven termijn geen analyse en/of kennisgeving van beslissing is geweest, betekent dit dat er een stilzwijgende oplevering heeft plaatsgehad. In geval van onenigheid over de resultaten van de monsteranalyse, moet deze worden voorgelegd aan een officiële controledienst of aan de Scheidsrechterlijke Kamer met het oog op een controle in het laboratorium en/of te velde.
IV. Rémunération de l'agriculteur-multiplicateur et paiement IV. Vergoeding van de landbouwer- vermeerderaar en betaling
La rémunération de l'agriculteur- multiplicateur comprend outre le Naast de basisprijs die in hoofdstuk V van onderhavige overeenkomst
prix de base tel que déterminé au chapitre V de la présente convention wordt bepaald, bestaat de vergoeding van de landbouwer-vermeerderaar
: uit :
1. une prime qui sera payée sur la base du rendement en semences 1. een vermeerderingspremie, betaald op basis van opbrengst aan bruto
brutes après séchage et prénettoyage. La prime sera toutefois modulée zaaizaad na de droging en voorreiniging. De premie zal echter worden
en fonction de la pureté spécifique, du pourcentage de mauvaises aangepast naargelang de soortzuiverheid, het percentage onkruidzaden
herbes et de la proportion de grains échaudés et germés. en het percentage noodrijpe en/of gekiemde korrels.
2. sans préjudice des dispositions figurant dans l'annexe, en cas de 2. onverminderd de bepalingen die in de bijlage worden vermeld,
déclassement lors de l'inspection sur pied dont la responsabilité behoudt de handelaar-bereider zich het recht voor om, in geval van
incombe à l'agriculteur-multiplicateur, le négociant-préparateur se declassering bij de veldkeuring indien het de verantwoordelijkheid van
réserve le droit soit de refuser la marchandise, soit de payer une de landbouwer-vermeerderaar betreft, ofwel de koopwaar te weigeren,
prime au prorata de la vente comme "semence". ofwel premie te betalen à rato van de verkoop als "zaaizaad".
3. la prime de multiplication sera calculée et versée fin décembre 3. de vermeerderingspremie zal eind december berekend en uitbetaald
pour les céréales d'hiver et fin avril pour toutes les autres espèces. worden voor de wintergranen. Eind april zal dit gebeuren voor alle andere soorten.
4. en ce qui concerne les semences de céréales d'hiver payées après le 4. de vermeerderingspremie voor zaaizaad van wintergranen zal samen
mois de décembre, la prime de multiplication est payée au même moment. met de aankoopsom uitbetaald worden indien het zaaizaad na de maand
december wordt betaald.
V. Prix d'achat et paiement V. Aankoopprijs en betaling
1. Sauf accord contractuel contraire, le prix d'achat sera le prix 1. Behoudens anders luidend contractueel akkoord zal de aankoopprijs
"culture" pratiqué par le commerce local des grains, au moment de la gelijk zijn aan de "teeltprijs" die door de plaatselijke graanhandel
vente par l'agriculteur-multiplicateur. wordt betaald op het ogenblik van de verkoop door de
2. En cas de contestation sur le prix "culture" ainsi fixé, les parties déclarent se référer aux mercuriales publiées par le Centre d'Economie Agricole du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. 3. Après accord sur le prix d'achat, un bordereau estera établi et envoyé à l'agriculteur-multiplicateur pour signature. Le montant du bordereau, signé par l'agriculteur-multiplicateur, sera mis à sa disposition au plus tard le 30ème jour suivant la date de signature pour accord de celui-ci, le négociant-préparateur se réservant le choix du mode de paiement (espèces, chèque, transfert, effet fournisseur, etc.). landbouwer-vermeerderaar. 2. De partijen verklaren dat, indien de aldus vastgestelde "teeltprijs" wordt betwist, zij zich zullen houden aan de marktprijzen gepubliceerd door het Centrum voor Landbouweconomie van het Ministerie van Middenstand en Landbouw. 3. Na akkoord over de aankoopprijs wordt een aankoopborderel opgemaakt en ter ondertekening naar de landbouwer-vermeerderaar toegestuurd. Het bedrag, vermeld op het door de landbouwer-vermeerderaar ondertekende borderel, moet te zijner beschikking zijn ten laatste de 30ste dag die volgt op de datum waarop hij het akkoord heeft ondertekend waarbij de handelaar-bereider zich het recht voorbehoudt de betalingswijze te kiezen (contant, cheque, overschrijving, leverancierskrediet, enz...).
4. Pour le règlement des mesures d'aide il est renvoyé au Règlement 4. Voor de regeling van de steunmaatregelen wordt verwezen naar de
(CEE) N° 1674/72 du Conseil du 2 août 1972 fixant les règles générales Verordening (EEG) Nr. 1674/72 van de Raad van 2 augustus 1972 tot
de l'octroi et du financement de l'aide dans le secteur des semences vaststelling van de algemene voorschriften voor de toekenning en de
financiering van de steun in de sector zaaizaad zoals gewijzigd tot op
et les modifications à ce jour au Règlement (CEE) N° 1686/72 de la heden en Verordening (EEG) Nr. 1686/72 van de Commissie van 2 augustus
Commission du 2 août 1972 relatif à certaines modalités concernant 1972 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de steun in de sector
l'aide dans le secteur des semences et les modifications à ce jour et zaaizaad zoals gewijzigd tot op heden en de Belgische besluiten
les arrêtés belges relatifs aux modalités d'exécution. betreffende de modaliteiten van uitvoering.
Le négociant-préparateur s'engage à faire en sorte que toute De handelaar-bereider verbindt zich ertoe ervoor te zorgen dat elke
certification soit terminée avant le 15 mai, afin que certificering beëindigd is vóór 15 mei zodat de
l'agriculteur-multiplicateur puisse disposer à temps de l'attestation landbouwer-vermeerderaar tijdig in het bezit kan gesteld worden van
de certification devant accompagner sa demande d'aide. het certificeringsattest dat zijn aanvraag tot steun dient te
vergezellen.
VI. Pénalités VI. Boetes
En cas d'infraction à un des articles précités, et après mise en Indien een van voornoemde artikels werd overtreden en een aanmaning
demeure restée vaine dans la quinzaine, les pénalités minima suivantes gedurende veertien dagen zonder gevolg is gebleven, moeten volgende
sont à charge de l'agriculteur-multiplicateur : minimum boetes door de landbouwer-vermeerderaar worden betaald :
1. refus du contrôle officiel : 8 000 FB/100 kg de semences mères 1. weigering van officiële controle : 8 000 BF/100 kg geleverd
livrées; uitgangsmateriaal;
2. refus de livraison de semences acceptées provisoirement à 2. weigering om bij veldkeuring voorlopig aanvaard zaaizaad te leveren
l'inspection sur pied : 12 000 FB par hectare inscrit; : 12 000 BF per ingeschreven ha;
3. livraison partielle de semences acceptées provisoirement lors de 3. gedeeltelijke levering van bij de veldkeuring voorlopig aanvaard
l'inspection sur pied : la quantité manquante, calculée sur base du zaaizaad : 300 BF per 100 kg die ontbreken, waarbij men zich op de
rendement moyen de la variété concernée, à raison de 300 F/100 kg; gemiddelde opbrengst van het ras in kwestie baseert om de ontbrekende
hoeveelheid te berekenen;
4. les droits d'obtenteurs éludés dans les cas précités. 4. de kwekersrechten die in de voornoemde gevallen werden ontweken.
Après mise en demeure restée vaine dans la quinzaine, les pénalités Nadat een aan de handelaar-bereider geadresseerde aanmaning gedurende
suivantes sont à charge du négociant-préparateur en cas de : veertien dagen zonder gevolg gebleven is, moet hij de volgende boetes
1. défaut de paiement du prix d'achat ou de la prime de multiplication betalen : 1. een interest die gelijk is aan het kaskrediet op dat ogenblik,
dans les délais stipulés dans la présente convention (chapitres IV et indien hij de aankoopprijs of de vermeerderingspremie niet heeft
V), un intérêt correspondant au crédit de caisse du moment; betaald binnen de termijnen die in de onderhavige overeenkomst worden
2. défaut de prise en charge de la récolte des semences visées au bepaald (hoofdstukken IV en V);
chapitre II, l'entièreté de la prime visée au chapitre IV plafonnée à 2. de volledige premie die in hoofdstuk IV wordt bedoeld, waarbij voor
une production de 8 tonnes hectare. de productie een maximum van 8 ton per hectare wordt genomen, indien
hij zijn verplichtingen niet nakomt inzake de oogst van zaaizaad
bedoeld in hoofdstuk II.
VII. Litige et arbitrage VII. Geschillen en controle
Tout litige résultant de l'interprétation et ou de l'application de la Alle geschillen in verband met de interpretatie of de toepassing van
deze overeenkomst moeten verplichtend worden voorgelegd aan de
présente convention doit obligatoirement être soumis à la juridiction rechtspraak van de Belgische Scheidsrechterlijke Kamer voor Zaaizaden
de la Chambre arbitrale belge des semences à l'intérieur du Groupement binnen de Belgische interprofessionele vakgroep voor zaaizaden,
interprofessionnel belge des semences, en abrégé INTERSEMZA. afgekort INTERSEMZA.
La Chambre arbitrale jugera au premier degré et degré d'appel tous les De Scheidsrechterlijke Kamer zal in eerste aanleg en in beroep alle
litiges opposant les négociants-préparateurs et les agriculteurs- geschillen tussen handelaars-bereiders en landbouwers-vermeerderaars
multiplicateurs qui lui seront soumis. beoordelen.
VIII. Annexe applicable aux récoltes 2000 à 2003 VIII. Bijlage geldig voor de oogsten 2000 tot 2003
1. Primes minimales et normes de pureté spécifique applicables aux 1. Minimale premies en normen inzake soortzuiverheid van toepassing op
récoltes 2000 à 2003 de oogsten 2000 tot 2003
A. Echelle des primes minimales A. Schaalverdeling der minimale premies
E3 = 80 FB E3 = 80 BF/100 kg
R1 = 57 FB R1 = 57 BF/100 kg
R2 = 30 FB R2 = 30 BF/100 kg
Ces primes minimales sont valables pour le total de la quantité livrée Deze minimale premies zijn geldig voor de totale geleverde
et ne comprennent pas les frais de transport et de stockage. hoeveelheid. De vervoerkosten en opslagkosten zijn er niet inbegrepen.
B. Adaptation des primes minimales en fonction des normes spécifiques B. Aanpassing van de minimale premies in functie van de normen voor soortzuiverheid
Semences E3 Zaaizaad E3
de 0 à 45 grains d'autres céréales, par kg, sont tolérés, sinon 0 tot 45 korrels per kg van andere graansoorten wordt aanvaard, anders
déclassement de prime wordt de premie gedeklasseerd
Semences R1 Zaaizaad R1
de 46 à 65 grains d'autres céréales, par kg, sont tolérés sinon 46 tot 65 korrels per kg van andere soorten wordt aanvaard, anders
déclassement de prime wordt de premie gedeklasseerd
Semences R2 Zaaizaad R2
de 66 à 90 grains d'autres céréales, par kg, sont tolérés, sinon droit 66 tot 90 korrels per kg van andere soorten wordt aanvaard, zo niet
de refus de paiement de la prime (prime éventuelle à négocier) weigeringsrecht van de premie (eventueel wordt de premie overeengekomen)
Pour les impuretés spécifiques autres que céréales étrangères, se Voor de andere onzuiverheden dan de vreemde granen wordt verwezen naar
référer aux conditions contractuelles. de contractvoorwaarden.
2. Remarque générale 2. Algemene opmerking
Les montants de ces primes sont valables pour livraison de marchandise De bedragen van deze premies gelden voor leveringen van voorgereinigd
brute prénettoyée comprenant un maximum de 20 % en poids de grains < bruto zaaizaad dat hoogstens 20 gewichtspercent korrels < 2,2 mm bevat
2,2 mm pour les escourgeons, les froments, triticales, orges deux namelijk voor wintergerst, tarwe, triticale, tweerijige gerst en
rangs et avoines. haver.
Pour les épeautres, ces primes sont valables pour livraison de Voor spelt is de premie geldig voor levering van goederen die maximum
marchandise contenant un maximum de 4 % en poids de grains nus. 4 gewichtspercent naakte korrels bevatten.
Pour toutes les espèces de céréales, tout dépassement de ces In geval van overschrijding van deze percentages wordt voor alle
pourcentages occasionnera, par % supplémentaire, une diminution de 0,5 graansoorten per bijkomend % een vermindering van 0,5 % van de
% de la prime nette calculée. netto-premie toegepast.
Tout lot comprenant plus d'un grain de folle avoine par kilo peut être Elk lot dat meer dan één korrel wilde haver per kg bevat kan door de
refusé par le négociant-préparateur. handelaar-bereider geweigerd worden.
Les comptages d'impuretés spécifiques sont réalisés sur un échantillon De verrekening van de soortonzuiverheden wordt uitgevoerd op een
prénettoyé, après passage au tamis de 2,2 mm. voorgereinigd monster, weerhouden op een zeef van 2,2 mm.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 février 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, februari 2000. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexe 2 Bijlage 2
Convention nationale de production de semences de graminées Nationale overeenkomst voor de productie van graszaad
La convention nationale de multiplication de semences de graminées De nationale overeenkomst inzake het vermeerderen van graszaden regelt
règle les rapports contractuels entre les négociants-préparateurs et de contractuele betrekkingen tussen enerzijds de handelaars-bereiders,
les agriculteurs-multiplicateurs et est valable à partir de l'année de en anderzijds de landbouwers-vermeerderaars en is geldig vanaf het
récolte 2001. oogstjaar 2001.
Cette convention est complétée par un contrat signé entre les deux Deze overeenkomst wordt aangevuld met een contract dat door de twee
parties et dont cette convention constitue une partie intégrante. Les partijen wordt ondertekend en waarvan deze overeenkomst integrerend
contractants déclarent, en ce qui le concerne, connaître les deel uitmaakt. De contracterende partijen verklaren op hun beurt, de
règlements et prescriptions du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture relatifs à la production, au contrôle et à la certification des semences de graminées et s'engagent à les respecter sans réserve. Les contractants déclarent également connaître et respecter sans réserve les dispositions de règlements de la Communauté européenne portant organisation commune des marchés dans le secteur des graminées et les dispositions de droit national transposant les directives de la Communauté européenne. Les contractants déclarent se conformer aux dispositions ci-après. reglementen en voorschriften van het Ministerie van Middenstand en Landbouw te kennen, die betrekking hebben op de productie, de controle en de certificering van graszaden en gaan de verbintenis aan deze na te leven zonder enig voorbehoud. De contracterende partijen verklaren eveneens zonder voorbehoud de voorschriften na te leven van de verordeningen van de Europese Gemeenschap, houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector grassen, evenals de nationale bepalingen die de omzetting zijn van de richtlijnen van de Europese Gemeenschap. De contracterende partijen verklaren zich te schikken naar de hieronder staande bepalingen.
I. Obligations de l'agriculteur-multiplicateur L'agriculteur-multiplicateur ne pourra souscrire de contrat pour une même variété qu'avec un seul négociant-préparateur. L'agriculteur-multiplicateur respectera intégralement les directives du négociant-préparateur; en particulier, il s'engage à : 1. sur la superficie reprise au contrat, semer et cultiver exclusivement les semences mères fournies par le négociant-préparateur pour la multiplication; il ne cédera en aucun cas des semences mères à des tiers; 2. ne pas faire succéder lesdites cultures à des cultures de graminées, de plantes fourragères vertes, et/ou engrais verts de la même espèce ou d'une espèce apparentée; Une autre variété de la même espèce ou d'une espèce apparentée, dont les semences ne peuvent pas être éliminées par le triage, ne peut uniquement être semée sur la même parcelle qu'après un intervalle de quatre ans. Prendre toutes mesures utiles pour éviter une fécondation indésirable et respecter la distance minimale d'isolement prescrite par le règlement de contrôle du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, Service Matériel de Reproduction, concernant le voisinage et la séparation; 3. prendre en charge les frais d'inscription de la parcelle au I. Verplichtingen van de landbouwer-vermeerderaar Voor eenzelfde ras mag de landbouwer-vermeerderaar slechts met één enkele handelaar-bereider een contract afsluiten. De landbouwer-vermeerderaar zal de richtlijnen van de handelaar-bereider volledig nakomen; hij verbindt er zich meer bepaald toe : 1. op de in het contract vermelde oppervlakte uitsluitend het uitgangsmateriaal te zaaien en te telen dat door de handelaar-bereider geleverd wordt voor de vermeerdering. Hij zal in geen enkel geval uitgangsmateriaal afstaan aan derden; 2. voornoemde teelt in de vruchtopvolging niet te laten volgen op een teelt graszaad, groenvoeder en/of -bemester van dezelfde soort of een aanverwante soort; Een ander ras van dezelfde soort of van een aanverwante, niet uit te schonen soort, kan slechts uitgezaaid worden op hetzelfde perceel na vier jaar. Alle mogelijke voorzorgen nemen om ongewenste bestuiving te voorkomen, en de minimale isolatieafstand betreffende buurschap en scheiding te respecteren zoals voorgeschreven door het keuringsreglement van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, Dienst Teeltmateriaal; 3. de kosten van de inschrijving ter keuring door de Dienst
contrôle Service Matériel de Reproduction du Ministère des Classes Teeltmateriaal van het Ministerie van Middenstand en Landbouw en de
moyennes et de l'Agriculture et les frais de l'inspection sur pied et kosten van de veldkeuring voor zijn rekening te nemen en de helft van
acquitter la moitié de la cotisation interprofessionnelle en de interprofessionele bijdrage te betalen in toepassing van het
application de l'arrêté royal du 5 janvier 1998, modifié par l'arrêté koninklijk besluit van 5 januari 1998, gewijzigd door het koninklijk
royal du 12 février 1999; besluit van 12 februari 1999;
4. fournir au négociant-préparateur un des deux exemplaires du contrat 4. één van de twee door hem ondertekende exemplaren van het
vermeerderingscontract aan de handelaar-bereider te bezorgen minstens
de multiplication qu'il a signé, au moins 30 jours avant la date 30 dagen vóór de uiterste inschrijvingsdatum;
ultime d'inscription;
Pour chaque récolte de semences un contract séparé est à établir; Voor elke zaadoogst dient een afzonderlijk kontrakt te worden
5. conserver soigneusement tous les certificats et étiquettes opgemaakt; 5. zorgvuldig alle documenten en etiketten te bewaren die de
accompagnant les emballages de semences mères, ainsi que la facture y verpakkingen met uitgangsmateriaal vergezellen, alsook de daarop
relative, et à produire ces documents sur simple demande des betrekking hebbende factuur en die documenten, bij de veldkeuring, op
fonctionnaires compétents du Ministère des Classes moyennes et de gewoon verzoek van de bevoegde ambtenaren van het Ministerie van
l'Agriculture, des inspecteurs officiels et des inspecteurs agréés Middenstand en Landbouw, de officiële en de erkende keurmeesters voor
lors de l'inspection sur pied. En cas de perte de ces documents et, te leggen. Indien die documenten verloren zijn en het Ministerie van
pour cette raison, de refus de la production par le Ministère des Middenstand en Landbouw om die reden weigert de zaadproductie goed te
Classes moyennes et de l'Agriculture, le négociant-préparateur aura keuren, zal de handelaar-bereider het recht hebben schadeloosstelling
droit à réclamer des dommages et intérêts pour manque à gagner; te eisen voor winstderving;
6. donner libre accès aux terres et bâtiments (entrepôts) concernés 6. tijdens de hele duur van het contract de bevoegde ambtenaren van
aux fonctionnaires compétents du Ministère des Classes moyennes et de het Ministerie van Middenstand en Landbouw, de officiële en de erkende
l'Agriculture, des inspecteurs officiels et des inspecteurs agréés et keurmeesters en het personeel van de handelaar-bereider vrije toegang
au personnel du négociant-préparateur, pendant toute la durée du te verlenen tot de betrokken gronden en gebouwen (opslagplaatsen);
contrat; 7. donner à la multiplication tous les soins requis et, au cas où sa 7. aan de vermeerdering alle nodige zorgen te besteden en, voor zover
responsabilité serait engagée, effectuer tous les travaux normaux het zijn verantwoordelijkheid betreft, vóór of tussen de bezoeken,
d'épuration des cultures et éventuellement de lutter contre les wanneer meerdere bezoeken zijn voorzien, de normale werkzaamheden te
adventices, avant et entre les visites au cas où plusieurs visites doen om de teelten op te zuiveren en eventueel onkruiden te bestrijden
sont prévues de telle sorte que la récolte au champ puisse répondre zodat de veldopbrengst kan beantwoorden aan de normen voor de klasse
aux normes pour la classe pour laquelle elles ont été prévues; waarvoor zij werden voorzien;
8. informer le négociant-préparateur sans délai si (de préférence par 8. de handelaar-bereider onverwijld op de hoogte te brengen (liefst
écrit, par fax ou par e-mail), quelle qu'en soit la cause, un champ de schriftelijk, per fax of e-mail) indien een vermeerderingsveld, om
multiplication est détruit totalement ou partiellement ou en cas de welke reden ook, geheel of gedeeltelijk vernield is of in geval van
refus ou de déclassement lors de l'inspection sur pied par le Service weigering of declassering bij de veldkeuring door Dienst
Matériel de Reproduction; Teeltmateriaal;
9. récolter en andain au stade de maturité pâteuse de la majorité des 9. in zwad maaien bij deegrijpheid van een meerderheid van de zaden.
semences. Le battage en direct est uniquement autorisé après Stamdorsen is enkel toegelaten na overleg met de handelaar-bereider.
concertation avec le négociant-préparateur. 10. Alle nodige maatregelen nemen om vermenging met andere partijen te
10. Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter des mélanges et voorkomen en er voor zorgen dat alle machines, vervoer- en
veiller au nettoyage suffisant de toutes les machines et moyens de opslagmiddelen voldoende worden gereinigd;
transport et de stockage; 11. het identificatiepaneel te plaatsen en de volledige oogst te
11. placer le panneau d'identification et livrer l'entièreté de la leveren. Bij onvoldoende stand dient de handelaar-bereider
récolte. En cas de développement insuffisant de la végétation avertir le négociant-préparateur par écrit. Ce dernier doit dans les six jours (le cachet de la poste faisant foi) contrôler la culture et faire connaître sa décision. Une destruction éventuelle du champ de production ne peut se faire qu'après accord écrit du négociant-préparateur. Après confirmation écrite des parcelles définitivement refusées la culture en place ne peut être utilisée que comme fourrage (les semences ne seront en aucun cas récoltées); 12. prendre en charge tous les frais exceptionnels tels que frais de déplacement inutile d'experts, contre-expertises, etc., pour lesquels le multiplicateur est responsable; 13. en cas de cession de ses activités à un tiers, prendre toutes dispositions utiles pour faire reprendre par le cessionnaire les obligations souscrites avec le négociant-préparateur ou indemniser le négociant-préparateur. II. Obligations du négociant-préparateur schriftelijk verwittigd te worden. Deze dient binnen de zes dagen (na poststempel) het gewas te controleren en zijn besluit kenbaar te maken. Eventuele vernietiging van de productieveld kan enkel na schriftelijke toestemming van de handelaar-bereider. Na schriftelijke bevestiging van definitief geweigerde percelen mag het te velde staand gewas enkel gebruikt worden als ruwvoeder (er mag in geen enkel geval zaad worden geoogst); 12. financiële gevolgen van alle nutteloze kosten, zoals nutteloze verplaatsing van deskundigen naar keuring, tegenkeuring, enz., voor dewelke de landbouwer-vermeerderaar verantwoordelijk is gesteld, ten laste te nemen; 13. indien hij zijn activiteiten aan een derde overlaat, alle nuttige schikkingen te treffen om de overnemer alle verplichtingen te doen overnemen die tegenover de handelaar-bereider werden aangegaan of de handelaar-bereider te vergoeden. II. Verplichtingen van de handelaar-bereider
Le négociant-préparateur s'engage à : De handelaar-bereider verbindt zich ertoe :
1. établir et signer le contrat conjointement avec 1. samen met de landbouwer-vermeerderaar het contract op te maken en
l'agriculteur-multiplicateur et fournir à l'agriculteur-multiplicateur te ondertekenen en één van de door hem ondertekende exemplaren van het
un des exemplaires du contrat signé par lui. La quantité facturée de contract aan de landbouwer-vermeerderaar te bezorgen. De gefactureerde
semences mères doit être en adéquation avec la superficie contractée. hoeveelheid uitgangsmateriaal dient in overeenstemming te zijn met de
La facture et tous les documents de livraison mentionneront les gecontracteerde oppervlakte. Op de factuur en alle leveringsdocumenten
numéros d'étiquette et les numéros de lot des semences mères; dienen de etiketnummers en de partijnummers van het uitgangsmateriaal
vermeld te worden;
2. livrer à temps les semences mères après accord sur le conditions 2. het nodige uitgangsmateriaal tijdig te leveren na akkoord over de
contractuelles; contractuele voorwaarden;
3. inscrire pour chaque cycle de production de semences la parcelle au 3. voor iedere zaadcyclus het perceel in te schrijven ter keuring, de
contrôle, verser les frais d'inscription, acquitter la moitié de la inschrijvingskosten te storten en de helft van de interprofessionele
cotisation interprofessionnelle et verser le total de la cotisation bijdrage te betalen en het totaal van de interprofessionele bijdrage
interprofesionnelle sur le compte de l'organisme interprofessionnel te storten op de rekening van het erkend interprofessioneel organisme
agréé 'Intersemza' en application de l'arrêté royal du 5 janvier 1998, 'Intersemza', in toepassing van het koninklijk besluit van 5 januari
modifié par l'arrêté royal du 12 février 1999; 1998, gewijzigd door het koninklijk besluit van 12 februari 1999;
4. réceptionner toujours l'ensemble de la récolte. Dans les cinq jours 4. de hele oogst in ontvangst te nemen. Binnen de vijf werkdagen na
ouvrables qui suivent la réception l'agriculteur-multiplicateur est ontvangst stelt hij de landbouwer-vermeerderaar in kennis van
informé du poids brut et du taux d'humidité; brutogewicht en vochtgehalte;
5. fournir des avis techniques à l'agriculteur-multiplicateur et le 5. technisch advies te verlenen aan de landbouwer-vermeerderaar en hem
conseiller de la date optimale de récolte; te informeren omtrent het optimale oogsttijdstip;
6. livrer à temps le panneau d'identification fourni par 6. tijdig het identificatiepaneel, ter beschikking gesteld door de
l'administration; administratie, te leveren;
7. en cas de cession de ses activités à un tiers, prendre toute 7. indien hij zijn activiteiten aan een derde overlaat, alle nuttige
disposition utile pour faire reprendre par le cessionnaire toutes les schikkingen te treffen om de overnemer alle verplichtingen te doen
obligations souscrites avec l'agriculteur-multiplicateur ou indemniser overnemen die tegenover de landbouwer-vermeerderaar werden aangegaan
l'agriculteur-multiplicateur. of de landbouwer-vermeerderaar te vergoeden.
III. Dispositions générales. III. Algemene beschikkingen
1. après la classification provisoire l'agriculteur-multiplicateur 1. de landbouwer-vermeerderaar verbindt zich ertoe om na de voorlopige
s'engage à mettre la totalité de la production à la disposition du klassering de volledige productie ter beschikking van de
négociant-préparateur; handelaar-bereider te stellen;
2. l'agriculteur-multiplicateur est responsable des semences brutes 2. de landbouwer-vermeerderaar is verantwoordelijk voor het
tant qu'elles sont en sa possession; bruto-graszaad zolang het in zijn bezit is;
3. en cas de stockage temporaire par l'agriculteur-multiplicateur, une 3. indien de landbouwer-vermeerderaar het bruto-graszaad tijdelijk
indemnité reprise au contrat sera payée par le négociant-préparateur; stockeert, moet hem door de handelaar-bereider een vergoeding worden
betaald, die in het contract vermeld is;
4. la réception, la détermination du poids et du taux d'humidité 4. de ontvangst, de bepaling van gewicht en vocht gebeuren bij de
s'effectuent chez le négociant-préparateur; pour un taux d'humidité handelaar-bereider; voor een vochtgehalte g12% kan de
g12%, la participation de l'agriculteur-multiplicateur dans les frais landbouwer-vermeerderaar een bijdrage aangerekend worden in de
de séchage peut être mise à charge selon une formule indiquée dans le droogkosten volgens een formule vermeld in het contract;
contrat; 5. à la demande de l'agriculteur-multiplicateur, une détermination du 5. op verzoek van de landbouwer-vermeerderaar kan de bepaling van het
taux d'humidité et du rendement de triage peut être effectuée par un vochtgehalte en het schoningsrendement door een officieel erkend
laboratoire officie agréé. Ceci doit être demandé avant la livraison. laboratorium gebeuren. Dit dient vóór de levering aangevraagd te
Les frais sont à charge de l'agriculteur-multiplicateur. Les résultats worden. De kosten zijn ten laste van de landbouwer-vermeerderaar. De
d'analyse lient les parties concernées. Le résultat de cette analyse doit être communiqué à toutes les parties concernées et au Service Matériel de Reproduction dans les trente jours qui suivent la date d'échantillonnage; 6. les semences de graminées multipliées qui après un 1er triage ne répondent pas aux normes fixées par le Service Matériel de Reproduction peuvent être soumises par le négociant-préparateur à des triages supplémentaires pour lesquels une rétribution peut être mise à charge suivant un accord repris dans le contrat; analyseresultaten zijn dan ook bindend voor alle betrokken partijen. Het resultaat van deze analyse moet aan alle betrokken partijen en de Dienst Teeltmateriaal medegedeeld worden binnen de dertig dagen na monstername; 6. het vermeerderde graszaad welke na de 1ste schoning de gestelde normen van de Dienst Teeltmateriaal niet bereikt, kan door de handelaar-bereider onderworpen worden aan herhaalde schoningoperaties, waarvoor volgens een overeenkomst omschreven in het contract een vergoeding kan worden aangerekend; 7. een informatieverstrekking over de markt- en prijssituatie zal jaarlijks gebeuren tijdens een bijeenkomst van Intersemza en dit ten
7. annuellement, au plus tard le 31 juillet, lors d'une réunion laatste 31 juli.
d'Intersemza, la situation et les tendances du marché seront exposées.
IV. Prix d'achat et paiement IV. Aankoopprijs en betaling
1. Le prix indiqué au contrat est payé pour les quantités de semences 1.De contractprijs wordt uitbetaald voor hoeveelheden, geleverd bij de
livrées au négociant-préparateur, séchées, nettoyées et triées après handelaar-bereider, gedroogd, geschoond en getrieerd zaad na
certification définitive par le Ministère des Classes moyennes et de definitieve certificering door het Ministerie van Middenstand en
l'Agriculture; Landbouw;
2. Avant le 31 octobre une avance est payée à 2. Vóór 31 oktober wordt door de handelaar-bereider een voorschot per
l'agriculteur-multiplicateur par le négociant-préparateur pour autant ha overgemaakt aan de landbouwer-vermeerderaar voorzover de opbrengst
que le rendement le justifie. Le montant de l'avance est indiqué dans dit verantwoord. De grootte hiervan is vermeld in het contract. Een
le contrat. Une avance n'est pas d'application si le règlement final voorschot is niet van toepassing indien de eindafrekening gebeurt vóór
est effectué avant le 31 décembre. 31 december.
Le règlement final doit toujours être effectué avant fin février de De eindafrekening gebeurt steeds vóór eind februari van het jaar
l'année consécutive à la récolte. Au delà cette date, tous les avoirs volgend op de oogst. Alle tegoeden na deze datum worden vergoed met
sont bonifiés d'un intérêt tel que mentionné dans le contrat; een intrest zoals vermeld in het contract;
3. Pour le règlement des mesures d'aide il est renvoyé au Règlement 3. Voor de regeling van de steunmaatregelen wordt verwezen naar de
(CEE) N° 1674/72 du Conseil du 2 août 1972 fixant les règles générales Verordening (EEG) Nr. 1674/72 van de Raad van 2 augustus 1972 tot
de l'octroi et du financement de l'aide dans le secteur des semences vaststelling van de algemene voorschriften voor de toekenning en de
financiering van de steun in de sector zaaizaad zoals gewijzigd tot op
et les modifications à ce jour ainsi qu'au Règlement (CEE) N° 1686/72 heden en Verordening (EEG) Nr. 1686/72 van de Commissie van 2 augustus
de la Commission du 2 août 1972 relatif à certaines modalités 1972 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de steun in de sector
concernant l'aide dans le secteur des semences et les modifications à zaaizaad zoals gewijzigd tot op heden en de Belgische besluiten
ce jour et les arrêtés belges relatifs aux modalités d'exécution; betreffende de modaliteiten van uitvoering;
Le négociant-préparateur s'engage à faire en sorte que toute De handelaar-bereider verbindt zich ertoe ervoor te zorgen dat elke
certification soit terminée avant le 15 mai, afin que certificering beëindigd is vóór 15 mei zodat de
l'agriculteur-multiplicateur puisse disposer à temps de l'attestation landbouwer-vermeerderaar tijdig in het bezit kan gesteld worden van
de certification devant accompagner sa demande d'aide. het certificeringsattest dat zijn aanvraag tot steun dient te
vergezellen.
V. Litiges et arbitrage V. Geschillen en controle
Tout litige résultant de l'interprétation et ou de l'application de la Alle geschillen in verband met de interpretatie of de toepassing van
présente convention peut être soumis à la juridiction de la Chambre deze overeenkomst kan worden voorgelegd aan de rechtspraak van de
arbitrale belge des semences à l'intérieur du Groupement Belgische Scheidsrechterlijke Kamer voor Zaaizaden binnen de Belgische
interprofessionnel belge des semences, en abrégé INTERSEMZA. interprofessionele vakgroep voor zaaizaden, afgekort INTERSEMZA.
La Chambre arbitrale jugera au premier degré et degré d'appel tous les De Scheidsrechterlijke Kamer zal in eerste aanleg en in beroep alle
litiges opposant les négociants-préparateurs et les agriculteurs-multiplicateurs qui lui seront soumis. geschillen tussen handelaars-bereiders en landbouwers-vermeerderaars beoordelen.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 février 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, februari 2000. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexe 3 Bijlage 3
Montant de la cotisation interprofessionelle Grootte van de interprofessionele bijdrage
Après autorisation donnée par le Ministre de l'Agriculture et des Na machtiging door de Minister van Landbouw en Middenstand in
Classes moyennes en application de l'article 4 §2 de l'arrêté royal du toepassing van artikel 4 §2 van het koninklijk besluit van 5/01/1998
5/01/1998 relatif à l'agrément des organismes interprofessionnels dans betreffende de erkenning van de interprofessionele organismen in het
le cadre de la production de semences, les associations des kader van de productie van zaaizaden, hebben de verenigingen van
agriculteurs-multiplicateurs, des obtenteurs et des négociants-préparateurs, ont fixé, par la voix du Conseil landbouwers-vermeerderaars, kwekers en handelaars-bereiders door stem
d'Administration de l'asbl Intersemza réuni le 28 juillet 1998, le van de Raad van Bestuur van de VZW Intersemza verenigd op 28 juli 1998
montant de la cotisation interprofessionnelle à 100 FB/ha de surface de grootte van de interprofessionele bijdrage vastgesteld op 100 BF/ha
de multiplication présentée à l'inscription. vermeerderingoppervlakte aangeboden ter inschrijving.
Cette cotisation s'applique à partir de l'année culturale 1999-2000 et Deze bijdrage is van toepassing vanaf het teeltjaar 1999-2000 en zal
sera versée par le preneur d'inscription, pour moitié à charge du gestort worden door de inschrijvingsnemer, half ten laste van de
négociant-préparateur et pour moitié à charge de l'agriculteur-multiplicateur. handelaar-bereider en half ten laste van de landbouwer-vermeerderaar.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 février 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, februari 2000. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^